WEBVTT 00:00:01.228 --> 00:00:05.262 V mnoha patriarchálních a kmenových společnostech 00:00:05.262 --> 00:00:10.487 jsou otcové obvykle známí podle svých synů, 00:00:10.487 --> 00:00:13.703 ale já jsem jedním z mála otců, 00:00:13.703 --> 00:00:15.747 který je známý díky své dceři 00:00:15.747 --> 00:00:17.373 a jsem na to hrdý. NOTE Paragraph 00:00:17.373 --> 00:00:21.542 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:00:23.810 --> 00:00:26.658 Malala začala se svým bojem za vzdělání 00:00:26.658 --> 00:00:29.545 a stála si za svými právy v roce 2007, 00:00:29.545 --> 00:00:34.103 a když bylo v roce 2011 její úsilí oceněno, 00:00:34.103 --> 00:00:37.543 dostala národní cenu míru pro mladé 00:00:37.543 --> 00:00:39.412 a stala se velmi slavnou, 00:00:39.412 --> 00:00:43.456 velmi populární mladou dívkou ve své zemi. 00:00:43.456 --> 00:00:46.784 Předtím to byla ona má dcera, 00:00:46.784 --> 00:00:49.789 ale teď jsem já její otec. 00:00:50.741 --> 00:00:52.496 Dámy a pánové, 00:00:52.496 --> 00:00:55.643 pokud se podíváme do historie lidstva, 00:00:55.643 --> 00:00:58.471 je příběh žen 00:00:58.471 --> 00:01:01.847 příběhem nespravedlnosti, 00:01:01.847 --> 00:01:03.907 nerovnosti, 00:01:03.907 --> 00:01:09.218 násilí a využívání. 00:01:09.218 --> 00:01:11.053 Víte, 00:01:11.053 --> 00:01:15.204 v patriarchálních společnostech 00:01:15.204 --> 00:01:17.646 hned od začátku, 00:01:17.646 --> 00:01:20.652 když se dívka narodí, 00:01:20.652 --> 00:01:24.932 se její narození neoslavuje. 00:01:24.932 --> 00:01:27.096 Není vítána, 00:01:27.096 --> 00:01:29.872 ani otcem ani matkou. 00:01:29.872 --> 00:01:31.557 Sousedé přijdou 00:01:31.557 --> 00:01:34.058 a litují matku 00:01:34.058 --> 00:01:39.152 a otci nikdo negratuluje. 00:01:39.152 --> 00:01:43.467 A matce je velmi nepříjemné, 00:01:43.467 --> 00:01:47.834 že se jí narodila holčička. 00:01:47.834 --> 00:01:51.094 Když se jí narodí první holčička, 00:01:51.094 --> 00:01:55.183 první dcera, je smutná. 00:01:55.183 --> 00:01:58.930 Když se jí narodí druhá dcera, 00:01:58.930 --> 00:02:00.777 je v šoku, 00:02:00.777 --> 00:02:04.161 a když čeká syna 00:02:04.161 --> 00:02:07.367 a narodí se jí třetí dcera, 00:02:07.367 --> 00:02:12.906 cítí se provinile jako zločinec. NOTE Paragraph 00:02:12.906 --> 00:02:15.540 Netrpí jen matka, 00:02:15.540 --> 00:02:18.277 ale dcera, novorozená dcera, 00:02:18.277 --> 00:02:20.412 když vyroste 00:02:20.412 --> 00:02:22.547 také trpí. 00:02:22.547 --> 00:02:24.600 V pěti letech, 00:02:24.600 --> 00:02:27.929 kdy by měla jít do školy, 00:02:27.929 --> 00:02:29.672 zůstává doma 00:02:29.672 --> 00:02:34.294 a do školy jsou přijati její bratři. 00:02:34.294 --> 00:02:36.887 Do 12 let 00:02:36.887 --> 00:02:39.528 má docela dobrý život 00:02:39.528 --> 00:02:41.199 Může se bavit. 