1 00:00:01,652 --> 00:00:03,372 Eu cresci 2 00:00:03,372 --> 00:00:07,186 diagnosticada com uma timidez fóbica. 3 00:00:08,228 --> 00:00:10,882 Como, pelo menos, outras 20 pessoas 4 00:00:10,882 --> 00:00:13,011 numa sala deste tamanho, 5 00:00:13,011 --> 00:00:14,558 eu gaguejava. 6 00:00:14,652 --> 00:00:17,218 Alguém ousa levantar a mão? 7 00:00:17,397 --> 00:00:21,400 É uma coisa que não nos abandona, nunca, 8 00:00:21,400 --> 00:00:26,189 porque, quando somos assim, 9 00:00:26,189 --> 00:00:29,190 às vezes sentimos que somos invisíveis, 10 00:00:29,190 --> 00:00:32,033 ou que as pessoas estão a falar de nós. 11 00:00:32,033 --> 00:00:34,732 Quando comecei a olhar para as pessoas, 12 00:00:34,732 --> 00:00:37,467 que era o que eu mais fazia, 13 00:00:37,467 --> 00:00:39,874 reparei que algumas pessoas 14 00:00:39,874 --> 00:00:44,406 queriam atenção e reconhecimento. 15 00:00:45,049 --> 00:00:47,475 Lembrem-se, eu era jovem naquela época. 16 00:00:47,475 --> 00:00:48,807 O que é que elas faziam? 17 00:00:48,807 --> 00:00:51,162 O que às vezes nós ainda fazemos, até demais, 18 00:00:51,162 --> 00:00:53,001 é falar sobre nós mesmos. 19 00:00:53,822 --> 00:00:56,167 Mas há outras pessoas que eu observava 20 00:00:56,167 --> 00:00:59,546 que tinham o que eu chamo de "mentalidade de mutualidade". 21 00:01:00,009 --> 00:01:03,299 Em todas as situações, arranjavam forma de falar de nós 22 00:01:03,299 --> 00:01:05,732 e de gerar essa ideia de "nós". 23 00:01:05,732 --> 00:01:07,848 Então a minha ideia para re-imaginar o mundo 24 00:01:07,848 --> 00:01:10,766 é vê-lo como um mundo onde todos nos tornamos 25 00:01:10,766 --> 00:01:15,078 os maiores criadores de oportunidades com os outros e para os outros. 26 00:01:15,467 --> 00:01:18,079 Neste momento, não há maior oportunidade 27 00:01:18,079 --> 00:01:21,363 ou maior apelo à ação para nós 28 00:01:21,363 --> 00:01:23,613 do que virmos a ser criadores de oportunidades 29 00:01:23,613 --> 00:01:26,326 e usarmos mais vezes os nossos melhores talentos juntos 30 00:01:26,326 --> 00:01:27,685 para um bem maior 31 00:01:27,685 --> 00:01:30,631 e conseguirmos coisas que não poderíamos ter feito sozinhos. 32 00:01:30,840 --> 00:01:32,891 Quero falar-lhes sobre isso 33 00:01:32,891 --> 00:01:35,912 porque, mais do que dar, 34 00:01:35,912 --> 00:01:39,393 mais do que dar, 35 00:01:39,393 --> 00:01:44,438 é a capacidade de fazermos juntos alguma coisa mais inteligente 36 00:01:44,438 --> 00:01:46,648 para o bem maior 37 00:01:46,648 --> 00:01:48,740 o que nos eleva aos dois 38 00:01:48,740 --> 00:01:50,673 e isso pode ampliar-se. 39 00:01:50,673 --> 00:01:52,651 É por isso que estou aqui. 40 00:01:52,651 --> 00:01:55,253 Mas gostava também de destacar mais uma coisa: 41 00:01:56,369 --> 00:01:58,394 Cada um de vocês 42 00:01:58,394 --> 00:02:02,287 é melhor do que todos os outros em qualquer coisa. 