1 00:00:01,228 --> 00:00:05,262 在许多族长制社会和部落制社会中, 2 00:00:05,262 --> 00:00:10,487 父亲通常是因为他的儿子而出名, 3 00:00:10,487 --> 00:00:13,703 但我属于少数的父亲, 4 00:00:13,703 --> 00:00:15,747 我因自己的女儿而出名的, 5 00:00:15,747 --> 00:00:17,373 我对此感到特别骄傲。 6 00:00:17,373 --> 00:00:21,542 (掌声) 7 00:00:23,810 --> 00:00:26,658 马拉拉在2007年开始 8 00:00:26,658 --> 00:00:29,545 为自己的教育权利而战, 9 00:00:29,545 --> 00:00:34,103 在2011年,她因为自己的努力 10 00:00:34,103 --> 00:00:37,543 而被授予国家青年和平奖, 11 00:00:37,543 --> 00:00:39,412 从那时起,她变成了 12 00:00:39,412 --> 00:00:43,456 巴基斯坦非常有名的年轻女孩。 13 00:00:43,456 --> 00:00:46,784 在这之前,她是我的女儿, 14 00:00:46,784 --> 00:00:49,789 但现在我是她的父亲。 15 00:00:50,741 --> 00:00:52,496 女士们先生们, 16 00:00:52,496 --> 00:00:55,643 如果我们回顾一下人类历史, 17 00:00:55,643 --> 00:00:58,471 会发现女性的历史 18 00:00:58,471 --> 00:01:01,847 其实是关于不公正, 19 00:01:01,847 --> 00:01:03,907 不平等, 20 00:01:03,907 --> 00:01:09,218 暴力和被剥削的故事。 21 00:01:09,218 --> 00:01:11,053 你会发现, 22 00:01:11,053 --> 00:01:15,204 在重男轻女的社会里, 23 00:01:15,204 --> 00:01:17,646 从一开始, 24 00:01:17,646 --> 00:01:20,652 也就是从女孩出生那一刻开始, 25 00:01:20,652 --> 00:01:24,932 她的出生是不被庆祝的。 26 00:01:24,932 --> 00:01:27,096 她不受欢迎, 27 00:01:27,096 --> 00:01:29,872 无论是父亲还是母亲, 28 00:01:29,872 --> 00:01:31,557 邻居会过来 29 00:01:31,557 --> 00:01:34,058 对母亲表示同情, 30 00:01:34,058 --> 00:01:39,152 没有人会去恭喜父亲。 31 00:01:39,152 --> 00:01:43,467 母亲也会因为拥有了一名女儿 32 00:01:43,467 --> 00:01:47,834 而感到不适。 33 00:01:47,834 --> 00:01:51,094 当她产下第一名女婴时, 34 00:01:51,094 --> 00:01:55,183 她是难过的。 35 00:01:55,183 --> 00:01:58,930 当她产下第二名女婴时, 36 00:01:58,930 --> 00:02:00,777 她是震惊的, 37 00:02:00,777 --> 00:02:04,161 由于一心想要儿子, 38 00:02:04,161 --> 00:02:07,367 当她产下第三名女婴的时候, 39 00:02:07,367 --> 00:02:12,906 她感觉羞愧极了,像罪犯一样。 40 00:02:12,906 --> 00:02:15,540 受苦的不仅仅只有母亲, 41 00:02:15,540 --> 00:02:18,277 也有女儿,刚刚来到世界的女婴, 42 00:02:18,277 --> 00:02:20,412 当她长大, 43 00:02:20,412 --> 00:02:22,547 她也会受许多苦。 44 00:02:22,547 --> 00:02:24,600 五岁, 45 00:02:24,600 --> 00:02:27,929 本来是应该去上学的年龄, 46 00:02:27,929 --> 00:02:29,672 她只能呆在家 47 00:02:29,672 --> 00:02:34,294 眼睁睁地望着自己的哥哥或者弟弟去上学, 48 00:02:34,294 --> 00:02:36,887 在十二岁的时候, 49 00:02:36,887 --> 00:02:39,528 她似乎拥有了快乐的生活。 50 00:02:39,528 --> 00:02:41,199 她可以出去玩。 