00:02:41.199 --> 00:02:44.388 Může si hrát s kamarády v ulicích 00:02:44.388 --> 00:02:46.427 a může se pohybovat po ulicích 00:02:46.427 --> 00:02:49.202 jako motýlek. 00:02:49.202 --> 00:02:53.017 Ale když přijde do puberty, 00:02:53.017 --> 00:02:55.357 když jí je 13 let, 00:02:55.357 --> 00:02:58.976 je jí zakázáno chodit z domu 00:02:58.976 --> 00:03:02.468 bez mužského doprovodu. 00:03:02.468 --> 00:03:07.843 Je uvězněna mezi čtyřmi stěnami svého domova. 00:03:07.843 --> 00:03:13.037 Už není svobodným jedincem. 00:03:13.037 --> 00:03:16.057 Stane se takzvanou ctí 00:03:16.057 --> 00:03:18.538 svého otce a svých bratrů 00:03:18.538 --> 00:03:21.988 a své rodiny, 00:03:21.988 --> 00:03:24.676 a pokud překročí 00:03:24.676 --> 00:03:27.887 řád takzvané cti 00:03:27.887 --> 00:03:32.251 může být dokonce zabita. NOTE Paragraph 00:03:32.251 --> 00:03:36.252 A je také zajímavé, že tento takzvaný 00:03:36.252 --> 00:03:37.615 řád cti 00:03:37.615 --> 00:03:41.305 neovlivňuje jen život dívky, 00:03:41.305 --> 00:03:43.431 ovlivňuje také život 00:03:43.431 --> 00:03:48.230 mužů v rodině. 00:03:48.230 --> 00:03:54.823 Znám rodinu, kde je sedm sester a jeden bratr 00:03:54.823 --> 00:03:56.645 a ten bratr 00:03:56.645 --> 00:04:00.149 odešel do zemí Zálivu, 00:04:00.149 --> 00:04:02.844 aby vydělal na živobytí pro svých sedm sester 00:04:02.844 --> 00:04:05.192 a pro rodiče, 00:04:05.192 --> 00:04:11.046 protože si myslí, že by bylo ponižující, 00:04:11.046 --> 00:04:13.768 kdyby se jeho sedm sester něco naučilo 00:04:13.768 --> 00:04:16.148 a odešly by z domova 00:04:16.148 --> 00:04:20.299 a vydělávaly by si na živobytí. 00:04:20.299 --> 00:04:21.889 Tak tento bratr 00:04:21.889 --> 00:04:25.242 obětuje radosti svého života 00:04:25.242 --> 00:04:28.634 a štěstí svých sester 00:04:28.634 --> 00:04:33.218 na oltář takzvané cti. NOTE Paragraph 00:04:33.218 --> 00:04:34.752 A je ještě jedno pravidlo 00:04:34.752 --> 00:04:37.110 patriarchálních společností, 00:04:37.110 --> 00:04:41.560 které se jmenuje poslušnost. 00:04:41.560 --> 00:04:45.346 Dobrá dívka má být 00:04:45.346 --> 00:04:50.594 velmi tichá, velmi pokorná 00:04:50.594 --> 00:04:54.565 a velmi poddajná. 00:04:54.565 --> 00:04:55.904 To jsou kritéria. 00:04:55.904 --> 00:04:59.736 Vzorná dívka by měla být velmi tichá. 00:04:59.736 --> 00:05:02.025 Má být potichu 00:05:02.025 --> 00:05:05.196 a má přijímat rozhodnutí 00:05:05.196 --> 00:05:07.416 svého otce a matky 00:05:07.416 --> 00:05:10.641 a rozhodnutí starších, 00:05:10.641 --> 00:05:13.047 i když se jí nelíbí. 00:05:13.047 --> 00:05:16.376 Pokud je provdána za muže, kterého nemá ráda 00:05:16.376 --> 00:05:19.118 nebo pokud je provdána za starého muže, 00:05:19.118 --> 00:05:20.678 musí to přijmout 00:05:20.678 --> 00:05:23.196 protože nechce být označena 00:05:23.196 --> 00:05:25.819 za neposlušnou. 00:05:25.819 --> 00:05:27.451 Pokud je provdána velmi brzo 00:05:27.451 --> 00:05:28.925 musí to přijmout. 