1 00:00:01,228 --> 00:00:05,262 多くの家父長社会と 部族社会では 2 00:00:05,262 --> 00:00:10,487 父親が息子の出世で有名になりますが 3 00:00:10,487 --> 00:00:13,703 私は そんな中で数少ない 4 00:00:13,703 --> 00:00:15,747 娘によって有名になった父親です 5 00:00:15,747 --> 00:00:17,373 これを光栄に思います 6 00:00:17,373 --> 00:00:21,542 (拍手) 7 00:00:23,810 --> 00:00:26,658 マララが教育のための キャンペーンを始めて 8 00:00:26,658 --> 00:00:29,545 女性の権利を求めて立ち上がったのは 2007年のことでした 9 00:00:29,545 --> 00:00:34,103 彼女の努力が認められたのは 2011年のことです 10 00:00:34,103 --> 00:00:37,543 パキスタン政府から 「国民平和賞」を授与されると 11 00:00:37,543 --> 00:00:39,412 一躍有名になりました 12 00:00:39,412 --> 00:00:43,456 パキスタンを代表する 有名な女の子になったのです 13 00:00:43,456 --> 00:00:46,784 それまでマララは 「ジアウディンの娘」でしたが 14 00:00:46,784 --> 00:00:49,789 今では私が 「マララの父親」と呼ばれます 15 00:00:50,741 --> 00:00:52,496 ご来場の皆さま 16 00:00:52,496 --> 00:00:55,643 人類の歴史を振り返ってまいりますと 17 00:00:55,643 --> 00:00:58,471 女性の歴史とは 18 00:00:58,471 --> 00:01:01,847 不公正の物語であり 19 00:01:01,847 --> 00:01:03,907 不平等 20 00:01:03,907 --> 00:01:09,218 暴力、搾取がつきものでした 21 00:01:09,218 --> 00:01:11,053 ご存知のとおり 22 00:01:11,053 --> 00:01:15,204 家父長社会は 23 00:01:15,204 --> 00:01:17,646 子どもが産声を上げた時から 始まります 24 00:01:17,646 --> 00:01:20,652 女の子が生まれると 25 00:01:20,652 --> 00:01:24,932 その誕生は祝福されません 26 00:01:24,932 --> 00:01:27,096 誰からも歓迎されず 27 00:01:27,096 --> 00:01:29,872 実の両親にすら 喜ばれません 28 00:01:29,872 --> 00:01:31,557 近所の人たちが訪れては 29 00:01:31,557 --> 00:01:34,058 母親をなぐさめます 30 00:01:34,058 --> 00:01:39,152 父親に「おめでとう」と 言う人はいません 31 00:01:39,152 --> 00:01:43,467 女の子を産んだことで 母親は― 32 00:01:43,467 --> 00:01:47,834 とても肩身の狭い思いをします 33 00:01:47,834 --> 00:01:51,094 初めての子供が 女の子だった時 34 00:01:51,094 --> 00:01:55,183 母親は悲しみにくれ 35 00:01:55,183 --> 00:01:58,930 2人目の子供が女の子だと 36 00:01:58,930 --> 00:02:00,777 母親はショックを受けます 37 00:02:00,777 --> 00:02:04,161 今度こそ息子でありますようにと 願いながら 38 00:02:04,161 --> 00:02:07,367 3人目の子供も女の子だと 39 00:02:07,367 --> 00:02:12,906 犯罪者のごとく 罪悪感にかられます 40 00:02:12,906 --> 00:02:15,540 この苦しみは 母親だけのものではありません 41 00:02:15,540 --> 00:02:18,277 娘に受け継がれます 生まれた女の子が 42 00:02:18,277 --> 00:02:20,412 大きくなると 43 00:02:20,412 --> 00:02:22,547 また苦しみをうけるのです 44 00:02:22,547 --> 00:02:24,600 彼女が5歳になると 45 00:02:24,600 --> 00:02:27,929 就学すべき年齢なのに 46 00:02:27,929 --> 00:02:29,672 家にいなければいけません 47 00:02:29,672 --> 00:02:34,294 彼女の兄弟達は 学校に行けるのにです 48 00:02:34,294 --> 00:02:36,887 彼女が12歳になるまでは 49 00:02:36,887 --> 00:02:39,528 どうにか良い生活を送ります 50 00:02:39,528 --> 00:02:41,199 楽しいことができます 51 00:02:41,199 --> 00:02:44,388 道端で友達と一緒に遊んだり 52 00:02:44,388 --> 00:02:46,427 一人で外を歩いたりできるのです 53 00:02:46,427 --> 00:02:49,202 蝶々みたいに自由です 54 00:02:49,202 --> 00:02:53,017 ところが十代になると 55 00:02:53,017 --> 00:02:55,357 ―13歳になると 56 00:02:55,357 --> 00:02:58,976 女性は男性のつきそいなしに 57 00:02:58,976 --> 00:03:02,468 出かけることを禁じられます 58 00:03:02,468 --> 00:03:07,843 家の中に閉じ込められるのです 59 00:03:07,843 --> 00:03:13,037 もはや自由を謳歌できる 一個人ではなくなります 60 00:03:13,037 --> 00:03:16,057 女性は父親や兄弟 61 00:03:16,057 --> 00:03:18,538 そして家族にとっての 62 00:03:18,538 --> 00:03:21,988 いわゆる「名誉」になるのです 63 00:03:21,988 --> 00:03:24,676 ですから女性が 64 00:03:24,676 --> 00:03:27,887 この「名誉」を傷つけると 65 00:03:27,887 --> 00:03:32,251 殺されることすらあります 66 00:03:32,251 --> 00:03:36,252 面白いことに この「名誉」と呼ばれるものが 67 00:03:36,252 --> 00:03:37,615 女の子の人生に 68 00:03:37,615 --> 00:03:41,305 影響を及ぼすだけでなく 69 00:03:41,305 --> 00:03:43,431 家族の男性陣の人生にまで 70 00:03:43,431 --> 00:03:48,230 影響を与えるのです 71 00:03:48,230 --> 00:03:54,823 7人の娘たちと1人の息子から成る 家族がいまして 72 00:03:54,823 --> 00:03:56,645 この1人の息子は 73 00:03:56,645 --> 00:04:00,149 湾岸諸国に出稼ぎに出ています 74 00:04:00,149 --> 00:04:02,844 7人の姉妹と両親を 75 00:04:02,844 --> 00:04:05,192 食べさせるためです 76 00:04:05,192 --> 00:04:11,046 なぜかというと 7人の姉妹が 77 00:04:11,046 --> 00:04:13,768 スキルを磨いて 78 00:04:13,768 --> 00:04:16,148 家を出て生活費を得ることが 79 00:04:16,148 --> 00:04:20,299 恥だと考えているからです 80 00:04:20,299 --> 00:04:21,889 ですから彼は 81 00:04:21,889 --> 00:04:25,242 「名誉」と呼ばれるもののために 82 00:04:25,242 --> 00:04:28,634 自身の生きる喜びや 83 00:04:28,634 --> 00:04:33,218 姉妹の幸せを犠牲にしているのです 84 00:04:33,218 --> 00:04:34,752 家父長社会にある 85 00:04:34,752 --> 00:04:37,110 もう一つの規範が 86 00:04:37,110 --> 00:04:41,560 「服従」と呼ばれるものです 87 00:04:41,560 --> 00:04:45,346 良い女の子として 求められるのは 88 00:04:45,346 --> 00:04:50,594 とても物静かで慎ましく 89 00:04:50,594 --> 00:04:54,565 とても従順なことです 90 00:04:54,565 --> 00:04:55,904 これが良い条件です 91 00:04:55,904 --> 00:04:59,736 良い女の子とは おとなしくなければいけません 92 00:04:59,736 --> 00:05:02,025 彼女達に求められるのは 93 00:05:02,025 --> 00:05:05,196 父親や母親、年長者による決定を 94 00:05:05,196 --> 00:05:07,416 黙って 95 00:05:07,416 --> 00:05:10,641 受け入れることです 96 00:05:10,641 --> 00:05:13,047 たとえ本人が嫌だったとしてもです 97 00:05:13,047 --> 00:05:16,376 ですから自分が気に入らない男性や 98 00:05:16,376 --> 00:05:19,118 年の離れた男性との結婚でも 99 00:05:19,118 --> 00:05:20,678 受け入れざるをえないのです 100 00:05:20,678 --> 00:05:23,196 従順さに欠けると 101 00:05:23,196 --> 00:05:25,819 受け取られたくないからです 102 00:05:25,819 --> 00:05:27,451 まだ幼くして結婚させられても 103 00:05:27,451 --> 00:05:28,925 受け入れなくてはいけません 104 00:05:28,925 --> 00:05:32,947 さもないと従順ではないという 烙印を押されるからです 105 00:05:32,947 --> 00:05:35,750 すると どうなると思いますか? 