0:00:08.330,0:00:11.460 Xin chào, Tên tôi là Tony[br]và đây là " Every Frame a Painting". 0:00:13.160,0:00:16.240 Lần đầu tiên, tôi cảm thấy một bộ phim[br]lừa dối tôi là khi tôi được 8 tuổi 0:00:16.260,0:00:19.340 Và đó là phim[br]Homeward Bound 2: Lost in San Francisco. 0:00:20.740,0:00:22.379 Bởi vì đây không phải San Francisco. 0:00:22.679,0:00:25.209 --"Gì đây? Tôi tưởng[br]ta sẽ đi đâu thú vị chứ." 0:00:25.309,0:00:28.089 --"Đây là nơi yêu thích của tôi[br]trong cả thành phố này." 0:00:28.379,0:00:30.389 Đây là Vancouver, nơi tôi lớn lên. 0:00:31.189,0:00:34.589 Nếu bạn xem đủ nhiều TV hay phim bom tấn,[br]thì có khả năng bạn đã thấy thành phố của tôi 0:00:34.590,0:00:36.310 đóng giả là Santa Barbara 0:00:37.400,0:00:39.000 hoặc là Seattle 0:00:39.509,0:00:40.810 và có một lần là khu Bronx. 0:00:40.910,0:00:43.080 --"Ở đây lúc nào cũng có chuyện." 0:00:43.110,0:00:46.080 --"New York là thế đấy[br]Rồi cháu sẽ quen dần thôi." 0:00:46.280,0:00:48.430 Dù có bao nhiêu bộ phim hay TV show[br]được quay ở đây, 0:00:48.480,0:00:51.530 thì luôn có một vấn đề phiền nhiễu. 0:00:56.930,0:01:01.530 Ta chẳng bao giờ được ngắm thành phố cả.[br]Nó luôn phải đóng giả làm một nơi khác. 0:01:01.530,0:01:07.860 --"Tôi đang ở trung tâm Vancouver, [br]quảng trường Robson nơi quay The Interview" 0:01:07.860,0:01:11.920 --"Ở đây[br]Seth Rogen and James Franco..." 0:01:11.920,0:01:14.780 --"được giả tưởng là đang ở Bắc Hàn, [br]hãy xem nhé." 0:01:15.080,0:01:18.040 ... 0:01:21.680,0:01:23.040 ... 0:01:29.740,0:01:32.790 Vancouver thực ra là thành phố điện ảnh [br]lớn thứ ba ở Bắc Mỹ. 0:01:33.040,0:01:37.790 Nhưng chúng tôi luôn bị giấu kín đến nỗi [br]có hẳn những bộ phim nói về vấn đề này 0:01:37.790,0:01:42.879 --"Nghề của tôi là hoá trang Vancouver [br]để nó trông giống một thành phố ở Mỹ." 0:01:43.079,0:01:45.940 Nhưng làm thế nào để bạn làm giả một thành phố[br]mà không bị khán giả phát hiện? 0:01:45.979,0:01:49.940 Đầu tiên bạn phải hiểu về thành phố [br]và Vancouver như một con tắc kè hoa vậy. 0:01:50.140,0:01:52.589 Trong điệp vụ Bất khả thi,[br]nó đóng vai Seattle... 0:01:54.089,0:01:55.369 rồi Đông Âu… 0:01:56.589,0:01:59.969 và cả Ấn Độ, tất cả chỉ cách nhau[br]một khoảng 15 phút lái xe. 0:02:08.130,0:02:11.820 Khi bạn đã hiểu về thành phố, [br]thì cũng dễ dàng để đánh lừa khán giả. 0:02:11.820,0:02:14.340 Đa phần mọi người[br]không nghi ngờ gì về cảnh mở đầu 0:02:14.340,0:02:17.010 nên chỉ cần tìm một toà nhà chuẩn[br]và đặt một cái tít lên màn hình. 0:02:18.610,0:02:21.760 Lựa chọn khác là quay một cảnh đệm [br]của một thành phố khác rồi cắt tới 0:02:24.010,0:02:25.760 nơi nào đó ở Vancouver. 0:02:26.360,0:02:30.069 Điều này thường được làm với Seattle[br]khi kiến trúc ở đó 0:02:30.069,0:02:31.700 khá giống ở đây. 0:02:32.460,0:02:35.700 Nhưng để thuyết phục khán giả,[br]bạn cần thêm nhiều sự trợ giúp. 0:02:39.600,0:02:43.080 Lúc đó ta sẽ cần đến bộ phận thiết kế mỹ thuật[br]những người kiểm soát tất cả các chi tiết... 0:02:45.280,0:02:47.660 như decal trên xe 0:02:47.680,0:02:49.560 Cờ Mỹ ở nền đằng sau 0:02:49.660,0:02:52.090 biển hiệu trước các toà nhà 0:02:52.260,0:02:53.790 và đây là điểm yêu thích của tôi 0:02:53.890,0:02:56.410 ... 