[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.10,0:00:08.58,Default,,0000,0000,0000,,معظم الناس يتناولون الحبوب Dialogue: 0,0:00:08.58,0:00:09.83,Default,,0000,0000,0000,,أو يتلقون الحقن Dialogue: 0,0:00:09.83,0:00:13.34,Default,,0000,0000,0000,,أو يأخذون أي نوع آخر\Nمن الأدوية خلال حياتهم، Dialogue: 0,0:00:13.34,0:00:18.27,Default,,0000,0000,0000,,ولكن معظمنا لا يعرف أي شيء\Nحول كيفية عمل هذه المواد في الواقع. Dialogue: 0,0:00:18.27,0:00:21.82,Default,,0000,0000,0000,,كيف يمكن للمركبات المختلفة التأثير\Nعلى شعورنا الجسدي Dialogue: 0,0:00:21.82,0:00:22.73,Default,,0000,0000,0000,,وتفكيرنا Dialogue: 0,0:00:22.73,0:00:24.84,Default,,0000,0000,0000,,وحتى تصرفاتنا؟ Dialogue: 0,0:00:24.84,0:00:28.66,Default,,0000,0000,0000,,في معظم الأحيان، هذا يعتمد \Nعلى كيفية تغيير العقار للاتصالات Dialogue: 0,0:00:28.66,0:00:31.23,Default,,0000,0000,0000,,بين الخلايا في الدماغ. Dialogue: 0,0:00:31.23,0:00:33.79,Default,,0000,0000,0000,,هناك عدد من الطرق المختلفة لحدوث ذلك. Dialogue: 0,0:00:33.79,0:00:35.87,Default,,0000,0000,0000,,ولكن قبل وصوله إلى الدماغ، Dialogue: 0,0:00:35.87,0:00:38.12,Default,,0000,0000,0000,,يجب على أي عقار أن يصل أولًا إلى مجرى الدم Dialogue: 0,0:00:38.12,0:00:41.90,Default,,0000,0000,0000,,في رحلة يمكن أن تستغرق فترة\Nتتراوح ما بين ثوانٍ وساعات، Dialogue: 0,0:00:41.90,0:00:44.33,Default,,0000,0000,0000,,تبعًا لعوامل مثل كيفية تعاطيه. Dialogue: 0,0:00:44.33,0:00:47.37,Default,,0000,0000,0000,,أبطأ طريقة هى أخذ العقار عن طريق الفم Dialogue: 0,0:00:47.37,0:00:50.10,Default,,0000,0000,0000,,لأن يجب على جهازنا الهضمي امتصاصه Dialogue: 0,0:00:50.10,0:00:52.19,Default,,0000,0000,0000,,لكي يصبح فعالًا. Dialogue: 0,0:00:52.19,0:00:55.40,Default,,0000,0000,0000,,استنشاق العقار يوصله \Nإلى مجرى الدم بشكل أسرع. Dialogue: 0,0:00:55.40,0:00:58.89,Default,,0000,0000,0000,,وحقن العقار عن طريق الوريد\Nمفعوله سريع أيضًا Dialogue: 0,0:00:58.89,0:01:02.01,Default,,0000,0000,0000,,لأنه يضخ المواد الكيميائية\Nمباشرةً في الدم. Dialogue: 0,0:01:02.01,0:01:06.79,Default,,0000,0000,0000,,بمجرد وجوده هناك، يصل العقار سريعًا\Nإلى بوابات وجهته: الدماغ. Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:10.61,Default,,0000,0000,0000,,مدخل هذا العضو يحرسه\Nالحاجز الدموي الدماغي، Dialogue: 0,0:01:10.61,0:01:12.86,Default,,0000,0000,0000,,الذي يفصل الدم عن الجهاز العصبي Dialogue: 0,0:01:12.86,0:01:15.94,Default,,0000,0000,0000,,لمنع المواد محتملة الخطورة من الدخول. Dialogue: 0,0:01:15.94,0:01:19.15,Default,,0000,0000,0000,,لذلك يجب أن يكون لجميع العقاقير\Nتركيب كيميائي محدد Dialogue: 0,0:01:19.15,0:01:23.57,Default,,0000,0000,0000,,يعطيها مفتاحًا لفتح\Nهذا الحاجز والمرور من خلاله. Dialogue: 0,0:01:23.57,0:01:27.43,Default,,0000,0000,0000,,بمجرد دخولها، تبدأ العقاقير بالتدخل\Nفي وظائف الدماغ العادية Dialogue: 0,0:01:27.43,0:01:30.94,Default,,0000,0000,0000,,من خلال استهداف شبكة العصبونات\Nوالمشابك العصبية. Dialogue: 0,0:01:30.94,0:01:35.50,Default,,0000,0000,0000,,العصبونات هي خلايا الدماغ التي لها\Nنواة وتغصّنات ومحور عصبي. Dialogue: 0,0:01:35.50,0:01:39.54,Default,,0000,0000,0000,,والمشابك هي مبانٍ موضوعة على طول\Nالتغصّنات أو المحور العصبي Dialogue: 0,0:01:39.54,0:01:43.99,Default,,0000,0000,0000,,تسمح بتبادل الإشارات\Nالكهروكيميائية بين العصبونات. Dialogue: 0,0:01:43.99,0:01:47.67,Default,,0000,0000,0000,,وتتخذ هذه الإشارات شكل مواد كيميائية\Nتدعى النواقل العصبية. Dialogue: 0,0:01:47.67,0:01:51.47,Default,,0000,0000,0000,,كل ناقل عصبي يلعب أدوارًا مختلفة\Nفي تنظيم سلوكياتنا Dialogue: 0,0:01:51.47,0:01:52.28,Default,,0000,0000,0000,,وعواطفنا Dialogue: 0,0:01:52.28,0:01:53.49,Default,,0000,0000,0000,,وإدراكنا. Dialogue: 0,0:01:53.49,0:01:55.88,Default,,0000,0000,0000,,لكنها كلها تعمل بإحدى طريقتين. Dialogue: 0,0:01:55.88,0:01:58.08,Default,,0000,0000,0000,,يمكنها إما تثبيط العصبون المستقبِل Dialogue: 0,0:01:58.08,0:01:59.60,Default,,0000,0000,0000,,والحد من نشاطه، Dialogue: 0,0:01:59.60,0:02:00.98,Default,,0000,0000,0000,,أو تحفيزه، Dialogue: 0,0:02:00.98,0:02:05.08,Default,,0000,0000,0000,,خالقةً إشارة كهروكيميائية جديدة\Nتنتشر في جميع أنحاء الشبكة. Dialogue: 0,0:02:05.08,0:02:08.02,Default,,0000,0000,0000,,أي ناقل عصبي متبقٍ عادةً ما يتحلل Dialogue: 0,0:02:08.02,0:02:11.12,Default,,0000,0000,0000,,أو يعاد امتصاصه في العصبون المرسِل. Dialogue: 0,0:02:11.12,0:02:13.98,Default,,0000,0000,0000,,تنبع فعالية العقار من قدرته Dialogue: 0,0:02:13.98,0:02:18.65,Default,,0000,0000,0000,,على التلاعب بهذه الإرسالات المشبكية\Nفي مراحل مختلفة من العملية. Dialogue: 0,0:02:18.65,0:02:21.40,Default,,0000,0000,0000,,وهذا يؤدي إلى زيادة أو نقصان Dialogue: 0,0:02:21.40,0:02:24.75,Default,,0000,0000,0000,,في كمية النواقل العصبية الجاري انتشارها. Dialogue: 0,0:02:24.75,0:02:28.40,Default,,0000,0000,0000,,على سبيل المثال، مضادات الاكتئاب\Nالشائعة، كعقاقير SSRI Dialogue: 0,0:02:28.40,0:02:31.18,Default,,0000,0000,0000,,تمنع إعادة امتصاص (السيروتونين)، Dialogue: 0,0:02:31.18,0:02:34.57,Default,,0000,0000,0000,,وهو ناقل عصبي ينظم المزاج. Dialogue: 0,0:02:34.57,0:02:37.74,Default,,0000,0000,0000,,هذا يضخ المزيد منه في الشبكة العصبية Dialogue: 0,0:02:37.74,0:02:40.33,Default,,0000,0000,0000,,وفي الوقت نفسه، المسكنات، مثل (المورفين)، Dialogue: 0,0:02:40.33,0:02:43.44,Default,,0000,0000,0000,,ترفع مستويات (السيروتونين)\Nو(النورادرينالين)، Dialogue: 0,0:02:43.44,0:02:44.84,Default,,0000,0000,0000,,الذين ينظمان الطاقة Dialogue: 0,0:02:44.84,0:02:45.80,Default,,0000,0000,0000,,والإثارة Dialogue: 0,0:02:45.80,0:02:46.74,Default,,0000,0000,0000,,واليقظة Dialogue: 0,0:02:46.74,0:02:48.19,Default,,0000,0000,0000,,والمتعة. Dialogue: 0,0:02:48.19,0:02:51.81,Default,,0000,0000,0000,,تؤثر تلك النواقل العصبية نفسها أيضًا\Nعلى مستقبِلات (الإندورفين)، Dialogue: 0,0:02:51.81,0:02:53.54,Default,,0000,0000,0000,,مخففةً من الشعور بالألم. Dialogue: 0,0:02:53.54,0:02:57.71,Default,,0000,0000,0000,,وتعمل المهدئات عن طريق زيادة إنتاج (غابا) Dialogue: 0,0:02:57.71,0:02:59.90,Default,,0000,0000,0000,,لتثبيط النشاط العصبي Dialogue: 0,0:02:59.90,0:03:03.91,Default,,0000,0000,0000,,ووضع الشخص في حالة استرخاء أو سكون. Dialogue: 0,0:03:03.91,0:03:06.47,Default,,0000,0000,0000,,وماذا عن العقاقير الممنوعة أو المحظورة؟ Dialogue: 0,0:03:06.47,0:03:10.95,Default,,0000,0000,0000,,هذه لها آثار قوية على الدماغ\Nما زلنا نحاول فهمها. Dialogue: 0,0:03:10.95,0:03:12.88,Default,,0000,0000,0000,,مخدر (كريستال ميث)، وهو (أمفيتامين)، Dialogue: 0,0:03:12.88,0:03:15.94,Default,,0000,0000,0000,,يحفز على إفراز طويل الأمد من (الدوبامين)، Dialogue: 0,0:03:15.94,0:03:20.98,Default,,0000,0000,0000,,وهو ناقل عصبي مرتبط\Nبالشعور بالمكافأة والمتعة. Dialogue: 0,0:03:20.98,0:03:23.59,Default,,0000,0000,0000,,كما أنه ينشط مستقبلات (النورادرينالين)، Dialogue: 0,0:03:23.59,0:03:25.12,Default,,0000,0000,0000,,مما يزيد من معدل ضربات القلب Dialogue: 0,0:03:25.12,0:03:26.37,Default,,0000,0000,0000,,ويوسّع حدقتي العينين Dialogue: 0,0:03:26.37,0:03:29.63,Default,,0000,0000,0000,,ويحفز استجابة الكر أو الفر في الجسم. Dialogue: 0,0:03:29.63,0:03:33.44,Default,,0000,0000,0000,,يمنع (الكوكايين) إعادة امتصاص\N(الدوبامين) و(السيروتونين)، Dialogue: 0,0:03:33.44,0:03:35.07,Default,,0000,0000,0000,,ويضخ المزيد منهما في الشبكة Dialogue: 0,0:03:35.07,0:03:36.43,Default,,0000,0000,0000,,حيث يعززان الطاقة، Dialogue: 0,0:03:36.43,0:03:38.12,Default,,0000,0000,0000,,ويخلقان