106 00:05:35,750 --> 00:05:37,505 ある女流詩人の言葉を借りるなら 107 00:05:37,505 --> 00:05:40,292 「結婚を強いられ 夫婦関係を強いられ 108 00:05:40,292 --> 00:05:45,463 次から次へと 息子や娘を産んだ」と 109 00:05:45,463 --> 00:05:48,232 この状況で皮肉なのは 110 00:05:48,232 --> 00:05:50,564 この母親が 111 00:05:50,564 --> 00:05:53,616 同じ「服従」の大切さを 112 00:05:53,616 --> 00:05:54,676 娘に説いて 113 00:05:54,676 --> 00:05:59,109 同じ「名誉」の重要さを 息子に教えるのです 114 00:05:59,109 --> 00:06:04,222 こうやって悪しきサイクルが 果てしなく続いていくのです 115 00:06:05,997 --> 00:06:08,524 ご来場の皆さま 116 00:06:08,524 --> 00:06:11,746 何百万人の女性の このような窮状を 117 00:06:11,746 --> 00:06:14,578 変えるためには 118 00:06:14,578 --> 00:06:16,953 違う考え方を持つことです 119 00:06:16,953 --> 00:06:20,934 男性と女性が これまでの考え方を変えること 120 00:06:20,934 --> 00:06:25,152 開発途上国の 部族社会や家父長社会にいる 121 00:06:25,152 --> 00:06:27,135 男性と女性が 122 00:06:27,135 --> 00:06:30,046 家族や社会にある いくつかの規範を 123 00:06:30,046 --> 00:06:34,650 断ち切ることです 124 00:06:34,650 --> 00:06:40,130 国内にはびこる 女性の基本的人権に反する 125 00:06:40,130 --> 00:06:42,658 社会の体制を作る 126 00:06:42,658 --> 00:06:44,949 差別的な規範を 127 00:06:44,949 --> 00:06:48,743 廃止することです 128 00:06:48,743 --> 00:06:53,987 親愛なる兄弟姉妹の皆さま マララが生まれた日のことです 129 00:06:53,987 --> 00:06:56,140 初めて溢れてきた思いは 130 00:06:56,140 --> 00:06:57,414 ―実のところ 131 00:06:57,414 --> 00:07:02,391 生まれたての子どもは 苦手な私でしたが― 132 00:07:02,391 --> 00:07:06,173 生まれたばかりの マララの目を見ると 133 00:07:06,173 --> 00:07:08,293 心から 134 00:07:08,293 --> 00:07:12,274 とても誇らしい気持ちになりました 135 00:07:12,274 --> 00:07:14,444 彼女が生まれる ずっと前から 136 00:07:14,444 --> 00:07:17,480 名前は決めていました 137 00:07:17,480 --> 00:07:20,765 私はアフガニスタンで 自由のために戦った 138 00:07:20,765 --> 00:07:24,630 伝説のヒロインに魅せられていました 139 00:07:24,630 --> 00:07:29,639 彼女はマイワンドのマラライと呼ばれました 140 00:07:29,639 --> 00:07:33,924 娘の名前は 彼女にちなんだものです 141 00:07:33,924 --> 00:07:36,916 マララが生まれて 142 00:07:36,916 --> 00:07:38,655 数日後のことです 143 00:07:38,655 --> 00:07:40,313 私のいとこが 144 00:07:40,313 --> 00:07:42,281 我が家にやって来て 145 00:07:42,281 --> 00:07:44,996 偶然にも 146 00:07:44,996 --> 00:07:47,701 家系図を持ってきたのです 147 00:07:47,701 --> 00:07:51,369 ユスフザイ家の家系図で 148 00:07:51,369 --> 00:07:53,925 それを見ると 149 00:07:53,925 --> 00:07:59,978 300年前の祖先まで さかのぼるものでした 150 