43 00:02:03,013 --> 00:02:05,850 Isso refuta a ideia popular 44 00:02:05,850 --> 00:02:09,049 de que, se somos a pessoa mais inteligente na sala, 45 00:02:09,049 --> 00:02:10,968 estamos na sala errada. 46 00:02:11,115 --> 00:02:12,901 (Risos) 47 00:02:13,090 --> 00:02:16,131 Vou falar sobre uma festa em Hollywood 48 00:02:16,131 --> 00:02:18,043 onde estive há uns anos 49 00:02:18,043 --> 00:02:20,257 e onde conheci uma atriz promissora. 50 00:02:20,257 --> 00:02:22,063 Em breve começámos a falar duma coisa 51 00:02:22,063 --> 00:02:25,641 pela qual nós duas estávamos apaixonadas: Arte Pública. 52 00:02:25,798 --> 00:02:27,389 Ela acreditava fervorosamente 53 00:02:27,389 --> 00:02:30,744 que cada edifício novo de Los Angeles 54 00:02:30,744 --> 00:02:32,265 deveria ter arte pública. 55 00:02:32,265 --> 00:02:34,087 Ela queria um regulamento para isso, 56 00:02:34,087 --> 00:02:35,610 e começou fervorosamente 57 00:02:35,610 --> 00:02:37,449 — há aqui alguém de Chicago? — 58 00:02:37,449 --> 00:02:39,615 ela começou a falar fervorosamente 59 00:02:39,615 --> 00:02:42,811 de Cloud Gate, aquela escultura refletora com forma de feijão, 60 00:02:42,811 --> 00:02:44,348 em Millennium Park. 61 00:02:44,348 --> 00:02:46,549 As pessoas podiam acercar-se dela, 62 00:02:46,549 --> 00:02:48,819 sorrir no reflexo dela, 63 00:02:48,819 --> 00:02:50,680 posar como vampes, 64 00:02:50,680 --> 00:02:52,828 tirar "selfies" juntas 65 00:02:52,828 --> 00:02:54,311 e rir. 66 00:02:56,080 --> 00:02:59,258 Enquanto ela falava, tive um pensamento e disse: 67 00:02:59,258 --> 00:03:01,951 "Conheço alguém que tens que conhecer. 68 00:03:01,951 --> 00:03:04,298 "Ele sai de San Quentin dentro de semanas... 69 00:03:04,550 --> 00:03:06,278 (Risos) 70 00:03:06,414 --> 00:03:08,887 "... e partilha do teu desejo ardente 71 00:03:08,887 --> 00:03:11,936 "de que a arte deve envolver e ligar as pessoas. 72 00:03:12,230 --> 00:03:14,817 "Passou cinco anos na solitária. 73 00:03:16,270 --> 00:03:19,185 "Conheci-o quando fiz uma palestra em San Quentin. 74 00:03:19,616 --> 00:03:21,620 "Fala bem 75 00:03:21,620 --> 00:03:24,350 "é atrativo porque é bem constituído. 76 00:03:24,350 --> 00:03:27,282 "Fazia exercício todos os dias". 77 00:03:27,492 --> 00:03:29,287 (Risos) 78 00:03:29,519 --> 00:03:31,543 Acho que ela estava a perceber. 79 00:03:31,543 --> 00:03:34,044 Eu disse: "Ele seria um aliado inesperado". 80 00:03:34,044 --> 00:03:38,499 Há mais: Há James, que é arquiteto e professor 81 00:03:38,499 --> 00:03:40,575 e adora "placemaking". 82 00:03:40,575 --> 00:03:42,020 "Placemaking" é quando 83 00:03:42,020 --> 00:03:45,383 existem essas mini-praças e esses caminhos urbanos 84 00:03:45,383 --> 00:03:47,509 que estão salpicados de arte, 85 00:03:47,509 --> 00:03:51,150 onde as pessoas desenham e aparecem e às vezes conversam. 86 00:03:51,150 --> 00:03:53,671 Achei que eles fariam uma boa equipa. 