مشاعر النشوة، Dialogue: 0,0:03:38.12,0:03:40.45,Default,,0000,0000,0000,,ويقللان الشهية. Dialogue: 0,0:03:40.45,0:03:44.16,Default,,0000,0000,0000,,وعقاقير الهلوسة لها بعض\Nمن أكثر التأثيرات المحيرة. Dialogue: 0,0:03:44.16,0:03:45.66,Default,,0000,0000,0000,,مواد مثل LSD، Dialogue: 0,0:03:45.66,0:03:46.64,Default,,0000,0000,0000,,و(الميسكالين) Dialogue: 0,0:03:46.64,0:03:47.76,Default,,0000,0000,0000,,وDMT Dialogue: 0,0:03:47.76,0:03:50.22,Default,,0000,0000,0000,,كلها تمنع إفراز (السيروتونين)، Dialogue: 0,0:03:50.22,0:03:52.90,Default,,0000,0000,0000,,الذي ينظم المزاج والاندفاع. Dialogue: 0,0:03:52.90,0:03:55.25,Default,,0000,0000,0000,,كما أن لها تأثير على الدوائر العصبية Dialogue: 0,0:03:55.25,0:03:59.82,Default,,0000,0000,0000,,المتعلقة بالإدراك والتعلم وتنظيم السلوك. Dialogue: 0,0:03:59.82,0:04:04.35,Default,,0000,0000,0000,,مما قد يفسر سبب قوة آثار\Nهذه العقاقير إلى هذا الحد. Dialogue: 0,0:04:04.35,0:04:06.59,Default,,0000,0000,0000,,حتى لو بدت بعض هذه التأثيرات مثيرة، Dialogue: 0,0:04:06.59,0:04:10.94,Default,,0000,0000,0000,,هناك أسباب تبرر خضوع بعض هذه العقاقير\Nلسيطرة عالية وكونها غالبًا محظورة. Dialogue: 0,0:04:10.94,0:04:13.47,Default,,0000,0000,0000,,للعقاقير القدرة على تغيير كيمياء الدماغ، Dialogue: 0,0:04:13.47,0:04:17.32,Default,,0000,0000,0000,,ويمكن للتعاطي المتكرر أن يعيد\Nبشكل دائم تشكيل الشبكات العصبية Dialogue: 0,0:04:17.32,0:04:19.11,Default,,0000,0000,0000,,التي تدعم قدرتنا على التفكير Dialogue: 0,0:04:19.11,0:04:20.26,Default,,0000,0000,0000,,واتخاذ القرارات Dialogue: 0,0:04:20.26,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,والتعلّم Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:22.70,Default,,0000,0000,0000,,وتذكّر الأشياء. Dialogue: 0,0:04:22.70,0:04:25.100,Default,,0000,0000,0000,,ما زال هناك الكثير الذي نجهله\Nعن العقاقير وتأثيراتها، Dialogue: 0,0:04:25.100,0:04:27.91,Default,,0000,0000,0000,,سواء الجيدة أو السيئة. Dialogue: 0,0:04:27.91,0:04:31.65,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ما نعرفها هي تلك التي درسناها عن كثب، Dialogue: 0,0:04:31.65,0:04:33.98,Default,,0000,0000,0000,,وحولناها إلى أدوية فعالة. Dialogue: 0,0:04:33.98,0:04:36.96,Default,,0000,0000,0000,,مع نمو معرفتنا عن العقاقير والدماغ، Dialogue: 0,0:04:36.96,0:04:39.31,Default,,0000,0000,0000,,فستزيد أيضًا احتمالات Dialogue: 0,0:04:39.31,0:04:43.29,Default,,0000,0000,0000,,علاج العديد من المشاكل الطبية\Nالتي تحير الباحثين اليوم.