00:07:59,978 --> 00:08:04,375 でも そこに書かれているのは 男の名前だけで 151 00:08:04,375 --> 00:08:06,797 ペンを手にした私は 152 00:08:06,797 --> 00:08:08,801 私の名前から線を引いて 153 00:08:08,801 --> 00:08:12,500 「マララ」と書きました 154 00:08:13,585 --> 00:08:16,355 彼女が成長し 155 00:08:16,355 --> 00:08:19,938 4歳半になると 156 00:08:19,938 --> 00:08:23,474 私が経営する学校への 入学を認めました 157 00:08:23,474 --> 00:08:26,380 皆さんは私が 女児の入学許可について 158 00:08:26,380 --> 00:08:28,882 あえて申し上げるのを 不思議に思われるでしょうか 159 00:08:28,882 --> 00:08:30,937 そう 話さなければいけないんです 160 00:08:30,937 --> 00:08:34,022 カナダやアメリカ 161 00:08:34,022 --> 00:08:37,849 その他の多くの先進国では 当たり前のことかもしれませんが 162 00:08:37,849 --> 00:08:40,307 貧しい国々や 163 00:08:40,307 --> 00:08:43,875 家父長社会、部族社会では 164 00:08:43,875 --> 00:08:47,489 就学とは女の子にとって 一大事です 165 00:08:47,489 --> 00:08:51,128 学校に通えるということは 166 00:08:51,128 --> 00:08:56,877 自分のアイデンティティや名前を 認めてもらえること 167 00:08:56,877 --> 00:08:58,555 学校に通えるということは 168 00:08:58,555 --> 00:09:02,237 将来のために 自分の可能性を 169 00:09:02,237 --> 00:09:03,900 探せる 170 00:09:03,900 --> 00:09:07,412 夢や希望をかなえる場所に 171 00:09:07,412 --> 00:09:10,658 足を踏み入れることです 172 00:09:10,658 --> 00:09:12,737 私には5人の姉妹がおりますが 173 00:09:12,737 --> 00:09:16,051 誰一人として 学校に通えませんでした 174 00:09:16,051 --> 00:09:17,625 皆さん驚かれるでしょうが 175 00:09:17,625 --> 00:09:21,719 2週間前のことです 176 00:09:21,735 --> 00:09:26,018 カナダビザの申請書を 作成していたんですが 177 00:09:26,018 --> 00:09:30,683 自分の家族について 記載する箇所があり 178 00:09:30,683 --> 00:09:32,767 姉妹の内 何人かの 179 00:09:32,767 --> 00:09:36,772 名字を思い出せませんでした 180 00:09:36,772 --> 00:09:38,621 といいますのも 181 00:09:38,621 --> 00:09:41,913 私の姉妹の氏名が書かれた書類を 182 00:09:41,913 --> 00:09:47,739 一度たりとも見たことがなかったのです 183 00:09:47,739 --> 00:09:50,679 こういったことから 184 00:09:50,679 --> 00:09:54,212 私は娘を大切にしました 185 00:09:54,212 --> 00:09:58,525 父が私の姉妹 つまり父の娘達に 186 00:09:58,525 --> 00:10:00,280 与えられなかったもの 187 00:10:00,280 --> 00:10:04,521 これを変えなければと思いました 188 00:10:04,521 --> 00:10:07,528 私は娘の知性と聡明さを 189 00:10:07,528 --> 00:10:11,200 大事にしてきました 190 00:10:11,200 --> 00:10:13,794 私の友人が来ると 191 00:10:13,794 --> 00:10:15,453 娘をそばに座らせ 192 00:10:15,453 --> 00:10:20,237 様々な会合に 一緒に連れて行きました 193 00:10:20,237 --> 00:10:21,898 これら全ての良い価値観が 194 00:10:21,898 --> 00:10:25,108 彼女自身に根付けばと願いました 195 00:10:25,108 --> 00:10:28,771 これはマララだけに 願ったことではありません 196 00:10:28,771 --> 00:10:31,507 こうした良い価値観全てを 197 00:10:31,507 --> 00:10:36,050 男女分け隔てなく 私の学校の全生徒に教えました 198 00:10:36,050 --> 