87 00:03:53,671 --> 00:03:56,243 E, de facto, fizeram. 88 00:03:56,938 --> 00:03:59,086 Encontraram-se e prepararam-se. 89 00:03:59,086 --> 00:04:02,594 Falaram em frente da câmara municipal de Los Angeles. 90 00:04:02,594 --> 00:04:05,467 Os vereadores não só aprovaram o regulamento 91 00:04:05,467 --> 00:04:08,908 como metade deles pediram para posarem com eles. 92 00:04:09,528 --> 00:04:14,764 Foram surpreendentes, persuasivos e convincentes. 93 00:04:14,995 --> 00:04:17,637 Essas coisas não se podem comprar. 94 00:04:18,206 --> 00:04:20,276 O que eu quero que vocês considerem 95 00:04:20,276 --> 00:04:23,257 é que tipo de criadores de oportunidades nós podíamos ser 96 00:04:23,257 --> 00:04:26,177 porque, mais do que o dinheiro 97 00:04:26,177 --> 00:04:29,953 mais do que títulos sofisticados, 98 00:04:29,953 --> 00:04:33,751 ou do que ter muitos contactos, é a nossa capacidade de ligação 99 00:04:33,751 --> 00:04:36,638 com o melhor lado de cada um e fazer com que ele se destaque. 100 00:04:36,638 --> 00:04:38,898 Não estou a dizer que isso é fácil. 101 00:04:38,898 --> 00:04:41,411 Tenho a certeza de que muitos de vocês se enganaram 102 00:04:41,411 --> 00:04:43,980 sobre com quem queriam ligar-se. 103 00:04:44,232 --> 00:04:46,637 Mas o que eu quero sugerir 104 00:04:46,637 --> 00:04:48,888 é que esta é uma oportunidade. 105 00:04:50,330 --> 00:04:52,144 Comecei a pensar nisso. 106 00:04:52,144 --> 00:04:54,770 quando era jornalista no Wall Street Journal. 107 00:04:54,770 --> 00:04:57,493 Eu estava na Europa e precisava de noticiar as tendências 108 00:04:57,493 --> 00:04:59,720 que ultrapassavam os negócios, 109 00:04:59,720 --> 00:05:02,141 a política ou o estilo de vida. 110 00:05:02,141 --> 00:05:04,420 Então, tinha que ter contactos 111 00:05:04,420 --> 00:05:06,398 em mundos muito diferentes do meu. 112 00:05:06,398 --> 00:05:08,899 Sem eles não seria possível detetar as tendências. 113 00:05:08,899 --> 00:05:11,732 Em terceiro lugar, tinha que escrever a notícia 114 00:05:11,732 --> 00:05:13,990 como se estivesse na pele dos leitores, 115 00:05:13,990 --> 00:05:15,264 para eles poderem ver 116 00:05:15,264 --> 00:05:17,859 como aquelas tendências podiam afetar a vida deles. 117 00:05:18,038 --> 00:05:20,652 Isso é o que um criador de oportunidades faz. 118 00:05:21,621 --> 00:05:23,976 E aqui há uma coisa estranha. 119 00:05:24,703 --> 00:05:27,919 Ao contrário de uma crescente quantidade de americanos 120 00:05:27,919 --> 00:05:31,480 que estão a trabalhar, a viver e a interagir com pessoas 121 00:05:31,480 --> 00:05:33,907 que pensam do mesmo modo que eles, 122 00:05:33,907 --> 00:05:36,569 porque então ficamos mais inflexíveis e radicais, 123 00:05:36,569 --> 00:05:40,206 os criadores de oportunidades procuram ativamente situações 124 00:05:40,206 --> 00:05:42,420 com pessoas diferentes deles, 125 00:05:42,420 --> 00:05:44,106 e vão criando relações. 