51 00:02:41,199 --> 00:02:44,388 她可以在街道上和朋友一起游戏, 52 00:02:44,388 --> 00:02:46,427 她也可以像蝴蝶一样, 53 00:02:46,427 --> 00:02:49,202 在街道间穿梭。 54 00:02:49,202 --> 00:02:53,017 但当她进入了青少年时期, 55 00:02:53,017 --> 00:02:55,357 当她十三岁的时候, 56 00:02:55,357 --> 00:02:58,976 她禁止在没有男性的陪同下 57 00:02:58,976 --> 00:03:02,468 离开家。 58 00:03:02,468 --> 00:03:07,843 她被家里的四面墙困住了。 59 00:03:07,843 --> 00:03:13,037 她也不再是自由的个体了。 60 00:03:13,037 --> 00:03:16,057 她成为了所谓的 61 00:03:16,057 --> 00:03:18,538 父亲,兄弟和家庭的 62 00:03:18,538 --> 00:03:21,988 “荣耀”, 63 00:03:21,988 --> 00:03:24,676 如果她违反了那所谓荣耀的 64 00:03:24,676 --> 00:03:27,887 准则, 65 00:03:27,887 --> 00:03:32,251 她有可能会被处死。 66 00:03:32,251 --> 00:03:36,252 但是让人惊讶的是, 67 00:03:36,252 --> 00:03:37,615 这个所谓的荣耀准则, 68 00:03:37,615 --> 00:03:41,305 不仅仅影响女孩的生活, 69 00:03:41,305 --> 00:03:43,431 也与家庭里的男性成员 70 00:03:43,431 --> 00:03:48,230 息息相关。 71 00:03:48,230 --> 00:03:54,823 我知道有一户家庭里有七个女儿,一个儿子, 72 00:03:54,823 --> 00:03:56,645 那个唯一的儿子 73 00:03:56,645 --> 00:04:00,149 已经移民到中东海湾地区, 74 00:04:00,149 --> 00:04:02,844 去挣钱养活七个姐妹 75 00:04:02,844 --> 00:04:05,192 和他的父母。 76 00:04:05,192 --> 00:04:11,046 因为他认为, 77 00:04:11,046 --> 00:04:13,768 如果他的七个姐妹学会了一些技能, 78 00:04:13,768 --> 00:04:16,148 可以离开家 79 00:04:16,148 --> 00:04:20,299 挣点钱,这将是对他的羞辱。 80 00:04:20,299 --> 00:04:21,889 所以这位儿子, 81 00:04:21,889 --> 00:04:25,242 牺牲了自己的生活的快乐, 82 00:04:25,242 --> 00:04:28,634 也摧毁了他姐妹的幸福生活, 83 00:04:28,634 --> 00:04:33,218 只为了维护所谓的荣耀。 84 00:04:33,218 --> 00:04:34,752 在重男轻女的社会里, 85 00:04:34,752 --> 00:04:37,110 还有一项常态, 86 00:04:37,110 --> 00:04:41,560 那就是服从。 87 00:04:41,560 --> 00:04:45,346 一个好的女孩应该是 88 00:04:45,346 --> 00:04:50,594 非常安静,非常谦虚, 89 00:04:50,594 --> 00:04:54,565 并且非常顺从。 90 00:04:54,565 --> 00:04:55,904 这是准则。 91 00:04:55,904 --> 00:04:59,736 好女孩的榜样必须是非常安静的。 92 00:04:59,736 --> 00:05:02,025 她必须处于沉默的状态, 93 00:05:02,025 --> 00:05:05,196 无条件接受一切 94 00:05:05,196 --> 00:05:07,416 来自父母的, 95 00:05:07,416 --> 00:05:10,641 长者的决定, 96 00:05:10,641 --> 00:05:13,047 即使她不喜欢那些决定。 97 00:05:13,047 --> 00:05:16,376 如果她要嫁给一个自己不喜欢的男人, 98 00:05:16,376 --> 00:05:19,118 或者她要嫁给一个比自己年龄大很多的男人, 99 00:05:19,118 --> 00:05:20,678 她必须无条件接受, 100 00:05:20,678 --> 00:05:23,196 因为她不想被带上 101 00:05:23,196 --> 00:05:25,819 "违抗命令"的名声。 