00:05:28.925 --> 00:05:32.947 Jinak bude nazvána neposlušnou. 00:05:32.947 --> 00:05:35.750 A co se stane nakonec? 00:05:35.750 --> 00:05:37.505 Slovy básnířky, 00:05:37.505 --> 00:05:40.292 vdá se, usadí se 00:05:40.292 --> 00:05:45.463 a pak porodí další syny a dcery. 00:05:45.463 --> 00:05:48.232 A je ironií situace, 00:05:48.232 --> 00:05:50.564 že tato matka 00:05:50.564 --> 00:05:53.616 učí stejné lekce poslušnosti 00:05:53.616 --> 00:05:54.676 svou dceru 00:05:54.676 --> 00:05:59.109 a stejnou lekci cti své syny. 00:05:59.109 --> 00:06:04.222 A tento bludný kruh jde dál a dál. NOTE Paragraph 00:06:05.997 --> 00:06:08.524 Dámy a pánové, 00:06:08.524 --> 00:06:11.746 tento nepříznivý stav milionů žen 00:06:11.746 --> 00:06:14.578 se může změnit, 00:06:14.578 --> 00:06:16.953 pokud budeme přemýšlet jinak, 00:06:16.953 --> 00:06:20.934 pokud ženy a muži budou přemýšlet jinak, 00:06:20.934 --> 00:06:25.152 pokud ženy a muži v kmenových a patriarchálních společnostech 00:06:25.152 --> 00:06:27.135 v rozvojových zemích, 00:06:27.135 --> 00:06:30.046 pokud poruší pár 00:06:30.046 --> 00:06:34.650 rodinných a společenských pravidel, 00:06:34.650 --> 00:06:40.130 pokudy zruší diskriminační zákony 00:06:40.130 --> 00:06:42.658 systémů v jejich státech, 00:06:42.658 --> 00:06:44.949 které jsou proti základním lidským právům 00:06:44.949 --> 00:06:48.743 žen. NOTE Paragraph 00:06:48.743 --> 00:06:53.987 Drazí bratři a sestry, když se Malala narodila, 00:06:53.987 --> 00:06:56.140 a poprvé, 00:06:56.140 --> 00:06:57.414 věřte mi, 00:06:57.414 --> 00:07:02.391 nemám rád novorozence, abych byl upřímný, 00:07:02.391 --> 00:07:06.173 ale když jsem šel a podíval se jí do očí, 00:07:06.173 --> 00:07:08.293 věřte mi, 00:07:08.293 --> 00:07:12.274 byl jsem extrémně poctěn. 00:07:12.274 --> 00:07:14.444 A dlouho předtím než se narodila, 00:07:14.444 --> 00:07:17.480 jsem přemýšlel o jejím jméně, 00:07:17.480 --> 00:07:20.765 a fascinovala mě hrdinská 00:07:20.765 --> 00:07:24.630 legendární bojovnice za svobodu v Afghánistánu. 00:07:24.630 --> 00:07:29.639 Jmenovala se Malalai z Maiwand, 00:07:29.639 --> 00:07:33.924 a já jsem pojmenoval svou dceru po ní. 00:07:33.924 --> 00:07:36.916 Pár dní po Malalině narození, 00:07:36.916 --> 00:07:38.655 po narození mé dcery, 00:07:38.655 --> 00:07:40.313 přišel můj bratranec - 00:07:40.313 --> 00:07:42.281 a byla to náhoda - 00:07:42.281 --> 00:07:44.996 přišel ke mně domů 00:07:44.996 --> 00:07:47.701 a přinesl rodokmen, 00:07:47.701 --> 00:07:51.369 rodokmen rodiny Yousafzai, 00:07:51.369 --> 00:07:53.925 a když jsem se podíval na ten rodokmen, 00:07:53.925 --> 00:07:59.978 zachycoval 300 let našich předků. 