126 00:05:44,379 --> 00:05:46,334 Como fazem isso, 127 00:05:46,334 --> 00:05:48,412 arranjam relações de confiança, 128 00:05:48,412 --> 00:05:50,706 podem reunir a equipa certa, 129 00:05:50,737 --> 00:05:54,180 recrutá-los para resolverem um problema melhor e mais depressa 130 00:05:54,180 --> 00:05:56,091 e aproveitar mais oportunidades. 131 00:05:56,270 --> 00:05:59,437 Não ficam ofendidos com as diferenças. 132 00:06:03,742 --> 00:06:05,775 Ficam fascinados com elas. 133 00:06:05,775 --> 00:06:08,786 Isso é uma grande mudança na mentalidade. 134 00:06:08,786 --> 00:06:11,688 Depois de o experimentarmos, queremos que se repita. 135 00:06:12,120 --> 00:06:16,469 O mundo está a chamar-nos para termos uma mentalidade coletiva. 136 00:06:16,732 --> 00:06:18,851 Eu creio nisso. 137 00:06:18,851 --> 00:06:21,156 É especialmente importante agora. 138 00:06:21,156 --> 00:06:23,262 Porque é que é importante agora? 139 00:06:24,220 --> 00:06:28,757 Porque podem fazer-se coisas como veículos aéreos não tripulados, 140 00:06:28,757 --> 00:06:32,529 medicamentos e coleção de dados 141 00:06:32,529 --> 00:06:34,644 coisas que são concebidas por mais pessoas, 142 00:06:34,644 --> 00:06:37,994 e com modos mais baratos para fins benéficos. 143 00:06:38,637 --> 00:06:41,103 Depois, como vemos diariamente nas notícias, 144 00:06:41,103 --> 00:06:43,471 podem ser usadas para fins perigosos. 145 00:06:43,471 --> 00:06:46,583 O mundo chama-nos, a cada um de nós, 146 00:06:46,583 --> 00:06:48,467 para um propósito maior. 147 00:06:49,593 --> 00:06:52,138 Mas eis a cereja no topo do bolo: 148 00:06:52,138 --> 00:06:54,658 Não é a primeira oportunidade 149 00:06:54,658 --> 00:06:56,514 que fazemos com mais alguém 150 00:06:56,514 --> 00:06:58,544 que poderá ser a nossa maior oportunidade, 151 00:06:58,544 --> 00:07:00,767 enquanto instituição ou enquanto indivíduo. 152 00:07:00,967 --> 00:07:03,106 É depois de termos essa experiência 153 00:07:03,106 --> 00:07:05,156 e de confiarmos uns nos outros. 154 00:07:05,156 --> 00:07:07,030 São as coisas inesperadas 155 00:07:07,030 --> 00:07:08,665 que planeamos depois 156 00:07:08,665 --> 00:07:10,880 e que nunca tínhamos previsto. 157 00:07:10,880 --> 00:07:16,343 Por exemplo, Marty é o marido dessa atriz de quem falei. 158 00:07:16,553 --> 00:07:18,651 Ele observava-os enquanto eles praticavam. 159 00:07:18,651 --> 00:07:21,770 Pouco depois começou a falar com Wally, o meu amigo ex-condenado, 160 00:07:21,770 --> 00:07:24,121 sobre o regime de exercício. 161 00:07:24,121 --> 00:07:25,524 E pensou: 162 00:07:25,524 --> 00:07:27,662 "Eu tenho uma série de quadras de raquetebol. 163 00:07:27,662 --> 00:07:29,302 Ele poderia ensinar. 164 00:07:29,302 --> 00:07:32,502 Muitas das pessoas que lá trabalham são membros das minhas quadras. 165 00:07:32,502 --> 00:07:34,213 Viajam muito. 