102 00:05:25,819 --> 00:05:27,451 如果她过早地结婚, 103 00:05:27,451 --> 00:05:28,925 她也必须服从。 104 00:05:28,925 --> 00:05:32,947 要不然,她就会被众人称作“违抗命令”。 105 00:05:32,947 --> 00:05:35,750 这样的结局会是什么? 106 00:05:35,750 --> 00:05:37,505 用诗人的话说, 107 00:05:37,505 --> 00:05:40,292 结婚并同床, 108 00:05:40,292 --> 00:05:45,463 然后她生下更多的儿子和女儿, 109 00:05:45,463 --> 00:05:48,232 这种情况的讽刺之处在于, 110 00:05:48,232 --> 00:05:50,564 这名母亲 111 00:05:50,564 --> 00:05:53,616 又将服从的概念 112 00:05:53,616 --> 00:05:54,676 灌输给自己的女儿 113 00:05:54,676 --> 00:05:59,109 将荣耀的概念灌输给自己的儿子。 114 00:05:59,109 --> 00:06:04,222 这种恶性循环一直持续。 115 00:06:05,997 --> 00:06:08,524 女士们先生们, 116 00:06:08,524 --> 00:06:11,746 我认为,数以百万计女性的苦境, 117 00:06:11,746 --> 00:06:14,578 是可以被改变的, 118 00:06:14,578 --> 00:06:16,953 如果我们从不同的角度思考, 119 00:06:16,953 --> 00:06:20,934 如果女性和男性换位思考, 120 00:06:20,934 --> 00:06:25,152 如果在发展中国家, 121 00:06:25,152 --> 00:06:27,135 那些生于重男轻女和部落制社会中的男性和女性 122 00:06:27,135 --> 00:06:30,046 愿意打破家庭和社会中的 123 00:06:30,046 --> 00:06:34,650 一些陈规 124 00:06:34,650 --> 00:06:40,130 如果他们能废除在国家体系中 125 00:06:40,130 --> 00:06:42,658 存在的带有歧视性的法律, 126 00:06:42,658 --> 00:06:44,949 这些法律违反 127 00:06:44,949 --> 00:06:48,743 女性最基本的人权。 128 00:06:48,743 --> 00:06:53,987 亲爱的兄弟姐妹们,当马拉拉出生时, 129 00:06:53,987 --> 00:06:56,140 在那一次, 130 00:06:56,140 --> 00:06:57,414 相信我, 131 00:06:57,414 --> 00:07:02,391 坦白说,我不喜欢新生儿 132 00:07:02,391 --> 00:07:06,173 但当我看到她的眼睛时, 133 00:07:06,173 --> 00:07:08,293 相信我, 134 00:07:08,293 --> 00:07:12,274 我觉得分外荣幸。 135 00:07:12,274 --> 00:07:14,444 在她出生很久之前, 136 00:07:14,444 --> 00:07:17,480 我就开始想给她取什么名字, 137 00:07:17,480 --> 00:07:20,765 我当时对在阿富汗战争中 138 00:07:20,765 --> 00:07:24,630 一位为自由而战的传奇女性着迷, 139 00:07:24,630 --> 00:07:29,639 她的名字是迈旺得的马拉拉, 140 00:07:29,639 --> 00:07:33,924 所以我给自己的女儿也取名马拉拉。 141 00:07:33,924 --> 00:07:36,916 在马拉拉生日后的几天, 142 00:07:36,916 --> 00:07:38,655 我的女儿出生了, 143 00:07:38,655 --> 00:07:40,313 我的堂兄过来了 144 00:07:40,313 --> 00:07:42,281 -这完全是意料之外的- 145 00:07:42,281 --> 00:07:44,996 他来我家, 146 00:07:44,996 --> 00:07:47,701 并带来了族谱, 147 00:07:47,701 --> 00:07:51,369 那是属于优素福家族的族谱, 148 00:07:51,369 --> 00:07:53,925 当我看着那份族谱的时候, 149 00:07:53,925 --> 00:07:59,978 它介绍了三百年前我们的祖先, 150 00:07:59,978 --> 00:08:04,375 但当我细看的时候,名单里全是男性, 151 00:08:04,375 --> 00:08:06,797 随后我拿起了笔, 152 00:08:06,797 --> 00:08:08,801 在我名字的下方划了一条线, 153 00:08:08,801 --> 00:08:12,500 然后写上,"马拉拉”。 