00:07:59.978 --> 00:08:04.375 Ale když jsem se na něj podíval, všichni byli muži, 00:08:04.375 --> 00:08:06.797 a já jsem vzal pero, 00:08:06.797 --> 00:08:08.801 nakreslil čáru od svého jména 00:08:08.801 --> 00:08:12.500 a napsal "Malala". NOTE Paragraph 00:08:13.585 --> 00:08:16.355 A když vyrostla, 00:08:16.355 --> 00:08:19.938 když jí bylo čtyři a půl roku, 00:08:19.938 --> 00:08:23.474 vzal jsem ji do své školy. 00:08:23.474 --> 00:08:26.380 Bude vás zajímat proč se zmiňuji 00:08:26.380 --> 00:08:28.882 o přijetí dívky do školy? 00:08:28.882 --> 00:08:30.937 Ano, musím to zmínit. 00:08:30.937 --> 00:08:34.022 Možná je to samozřejmé v Kanadě, 00:08:34.022 --> 00:08:37.849 v Americe, v mnoha vyspělých zemích, 00:08:37.849 --> 00:08:40.307 ale v chudých zemích, 00:08:40.307 --> 00:08:43.875 v patriarchálních společnostech, v kmenových společnostech, 00:08:43.875 --> 00:08:47.489 je to velká událost v životě dívky, 00:08:47.489 --> 00:08:51.128 Zápis do školy znamená 00:08:51.128 --> 00:08:56.877 uznání její identity a jejího jména. 00:08:56.877 --> 00:08:58.555 Přijetí do školy znamená, 00:08:58.555 --> 00:09:02.237 že vstoupila do světa snů 00:09:02.237 --> 00:09:03.900 a aspirací, 00:09:03.900 --> 00:09:07.412 kde může zkoumat svůj potenciál 00:09:07.412 --> 00:09:10.658 pro svůj budoucí život. 00:09:10.658 --> 00:09:12.737 Mám pět sester 00:09:12.737 --> 00:09:16.051 a žádná z nich nemohla jít do školy 00:09:16.051 --> 00:09:17.625 a udiví vás, 00:09:17.625 --> 00:09:21.719 že když jsem před dvěma týdny 00:09:21.735 --> 00:09:26.018 vyplňoval žádost o kanadské vízum, 00:09:26.018 --> 00:09:30.683 a vyplňoval jsem část o rodině, 00:09:30.683 --> 00:09:32.767 nemohl jsem si vzpomenout 00:09:32.767 --> 00:09:36.772 na příjmení některých mých sester. 00:09:36.772 --> 00:09:38.621 A důvodem bylo, 00:09:38.621 --> 00:09:41.913 že jsem nikdy, nikdy neviděl jména 00:09:41.913 --> 00:09:47.739 mých sester napsaná na žádné listině. 00:09:47.739 --> 00:09:50.679 Proto 00:09:50.679 --> 00:09:54.212 si cením své dcery. 00:09:54.212 --> 00:09:58.525 Myslel jsem si, že to, co můj otec nemohl dát mým sestrám 00:09:58.525 --> 00:10:00.280 a svým dcerám 00:10:00.280 --> 00:10:04.521 musím změnit. NOTE Paragraph 00:10:04.521 --> 00:10:07.528 Ceníval jsem si inteligence 00:10:07.528 --> 00:10:11.200 a bystrosti své dcery. 00:10:11.200 --> 00:10:13.794 Povzbuzoval jsem ji, aby se mnou seděla 00:10:13.794 --> 00:10:15.453 když mí přátele přicházeli. 00:10:15.453 --> 00:10:20.237 Povzbuzoval jsem ji, aby se mnou chodila na různá setkání. 00:10:20.237 --> 00:10:21.898 A všechny tyto dobré hodnoty 00:10:21.898 --> 00:10:25.108 jsem se jí snažil vštípit. 00:10:25.108 --> 00:10:28.771 A nebyla to jen ona, jen Malala. 00:10:28.771 --> 00:10:31.507 Předával jsem všechny tyto dobré hodnoty 00:10:31.507 --> 00:10:36.050 studentkám i studentům z mé školy. 00:10:36.050 --> 00:10:40.429 Používal jsem vzdělávání k emancipaci. 00:10:40.429 --> 00:10:42.294 Učil jsem své dívky, 00:10:42.294 --> 00:10:44.249 učil jsem své studentky, 00:10:44.249 --> 00:10:49.318 aby se odnaučily lekci poslušnosti. 