0:02:57.190,0:02:59.310 tủ phát báo tự động USA Today 0:02:59.790,0:03:02.410 Vì không có gì Mỹ hơn [br]là USA Today. 0:03:02.510,0:03:07.180 --“Tôi đọc nó hàng ngày [br]để xem tin tức quanh nước Mỹ ." 0:03:10.910,0:03:14.380 Bước tiếp là quyết định xem[br]cách đánh ánh sáng và quay phim. 0:03:19.480,0:03:23.440 Một trong những cách tốt nhất [br]là quay trong đêm tối với trường ảnh nông 0:03:23.540,0:03:26.320 Điều này để tránh có một[br]"Rumble in the Bronx" 0:03:26.340,0:03:28.820 khi họ chĩa camera về hướng Bắc [br]và bạn có thể thấy rõ những dãy núi 0:03:31.320,0:03:33.330 Nó thực sự đặc biệt với những gì[br]bạn có thể làm với một địa điểm 0:03:33.330,0:03:35.030 nhờ việc thay đổi góc quay và ánh sáng. 0:03:35.430,0:03:38.400 Đây là rạp Orpheum,[br]với góc quay trên cao có tripod. 0:03:39.400,0:03:43.030 Còn đây cũng chính là lối vào đó[br]với góc thấp và quay cầm tay. 0:03:47.330,0:03:51.470 Cuối cùng, đó là những đội làm hiệu ứng[br]thiết kế những yếu tố đặc biệt cho cảnh quay 0:03:51.670,0:03:54.170 Đôi khi là những địa danh[br]như nhà tù Alcatraz 0:03:54.270,0:03:56.770 Kim tự tháp TransAmerica[br]hoặc là Space Needle. 0:03:56.970,0:03:59.500 Nhưng đôi khi, họ thay đổi[br]gần như toàn bộ cảnh quay. 0:03:59.700,0:04:02.700 Đây là phố Front Street, đóng vai Nhật Bản. 0:04:03.300,0:04:06.100 và đây vẫn là nó[br]đóng vai Chicago ở tương lai. 0:04:09.100,0:04:12.810 Và tất cả những chi tiết đó[br]khiến ta tin vào ảo giác. 0:04:12.810,0:04:15.239 Vì thế mà một nhân vật có thể[br]nhảy ra khỏi cửa sổ ở Vancouver… 0:04:20.239,0:04:22.539 và chỉ trong một frame hình sau… 0:04:24.139,0:04:26.460 là đến San Francisco. 0:04:33.660,0:04:37.200 Nhưng điều đó có ý nghĩa với một thành phố[br]nếu nó luôn đóng vai nơi khác? 0:04:37.200,0:04:40.360 Với Vancouver, điều đó có nghĩa[br]là hình ảnh trên màn ảnh của chúng tôi khá là không đặc sắc 0:04:40.500,0:04:42.810 Những gì bạn thấy trên phim ảnh [br]chủ yếu là khu trung tâm 0:04:42.910,0:04:45.030 với những toà nhà kính[br]dọc phố Burrard Street. 0:04:48.430,0:04:51.039 và khu vực quanh Gastown,[br]như con ngõ này ngoài Cambie. 0:04:53.939,0:04:56.349 Cả thành phố chỉ như một[br]lô đất khổng lồ. 0:04:56.349,0:05:00.510 một đống những toà nhà vô danh[br]có thể được đặt là ở bất cứ đâu. 0:05:01.310,0:05:04.440 Kể cả khi phim ảnh đi đến nơi nào đó đặc biệt,[br]họ cũng nghĩ ra cách để chú thích vào nó. 0:05:04.510,0:05:08.040 Như khuôn viên của BCIT’s Aerospace [br]trông rất đặc biệt thú vị. 0:05:10.340,0:05:13.989 Nhưng nó luôn bị biến thành những cơ sở [br]chính phủ mập mờ đầy tiêu cực. 0:05:13.989,0:05:16.449 Mọi người đi quanh [br]và giơ những tấm thẻ đặc biệt 0:05:16.449,0:05:20.210 và cố gắng kiểm soát trật tự [br]nhưng đương nhiên là họ không thể. 0:05:24.710,0:05:28.620 Những địa điểm ở Vancouver giống như[br]những diễn viên đóng những vai na ná nhau. 0:05:28.800,0:05:31.200 Như hai trường đại học [br]lớn nhất thành phố. 0:05:31.220,0:05:33.750 đóng hai vai phản nghịch lẫn nhau. 0:05:34.050,0:05:37.930 SFU, với những bậc thang bê tông,[br]chưa bao giờ đóng một vai trường học. 0:05:38.050,0:05:39.330 Nó sẽ là trại lính 0:05:41.930,0:05:44.080 hoặc là một tập đoàn xấu xa 0:05:46.280,0:05:49.230 Trong khi UBC luôn được vào vai là trường đại học 0:05:49.280,0:05:52.090 nằm đâu đó ngoại trừ Canada. 