154 00:08:13,585 --> 00:08:16,355 她渐渐长大, 155 00:08:16,355 --> 00:08:19,938 当她四岁半的时候, 156 00:08:19,938 --> 00:08:23,474 我送她去我的学校, 157 00:08:23,474 --> 00:08:26,380 你或许会问,为什么我要提到 158 00:08:26,380 --> 00:08:28,882 送女儿去学校? 159 00:08:28,882 --> 00:08:30,937 我必须说说这件事。 160 00:08:30,937 --> 00:08:34,022 在加拿大,美国 161 00:08:34,022 --> 00:08:37,849 等发展中国家,这可能是理所当然的, 162 00:08:37,849 --> 00:08:40,307 但是在贫穷的国家, 163 00:08:40,307 --> 00:08:43,875 在重男轻女或部落制的社会中, 164 00:08:43,875 --> 00:08:47,489 这对女孩来说无比重要。 165 00:08:47,489 --> 00:08:51,128 将她送进学校 166 00:08:51,128 --> 00:08:56,877 意味着对她个体和名字的认可, 167 00:08:56,877 --> 00:08:58,555 进入学校 168 00:08:58,555 --> 00:09:02,237 意味着她进入了充满梦想和抱负的 169 00:09:02,237 --> 00:09:03,900 世界 170 00:09:03,900 --> 00:09:07,412 她可以为自己的未来 171 00:09:07,412 --> 00:09:10,658 探索个人的潜能。 172 00:09:10,658 --> 00:09:12,737 我有五个姐妹, 173 00:09:12,737 --> 00:09:16,051 她们之中没有一个人上过学校, 174 00:09:16,051 --> 00:09:17,625 接下来的故事也许会让你震惊, 175 00:09:17,625 --> 00:09:21,719 两周前, 176 00:09:21,735 --> 00:09:26,018 当我在填加拿大签证表格的时候, 177 00:09:26,018 --> 00:09:30,683 我发现自己需要填写家庭成员, 178 00:09:30,683 --> 00:09:32,767 我那时居然想不起 179 00:09:32,767 --> 00:09:36,772 我一些姐妹的姓氏。 180 00:09:36,772 --> 00:09:38,621 原因就是, 181 00:09:38,621 --> 00:09:41,913 我从来没有见过 182 00:09:41,913 --> 00:09:47,739 自己的姐妹在任何文件中写过自己的名字。 183 00:09:47,739 --> 00:09:50,679 这就是为什么 184 00:09:50,679 --> 00:09:54,212 我珍重女儿的原因。 185 00:09:54,212 --> 00:09:58,525 我父亲不能给予 186 00:09:58,525 --> 00:10:00,280 自己女儿的东西, 187 00:10:00,280 --> 00:10:04,521 我想我一定要改变这个现象。 188 00:10:04,521 --> 00:10:07,528 我经常表扬我女儿, 189 00:10:07,528 --> 00:10:11,200 赞扬她聪明,机智, 190 00:10:11,200 --> 00:10:13,794 当有朋友来的时候, 191 00:10:13,794 --> 00:10:15,453 我鼓励她和我坐在一起。 192 00:10:15,453 --> 00:10:20,237 我鼓励她和我一起参加不同的会议。 193 00:10:20,237 --> 00:10:21,898 所有这些好的价值 194 00:10:21,898 --> 00:10:25,108 我都试图灌输到她的性格中。 195 00:10:25,108 --> 00:10:28,771 但不仅仅是她,不仅仅是马拉拉, 196 00:10:28,771 --> 00:10:31,507 我把这些好的价值 197 00:10:31,507 --> 00:10:36,050 带去学校,带给男同学也带给女同学。 