00:10:49.318 --> 00:10:52.283 Učil jsem své studenty, 00:10:52.283 --> 00:10:57.764 aby se odnaučili lekci takzvané pseudocti. NOTE Paragraph 00:11:01.696 --> 00:11:05.681 Drazí bratři a sestry, 00:11:05.681 --> 00:11:10.264 usilovali jsme o víc práv pro ženy 00:11:10.264 --> 00:11:13.886 a bojovali jsme za to, aby bylo víc, 00:11:13.886 --> 00:11:18.113 víc a víc prostoru pro ženy ve společnosti. 00:11:18.113 --> 00:11:21.326 Ale narazili jsme na nový fenomén. 00:11:21.326 --> 00:11:23.819 Byl smrtelný pro lidská práva 00:11:23.819 --> 00:11:27.267 a zvláště pro ženská práva. 00:11:27.267 --> 00:11:31.944 Jmenoval se talibanizace. 00:11:31.944 --> 00:11:35.632 Znamená to úplné popření 00:11:35.632 --> 00:11:37.842 ženského podílu 00:11:37.842 --> 00:11:44.037 na všech politických, ekonomických a sociálních činnostech. 00:11:44.037 --> 00:11:47.584 Stovky škol byly ztraceny. 00:11:47.584 --> 00:11:53.815 Dívkám bylo zakázáno chodit do školy. 00:11:53.815 --> 00:11:57.521 Ženy byly nuceny nosit závoje 00:11:57.521 --> 00:12:01.077 a bylo jim zabráněno chodit na trhy. 00:12:01.077 --> 00:12:03.661 Hudebníci byli umlčeni, 00:12:03.661 --> 00:12:05.618 dívky byly bičovány 00:12:05.618 --> 00:12:09.101 a zpěváci byli zabiti. 00:12:09.101 --> 00:12:10.975 Miliony trpěly, 00:12:10.975 --> 00:12:14.220 ale jen málo promluvilo 00:12:14.220 --> 00:12:16.444 a to byla ta nejděsivější věc, 00:12:16.444 --> 00:12:22.530 když máte kolem sebe takové lidi, 00:12:22.530 --> 00:12:24.556 kteří zabíjejí a bičují 00:12:24.556 --> 00:12:25.852 a hlásíte se o svá práva. 00:12:25.852 --> 00:12:30.059 Je to opravdu ta nejděsivější věc. NOTE Paragraph 00:12:30.059 --> 00:12:31.952 V 10 letech 00:12:31.952 --> 00:12:36.196 si Malala stála za svým právem 00:12:36.196 --> 00:12:38.507 na vzdělání. 00:12:38.507 --> 00:12:43.279 Psala deník pro blog BBC, 00:12:43.279 --> 00:12:45.483 dělala dobrovolnici 00:12:45.483 --> 00:12:49.077 pro dokumentaristy z New York Times 00:12:49.077 --> 00:12:53.993 a mluvila při každé příležitosti, kdy mohla. 00:12:53.993 --> 00:12:58.381 A její hlas byl tím nejsilnějším hlasem. 00:12:58.381 --> 00:13:04.634 Zesiloval po celém světě. 00:13:04.634 --> 00:13:06.486 A to byl důvod, proč Taliban 00:13:06.486 --> 00:13:10.817 nemohl tolerovat její kampaň 00:13:10.817 --> 00:13:13.666 a 9. října 2012 00:13:13.666 --> 00:13:19.415 byla postřelena do hlavy z bezprostřední blízkosti. NOTE Paragraph 00:13:19.415 --> 00:13:23.560 Byl to den zkázy pro mou rodinu a pro mě. 00:13:23.560 --> 00:13:29.379 Svět se změnil na velkou černou díru. 00:13:29.379 --> 00:13:31.045 Když byla má dcera 00:13:31.045 --> 00:13:34.497 na hranici života a smrti, 00:13:34.497 --> 00:13:38.336 zašeptal jsem své manželce do ucha 00:13:38.336 --> 00:13:41.438 "Měl bych mít vinu na