166 00:07:34,213 --> 00:07:36,086 Poderiam praticar no quarto de hotel, 167 00:07:36,086 --> 00:07:38,044 equipamento não incluído. 168 00:07:38,444 --> 00:07:40,683 Foi assim que Wally foi contratado. 169 00:07:40,683 --> 00:07:42,178 Não só isso. 170 00:07:42,178 --> 00:07:44,396 Anos depois, também ensinava raquetebol. 171 00:07:44,775 --> 00:07:48,218 Anos depois disso, ensinava professores de raquetebol. 172 00:07:48,867 --> 00:07:54,348 O que estou a dizer é que, quando nos relacionamos com pessoas, 173 00:07:54,348 --> 00:07:57,897 em volta dum interesse ou duma ação partilhada 174 00:07:57,897 --> 00:08:02,385 habituamo-nos a que venham a acontecer coisas inesperadas. 175 00:08:02,433 --> 00:08:04,896 Acho que é a isto que estamos a assistir. 176 00:08:04,896 --> 00:08:07,613 Abrimo-nos a essas oportunidades. 177 00:08:07,645 --> 00:08:11,334 Nesta sala há protagonistas em tecnologia 178 00:08:11,334 --> 00:08:14,443 que estão em posição ideal para fazerem isso, 179 00:08:14,443 --> 00:08:17,426 para promoverem sistemas e projetos em conjunto. 180 00:08:18,479 --> 00:08:20,982 Este é o meu apelo: 181 00:08:20,982 --> 00:08:24,233 Lembrem-se das três caraterísticas dos criadores de oportunidades: 182 00:08:24,233 --> 00:08:29,101 Os criadores de oportunidades estão sempre a refinar as suas áreas fortes 183 00:08:29,101 --> 00:08:31,909 e tornam-se pesquisadores de padrões. 184 00:08:32,856 --> 00:08:37,051 Envolvem-se em mundos diferentes do mundo deles, 185 00:08:37,051 --> 00:08:39,642 então são confiáveis e podem ver esses padrões 186 00:08:39,642 --> 00:08:41,709 e comunicam para se relacionar 187 00:08:41,709 --> 00:08:44,540 em volta dos pontos de interesse comum. 188 00:08:44,908 --> 00:08:47,356 O que vos pergunto é: 189 00:08:47,356 --> 00:08:49,272 o mundo está faminto. 190 00:08:49,272 --> 00:08:52,050 Creio firmemente, pela minha experiência, 191 00:08:52,050 --> 00:08:54,656 que o mundo está faminto 192 00:08:54,656 --> 00:08:57,480 de que nos unamos como criadores de oportunidades 193 00:08:57,480 --> 00:08:59,484 e sigamos os comportamentos 194 00:08:59,484 --> 00:09:01,269 como muitos de vocês já fazem 195 00:09:01,269 --> 00:09:04,116 — sei por experiência pessoal — 196 00:09:04,116 --> 00:09:06,117 e re-imaginemos um mundo 197 00:09:06,117 --> 00:09:08,448 em que usemos juntos os nossos melhores talentos 198 00:09:08,448 --> 00:09:11,520 para realizarmos mais vezes e em conjunto coisas maiores 199 00:09:11,520 --> 00:09:14,046 do que poderíamos fazer sozinhos. 200 00:09:15,120 --> 00:09:17,514 Lembrem-se, 201 00:09:17,514 --> 00:09:19,821 como Dave Liniger uma vez disse: 202 00:09:20,179 --> 00:09:22,544 "Não é possível ter sucesso 203 00:09:22,544 --> 00:09:25,513 "se chegamos a um piquenique apenas com um garfo". 204 00:09:25,568 --> 00:09:27,335 (Risos) 205 00:09:27,693 --> 00:09:29,096 Muito obrigada. 206 00:09:29,211 --> 00:09:30,324 Obrigada. 207 00:09:30,419 --> 00:09:33,051 (Aplausos)