198 00:10:36,050 --> 00:10:40,429 我通过教育带来解放, 199 00:10:40,429 --> 00:10:42,294 我教育自己的女儿 200 00:10:42,294 --> 00:10:44,249 我教育自己的女学生, 201 00:10:44,249 --> 00:10:49,318 要学会对“服从”说不 202 00:10:49,318 --> 00:10:52,283 我教育我的男学生, 203 00:10:52,283 --> 00:10:57,764 要忘记所谓的“荣耀”。 204 00:11:01,696 --> 00:11:05,681 亲爱的兄弟姐妹们, 205 00:11:05,681 --> 00:11:10,264 我们为女性争取更多的权利, 206 00:11:10,264 --> 00:11:13,886 我们也在努力在社会中 207 00:11:13,886 --> 00:11:18,113 为女性争取更多的空间和地位, 208 00:11:18,113 --> 00:11:21,326 但是我们也遇到了新的现象。 209 00:11:21,326 --> 00:11:23,819 这个现象给人权带来巨大的打击, 210 00:11:23,819 --> 00:11:27,267 尤其是对女性的权利。 211 00:11:27,267 --> 00:11:31,944 这个现象叫做塔利班化。 212 00:11:31,944 --> 00:11:35,632 这种现象剥夺了 213 00:11:35,632 --> 00:11:37,842 女性的参与权, 214 00:11:37,842 --> 00:11:44,037 无论是在政治活动,经济活动,还是社会活动之中。 215 00:11:44,037 --> 00:11:47,584 上百所学校被关闭。 216 00:11:47,584 --> 00:11:53,815 女孩被禁止上学。 217 00:11:53,815 --> 00:11:57,521 妇女被迫带上面纱, 218 00:11:57,521 --> 00:12:01,077 而且她们被禁止去集市。 219 00:12:01,077 --> 00:12:03,661 音乐家被静止弹奏音乐, 220 00:12:03,661 --> 00:12:05,618 女孩被鞭打, 221 00:12:05,618 --> 00:12:09,101 歌手被刺杀。 222 00:12:09,101 --> 00:12:10,975 百万人受苦, 223 00:12:10,975 --> 00:12:14,220 但只有极少数人敢站出来说, 224 00:12:14,220 --> 00:12:16,444 最恐怖的事情是, 225 00:12:16,444 --> 00:12:22,530 你的周围充满了 226 00:12:22,530 --> 00:12:24,556 经常进行杀戮和鞭打的人, 227 00:12:24,556 --> 00:12:25,852 但你仍要为自己的权利发出呐喊。 228 00:12:25,852 --> 00:12:30,059 这真的是最恐怖的事情。 229 00:12:30,059 --> 00:12:31,952 在她十岁的时候, 230 00:12:31,952 --> 00:12:36,196 马拉拉站起身, 231 00:12:36,196 --> 00:12:38,507 为自己的教育权利呐喊。 232 00:12:38,507 --> 00:12:43,279 她把自己的一篇日记作为BBC的博客, 233 00:12:43,279 --> 00:12:45,483 她自愿参加 234 00:12:45,483 --> 00:12:49,077 《纽约时代》一些纪录片的制作, 235 00:12:49,077 --> 00:12:53,993 她尽力登上每一个展台去发出自己的声音。 236 00:12:53,993 --> 00:12:58,381 她的声音是世界上最强有力的声音。 237 00:12:58,381 --> 00:13:04,634 她的声音逐渐传播到世界的每一个角落。 238 00:13:04,634 --> 00:13:06,486 这就是为什么塔利班 239 00:13:06,486 --> 00:13:10,817 不能容忍她的宣传活动, 240 00:13:10,817 --> 00:13:13,666 在2012年10月9日, 241 00:13:13,666 --> 00:13:19,415 她头部被近距离射击。 242 00:13:19,415 --> 00:13:23,560 那天对我们全家人尤其对我自己来说,简直是世界末日。 243 00:13:23,560 --> 00:13:29,379 整个世界变成了一个大黑洞。 