tom, co se stalo 00:13:41.438 --> 00:13:45.114 mé dceři a tvé dceři?" NOTE Paragraph 00:13:45.114 --> 00:13:47.635 A ona mi odpověděla 00:13:47.635 --> 00:13:50.146 "Prosím neobviňuj se. 00:13:50.146 --> 00:13:53.362 Postavil ses za správnou věc. 00:13:53.362 --> 00:13:55.497 Dal jsi svůj život v sázku 00:13:55.497 --> 00:13:56.900 pro pravdu 00:13:56.900 --> 00:13:58.081 pro mír 00:13:58.081 --> 00:14:00.189 a pro vzdělávání 00:14:00.189 --> 00:14:02.238 a tvá dcera se tebou inspirovala 00:14:02.238 --> 00:14:04.469 a přidala se k tobě. 00:14:04.469 --> 00:14:06.144 Oba jste byli na správné cestě 00:14:06.144 --> 00:14:09.517 a Bůh ji ochrání." NOTE Paragraph 00:14:09.517 --> 00:14:12.863 Těchto pár slov pro mě znamenalo hodně 00:14:12.863 --> 00:14:16.974 a už jsem se na tuto otázku znova nezeptal. NOTE Paragraph 00:14:16.974 --> 00:14:21.094 Když byla Malala v nemocnici 00:14:21.094 --> 00:14:24.341 a měla velké bolesti 00:14:24.341 --> 00:14:26.861 a hodně ji bolela hlava, 00:14:26.861 --> 00:14:30.049 protože její obličejový nerv byl poškozen, 00:14:30.049 --> 00:14:32.501 vídával jsem temný stín 00:14:32.501 --> 00:14:38.038 rozšiřovat se na tváři své ženy. 00:14:38.038 --> 00:14:44.139 Ale má dcera si nikdy nestěžovala. 00:14:44.139 --> 00:14:46.200 Říkávala nám 00:14:46.200 --> 00:14:48.251 "Je mi dobře s mým křivým úsměvem 00:14:48.251 --> 00:14:50.993 a s necitlivostí v obličeji. 00:14:50.993 --> 00:14:53.072 Budu v pořádku. Prosím nedělejte si starosti." 00:14:53.072 --> 00:14:55.201 Byla pro nás útěchou 00:14:55.201 --> 00:14:58.098 a uklidňovala nás. NOTE Paragraph 00:15:00.120 --> 00:15:04.341 Drazí bratři a sestry, 00:15:04.341 --> 00:15:06.963 naučili jsme se od ní, jak být nezlomní 00:15:06.963 --> 00:15:10.268 v nejtěžších časech 00:15:10.268 --> 00:15:13.276 a jsem rád, že vám mohu sdělit, 00:15:13.276 --> 00:15:19.168 že, i když je ikonou 00:15:19.168 --> 00:15:21.997 práv dětí a žen, 00:15:21.997 --> 00:15:27.290 je jako každá jiná šestnáctiletá dívka. 00:15:27.290 --> 00:15:32.422 Brečí, když nemá hotový domácí úkol. 00:15:32.422 --> 00:15:34.490 Hádá se se svými bratry 00:15:34.490 --> 00:15:38.213 a jsem kvůli tomu velmi šťastný. NOTE Paragraph 00:15:38.213 --> 00:15:40.616 Lidé se mě ptají 00:15:40.616 --> 00:15:44.108 co je tak zvláštního na mém mentorství, 00:15:44.108 --> 00:15:46.648 že to učinilo Malalu tak smělou 00:15:46.648 --> 00:15:51.140 a tak odvážnou a tak hlasitou a vyrovnanou? 00:15:51.140 --> 00:15:57.415 Říkám jim, neptejte se mě na to, co jsem udělal. 00:15:57.415 --> 00:16:01.276 Zeptejte se mě na to, co jsem neudělal. 00:16:01.276 --> 00:16:06.533 Nepřistřihoval jsem jí křídla, a to je všechno. NOTE Paragraph 00:16:06.533 --> 00:16:09.415 Velmi vám děkuji. NOTE Paragraph 00:16:09.415 --> 00:16:14.911 (Potlesk) 00:16:14.911 --> 00:16:18.911 Děkuji. Velmi vám děkuji. Děkuji. (Potlesk)