00:10:40,429 教育を通して 子ども達を解き放ちました 199 00:10:40,429 --> 00:10:42,294 私が女の子達 200 00:10:42,294 --> 00:10:44,249 女子生徒に教えたのは 201 00:10:44,249 --> 00:10:49,318 服従の教えを学ばないこと 202 00:10:49,318 --> 00:10:52,283 男子生徒に教えたのは 203 00:10:52,283 --> 00:10:57,764 偽りの名誉の教えを 学ばないことです 204 00:11:01,696 --> 00:11:05,681 親愛なる兄弟姉妹の皆さん 205 00:11:05,681 --> 00:11:10,264 私達は女性の権利のために 戦ってきました 206 00:11:10,264 --> 00:11:13,886 そして社会に もっともっと沢山の 207 00:11:13,886 --> 00:11:18,113 女性の居場所を作るため 努力してきました 208 00:11:18,113 --> 00:11:21,326 ところが新しい障壁が 立ちはだかりました 209 00:11:21,326 --> 00:11:23,819 人権を脅かし 210 00:11:23,819 --> 00:11:27,267 特に女性の権利を危険にさらしている 211 00:11:27,267 --> 00:11:31,944 タリバン化と呼ばれたものです 212 00:11:31,944 --> 00:11:35,632 タリバン支配下では 213 00:11:35,632 --> 00:11:37,842 全ての政治、経済 214 00:11:37,842 --> 00:11:44,037 社会活動において 女性の参画が完全に否定されます 215 00:11:44,037 --> 00:11:47,584 数百にのぼる学校が破壊されました 216 00:11:47,584 --> 00:11:53,815 女の子は学校に通うことを 禁じられます 217 00:11:53,815 --> 00:11:57,521 女性はベールをかぶるよう強要され 218 00:11:57,521 --> 00:12:01,077 市場に買い物に行くことすら 禁じられました 219 00:12:01,077 --> 00:12:03,661 音楽は取り上げられ 220 00:12:03,661 --> 00:12:05,618 女の子が鞭で打たれ 221 00:12:05,618 --> 00:12:09,101 歌手が殺されました 222 00:12:09,101 --> 00:12:10,975 何百万もの人々が苦しみましたが 223 00:12:10,975 --> 00:12:14,220 声をあげた人は ほとんどいませんでした 224 00:12:14,220 --> 00:12:16,444 一番恐ろしかったのは 225 00:12:16,444 --> 00:12:22,530 殺人や鞭打ちが横行している 226 00:12:22,530 --> 00:12:24,556 そんな中で 自分達の権利のために 227 00:12:24,556 --> 00:12:25,852 声をあげることでしょう 228 00:12:25,852 --> 00:12:30,059 本当に本当に怖かったです 229 00:12:30,059 --> 00:12:31,952 マララは10歳になると 230 00:12:31,952 --> 00:12:36,196 教育を受ける権利のため 231 00:12:36,196 --> 00:12:38,507 立ち上がりました 232 00:12:38,507 --> 00:12:43,279 英BBC放送のブログに日記を投稿し 233 00:12:43,279 --> 00:12:45,483 米ニューヨーク・タイムズの 234 00:12:45,483 --> 00:12:49,077 短編ドキュメンタリー制作に協力し 235 00:12:49,077 --> 00:12:53,993 あらゆる場所で声をあげました 236 00:12:53,993 --> 00:12:58,381 マララの声が一番パワフルでした 237 00:12:58,381 --> 00:13:04,634 その声は勢いを増しながら 世界中に広がり 238 00:13:04,634 --> 00:13:06,486 これがタリバンが 彼女の活動を 239 00:13:06,486 --> 00:13:10,817 容認できなくなった理由でした 240 00:13:10,817 --> 00:13:13,666 2012年10月9日のことです 241 00:13:13,666 --> 00:13:19,415 マララは至近距離で 額を撃たれました 242 00:13:19,415 --> 00:13:23,560 私と私の家族にとって まさに世界の終わりでした 243 00:13:23,560 --> 00:13:29,379 世界が大きなブラックホールに 飲み込まれたのです 244 00:13:29,379 --> 00:13:31,045 私の娘が 245 00:13:31,045 --> 00:13:34,497 生と死のはざまを さまよっている間 246 00:13:34,497 --> 00:13:38,336 私は妻の耳元で つぶやきました 247 00:13:38,336 --> 00:13:41,438 「私達の娘に起こったことは 248 00:13:41,438 --> 00:13:45,114 私の責任だろうか?」 