0:05:52.090,0:05:54.320 Năm nay, nó còn đóng vai là [br]Đại học bang Washington 0:05:54.320,0:05:57.339 có nghĩa là Vancouver, B.C.[br]cuối cùng cũng được đóng vai ở 0:05:59.780,0:06:01.539 Vancouver, Washington 0:06:03.539,0:06:07.200 Với tôi, đây là thời điểm tệ nhất[br]của lịch sử điện ảnh địa phương 0:06:07.900,0:06:09.539 Tôi sẽ không bao giờ tha thứ. 0:06:15.039,0:06:16.659 Nhưng nếu làm phim hiện nay là toàn cầu hoá... 0:06:16.669,0:06:20.859 thì tại sao nhiều những câu chuyện của chúng tôi[br]lại chỉ ở đúng bốn thành phố giống nhau? 0:06:21.359,0:06:23.610 Chỉ để chúng ta có thể phá huỷ[br]những địa danh hết lần này... 0:06:24.059,0:06:24.910 đến lần khác... 0:06:26.210,0:06:27.120 rồi khác nữa? 0:06:32.610,0:06:35.620 Thử đoán xem cả bốn bộ phim này [br]được quay ở đâu. 0:06:35.720,0:06:37.200 --"Ai muốn đi Vancouver nào?" 0:06:41.220,0:06:45.480 Đôi khi, Tôi tự hỏi có phải các thành viên địa phương[br]cố lén đưa thành phố này vào cảnh quay 0:06:46.680,0:06:47.850 Như một kiểu biểu tình. 0:06:51.650,0:06:54.450 Với Hollywood, Vancouver chỉ là một địa điểm[br]không phải bối cảnh. 0:06:54.450,0:06:56.800 Đó là nơi có người tài, phong cảnh [br]và ưu đãi thuế má 0:06:56.850,0:06:59.700 nhưng gần như không có định danh điện ảnh[br]nào của riêng nó. 0:07:00.000,0:07:02.260 Chỉ là những danh tính đi vay mượn. 0:07:12.960,0:07:14.480 Nhưng vẫn có những hi vọng. 0:07:14.560,0:07:17.280 Trong 50 năm, đã có những làn sóng điện ảnh [br]và TV show địa phương 0:07:17.280,0:07:19.360 Nơi mà Vancouver được vào vai chính mình. 0:07:19.460,0:07:22.500 "Bọn tôi không biết tý gì về làm phim cả" 0:07:22.860,0:07:25.900 --"Chẳng biết gì cả. Chúng tôi chỉ[br]tiến tới và làm ra nó thôi." 0:07:26.300,0:07:28.270 Nhiều những bộ phim này[br]không được phát hành rộng rãi. 0:07:28.300,0:07:30.570 Nhưng nó gợi mở [br]một góc nhìn hoàn toàn khác 0:07:30.800,0:07:33.270 Với tôi, chúng gợi mở nhiều thân thuộc[br]với trải nghiệm của tôi... 0:07:34.470,0:07:38.210 là một đứa trẻ nhập cư khám phá [br]thành phố chủ yếu là đi bộ 0:07:38.310,0:07:39.820 --"Come on Dad!" 0:07:41.510,0:07:43.220 --"Oh shit, my camera!" 0:07:45.220,0:07:48.740 Những bộ phim này đối xử với Vancouver[br]không chỉ là địa điểm mà còn là bối cảnh. 0:07:48.840,0:07:51.210 Và chúng lưu giữ những điều[br]đặc sắc với chúng ta 0:07:51.740,0:07:53.710 nên ta thấy cần những hình ảnh này hơn bao giờ. 0:07:58.010,0:08:01.340 Vì điện ảnh có thể lưu trữ [br]một phần nào đó thời gian và không gian. 0:08:01.480,0:08:05.280 không phải như phim tài liệu mà[br]là phim giả tưởng về một thế giới thực 0:08:08.380,0:08:11.610 Và thành phố xứng đáng hơn[br]những câu chuyện đùa về thời tiết của nó 0:08:11.810,0:08:16.070 --"Lấy đồ mùa đông đi.[br]Ta sẽ đến thành phố ấm nhất Canada." 0:08:19.370,0:08:23.860 Đây là Vancouver. Thành phố điện ảnh[br]lớn thứ ba ở Bắc Mỹ 0:08:24.160,0:08:27.000 Trên màn ảnh, nó ở mọi nơi[br]và ẩn mờ. 0:08:30.800,0:08:33.780 Nhưng ngoài kia, có nhiều những góc phim[br]đang chờ đợi được quay. 0:08:34.080,0:08:37.820 Và tôi nghĩ đã đến lúc chúng tôi sẽ thúc đẩy[br]để tạo nên một diện mạo mới. 0:08:40.120,0:08:42.800 Vì thành thực, đây là thành phố của chúng tôi 0:08:42.800,0:08:44.000 Thì có ai khác làm việc đó chứ?