244 00:13:29,379 --> 00:13:31,045 我的女儿 245 00:13:31,045 --> 00:13:34,497 处于生命垂危状态, 246 00:13:34,497 --> 00:13:38,336 我低声对妻子说, 247 00:13:38,336 --> 00:13:41,438 “对于发生在我们女儿身上的事情, 248 00:13:41,438 --> 00:13:45,114 我是不是有责任?” 249 00:13:45,114 --> 00:13:47,635 她立刻打断我: 250 00:13:47,635 --> 00:13:50,146 ”请别责备自己。 251 00:13:50,146 --> 00:13:53,362 你之前所做的没有错。 252 00:13:53,362 --> 00:13:55,497 你将自己的生命至于危险的环境, 253 00:13:55,497 --> 00:13:56,900 是为了真理, 254 00:13:56,900 --> 00:13:58,081 为了和平, 255 00:13:58,081 --> 00:14:00,189 也为了教育, 256 00:14:00,189 --> 00:14:02,238 你的女儿受到了启发, 257 00:14:02,238 --> 00:14:04,469 并愿意和你并肩作战。 258 00:14:04,469 --> 00:14:06,144 你们两个人都在正确的道路上, 259 00:14:06,144 --> 00:14:09,517 真主会保佑她。” 260 00:14:09,517 --> 00:14:12,863 这一番话对我意义非常大, 261 00:14:12,863 --> 00:14:16,974 此后我也没有再问过这样的问题。 262 00:14:16,974 --> 00:14:21,094 当马拉拉在医院的时候, 263 00:14:21,094 --> 00:14:24,341 她忍受着巨大的痛苦, 264 00:14:24,341 --> 00:14:26,861 她头痛极为严重, 265 00:14:26,861 --> 00:14:30,049 因为她的面部神经被切断了, 266 00:14:30,049 --> 00:14:32,501 我妻子的脸 267 00:14:32,501 --> 00:14:38,038 成天被阴云笼罩着。 268 00:14:38,038 --> 00:14:44,139 但我的女儿从来没有抱怨。 269 00:14:44,139 --> 00:14:46,200 她会告诉我们, 270 00:14:46,200 --> 00:14:48,251 “微笑奇怪,面部僵硬, 271 00:14:48,251 --> 00:14:50,993 这些都没有关系。 272 00:14:50,993 --> 00:14:53,072 我会好起来的,别担心。” 273 00:14:53,072 --> 00:14:55,201 她是我们的安慰, 274 00:14:55,201 --> 00:14:58,098 给我们带来慰藉。 275 00:15:00,120 --> 00:15:04,341 亲爱的兄弟姐妹们, 276 00:15:04,341 --> 00:15:06,963 从她身上,我学到了 277 00:15:06,963 --> 00:15:10,268 在困境中如何变得坚强, 278 00:15:10,268 --> 00:15:13,276 我也很乐意和你们分享, 279 00:15:13,276 --> 00:15:19,168 尽管她如今是 280 00:15:19,168 --> 00:15:21,997 儿童权利和妇女权利领域的重要人物, 281 00:15:21,997 --> 00:15:27,290 她和其他16岁的女孩没有什么不同。 282 00:15:27,290 --> 00:15:32,422 当作业没有写完时,她会哭。 283 00:15:32,422 --> 00:15:34,490 她也会和兄弟争吵, 284 00:15:34,490 --> 00:15:38,213 我觉得这些其实都很正常。 285 00:15:38,213 --> 00:15:40,616 人们问我, 286 00:15:40,616 --> 00:15:44,108 为什么我的启蒙 287 00:15:44,108 --> 00:15:46,648 能让马拉拉如此大胆, 288 00:15:46,648 --> 00:15:51,140 如此勇敢,有感召力并且镇定自若? 289 00:15:51,140 --> 00:15:57,415 我告诉他们,不要问我做了什么。 290 00:15:57,415 --> 00:16:01,276 问我没有做什么。 291 00:16:01,276 --> 00:16:06,533 我所做的,只是没折断她的翅膀。 292 00:16:06,533 --> 00:16:09,415 谢谢。 293 00:16:09,415 --> 00:16:14,911 (掌声) 294 00:16:14,911 --> 00:16:18,911 非常感谢。(掌声)