249 00:13:45,114 --> 00:13:47,635 彼女はすぐに 250 00:13:47,635 --> 00:13:50,146 「どうか自分を責めないで 251 00:13:50,146 --> 00:13:53,362 あなたは正義のために立ち上がった 252 00:13:53,362 --> 00:13:55,497 自分の命の危険をさらしてまで 253 00:13:55,497 --> 00:13:56,900 真実を求めて 254 00:13:56,900 --> 00:13:58,081 平和を求めて 255 00:13:58,081 --> 00:14:00,189 教育を求めた 256 00:14:00,189 --> 00:14:02,238 そんなあなたに感化されて 257 00:14:02,238 --> 00:14:04,469 娘は後に続いたのよ 258 00:14:04,469 --> 00:14:06,144 2人とも正しい道を歩んできたから 259 00:14:06,144 --> 00:14:09,517 神様はきっとマララを守ってくださる」 260 00:14:09,517 --> 00:14:12,863 この言葉に助けられて 261 00:14:12,863 --> 00:14:16,974 自分を責めることは 二度とありませんでした 262 00:14:16,974 --> 00:14:21,094 マララが病院で 263 00:14:21,094 --> 00:14:24,341 耐え難い苦痛を経験し 264 00:14:24,341 --> 00:14:26,861 顔の神経損傷による 265 00:14:26,861 --> 00:14:30,049 重度の頭痛を抱えていた時 266 00:14:30,049 --> 00:14:32,501 妻の顔に 267 00:14:32,501 --> 00:14:38,038 暗い影がさしたのを見かけたものです 268 00:14:38,038 --> 00:14:44,139 そんな時でさえ 娘は不満をもらしませんでした 269 00:14:44,139 --> 00:14:46,200 よく私達に言ってくれたのは 270 00:14:46,200 --> 00:14:48,251 「笑えなくたって 271 00:14:48,251 --> 00:14:50,993 顔が麻痺していても大丈夫 272 00:14:50,993 --> 00:14:53,072 よくなるから どうか心配しないでね」 273 00:14:53,072 --> 00:14:55,201 彼女は私達をなぐさめ 274 00:14:55,201 --> 00:14:58,098 癒してくれました 275 00:15:00,120 --> 00:15:04,341 親愛なる兄弟姉妹の皆さん 276 00:15:04,341 --> 00:15:06,963 私達がマララから学んだことは 277 00:15:06,963 --> 00:15:10,268 最も困難な時でさえ 立ち向かっていく力です 278 00:15:10,268 --> 00:15:13,276 皆さんに ぜひお伝えしたいのは 279 00:15:13,276 --> 00:15:19,168 マララが 子供と女性の権利を取り戻す 280 00:15:19,168 --> 00:15:21,997 希望の象徴であったとしても 281 00:15:21,997 --> 00:15:27,290 普通の16歳の女の子と 何ら変わりないことです 282 00:15:27,290 --> 00:15:32,422 宿題が終わらない時は 泣きますし 283 00:15:32,422 --> 00:15:34,490 弟達と喧嘩します 284 00:15:34,490 --> 00:15:38,213 私には それがとても嬉しいんです 285 00:15:38,213 --> 00:15:40,616 周りの人達から 286 00:15:40,616 --> 00:15:44,108 マララみたいに強くて 287 00:15:44,108 --> 00:15:46,648 勇敢で雄弁で 288 00:15:46,648 --> 00:15:51,140 落ちついた子供の 育て方の秘訣を聞かれます 289 00:15:51,140 --> 00:15:57,415 私の答えは 「私が何かしてあげたのではなく 290 00:15:57,415 --> 00:16:01,276 あることをしなかったお陰でしょう 291 00:16:01,276 --> 00:16:06,533 彼女の『翼』を切り取らなかった それだけです」 292 00:16:06,533 --> 00:16:09,415 ありがとうございました 293 00:16:09,415 --> 00:16:14,911 (拍手) 294 00:16:14,911 --> 00:16:18,911 ありがとうございました 本当にありがとうございました (拍手)