0:00:01.084,0:00:03.057 Odrasla sam 0:00:03.057,0:00:07.860 sa dijagnozom fobično stidljive, 0:00:07.860,0:00:10.514 i kao najmanje 20 drugih ljudi 0:00:10.514,0:00:12.938 u prostoriji ove veličine, 0:00:12.938,0:00:14.558 mucala sam. 0:00:14.558,0:00:17.218 Da li se usuđujete da podignete ruku? 0:00:17.218,0:00:21.274 I vezano je za vas.[br]Zaista je vezano za vas, 0:00:21.274,0:00:26.126 jer kada smo tretirani na takav način, 0:00:26.126,0:00:29.190 osjećamo se ponekad nevidljivo 0:00:29.190,0:00:31.823 ili ogovarano. 0:00:31.823,0:00:34.648 Kako sam počela da gledam u ljude, 0:00:34.648,0:00:37.394 što sam najviše i radila, 0:00:37.394,0:00:39.632 primjetila sam da su neki ljudi 0:00:39.632,0:00:44.986 zaista željeli pažnju i prepoznavanje. 0:00:44.986,0:00:47.170 Zapamtite, tada sam bila mlada. 0:00:47.170,0:00:48.207 I što su oni učinili? 0:00:48.207,0:00:50.847 Ono što ćemo vjerovatno često raditi. 0:00:50.847,0:00:53.580 Pričamo o sebi. 0:00:53.580,0:00:55.957 A tu su i drugi ljudi koje sam posmatrala 0:00:55.957,0:00:59.546 koji su imali ono što zovem[br]zajedničku mentalnu postavku. 0:00:59.546,0:01:03.142 U svakoj situaciji, našli su[br]način da govore o nama 0:01:03.142,0:01:05.532 i stvaraju tu "mi" ideju. 0:01:05.532,0:01:07.777 Stoga je moja ideja ponovnog[br]zamišljanja svijeta 0:01:07.777,0:01:10.533 predstavlja njegovo viđenje[br]kao mjesto gde svi mi postajemo 0:01:10.533,0:01:15.078 veći stvaraoci prilika sa drugima[br]i za druge. 0:01:15.078,0:01:17.658 Ne postoji veće prilike 0:01:17.658,0:01:20.974 ili poziva na akciju trenutno za nas 0:01:20.974,0:01:23.340 nego postati stvaraoci prilika 0:01:23.340,0:01:25.990 koji koriste najbolje talente[br]zajedno češće 0:01:25.990,0:01:27.212 za veće dobro 0:01:27.212,0:01:30.291 i postizanje stvari koje ne bismo sami[br]mogli da uradimo. 0:01:30.291,0:01:32.765 I želim da vam pričam o tome 0:01:32.765,0:01:35.165 jer mnogo prije davanja, 0:01:35.165,0:01:38.930 mnogo prije davanja, 0:01:38.930,0:01:42.902 postoji naš kapacitet da uradimo[br]nešto mudrije 0:01:42.902,0:01:46.406 zajedno za veće dobro 0:01:46.406,0:01:48.277 koje nas izdiže 0:01:48.277,0:01:50.147 i moje može da nas smanji. 0:01:50.147,0:01:51.925 Zato sjedim ovde. 0:01:51.925,0:01:55.717 Ali takođe želim da istaknem nešto drugo: 0:01:55.717,0:01:58.226 Svako od vas 0:01:58.226,0:02:02.740 je bolji od bilo koga drugog u nečemu. 0:02:02.740,0:02:05.724 To negira taj popularni pojam 0:02:05.724,0:02:08.660 da ako ste najpametnija osoba[br]u prostoriji, 0:02:08.660,0:02:10.684 onda ste u pogrešnoj prostoriji. 0:02:10.684,0:02:12.901 (Smijeh) 0:02:12.901,0:02:15.111 Dozvolite mi da vam ispričam o 0:02:15.111,0:02:17.899 Holivduskoj zabavi na kojoj sam bila[br]prije nekoliko godina, 0:02:17.899,0:02:20.110 i upoznala sam ovu buduću glumicu, 0:02:20.110,0:02:21.800 i uskoro smo govorili o nečemu 0:02:21.800,0:02:25.641 što smo oboje strasno osjećali:[br]javna umjetnost. 0:02:25.641,0:02:27.032 Imala je žestoko vjerovanje 0:02:27.032,0:02:30.618 da svaka nova zgrada u Los Anđelesu 0:02:30.618,0:02:32.350 treba da ima javnu[br]umjetnost u sebi. 0:02:32.350,0:02:33.698 Željela je regulaciju za to, 0:02:33.698,0:02:35.253 i žestoko je započela - 0:02:35.253,0:02:37.155 ko je odavde iz Čikaga? 0:02:37.155,0:02:39.479 žestoko je počela da govori o 0:02:39.479,0:02:42.464 ovim reflektujućim skulpturama[br]pasuljastog oblika 0:02:42.464,0:02:44.127 u Milenijum Parku, 0:02:44.127,0:02:46.360 i ljudi bi došetali do njih 0:02:46.360,0:02:48.651 i smijali bi se odrazu u njima 0:02:48.651,0:02:50.260 pozirali bi i zavodili, 0:02:50.260,0:02:52.702 pravili bi selfije zajedno, 0:02:52.702,0:02:56.080 i smijali bi se. 0:02:56.080,0:02:58.764 Dok je govorila, jedna misao[br]mi je prošla kroz glavu. 0:02:58.764,0:03:01.783 Rekla sam "Znam nekoga koga[br]treba da upoznaš." 0:03:01.783,0:03:04.298 Izlazi iz San Kventina[br]za nekoliko nedjelja" 0:03:04.298,0:03:06.278 (Smijeh) 0:03:06.278,0:03:08.740 " i dijeli vašu goreću želju 0:03:08.740,0:03:11.936 da umjetnost treba da angažuje i omogućava[br]ljudima da se povežu." 0:03:11.936,0:03:16.070 Posvetio je pet godina u samoći, 0:03:16.070,0:03:19.080 i upoznala sam ga jer sam držala[br]govor u San Kventinu 0:03:19.080,0:03:21.610 i artikulisan je 0:03:21.610,0:03:24.898 i fokusiran je na oči jer je mišićav. 0:03:24.898,0:03:27.702 Imao je strog režim treninga koji je[br]svaki dan praktikovao. 0:03:27.702,0:03:29.519 (Smijeh) 0:03:29.519,0:03:31.396 Mislim da me je pratila u tom domenu. 0:03:31.396,0:03:33.939 Rekla sam 0:03:33.939,0:03:36.784 I ne samo to. Tu je Džejms. [br]On je arhitekta 0:03:36.784,0:03:40.260 i profesor, i voli da stvara prostore, 0:03:40.260,0:03:41.893 a stvaranje prostora znači[br]da imate 0:03:41.893,0:03:45.057 te mini plaže i te male urbane staze 0:03:45.057,0:03:47.257 koje su dekorisane umjetnošću, 0:03:47.257,0:03:51.150 gdje ljudi crtaju, pojavljuju se[br]i ponekad razgovaraju. 0:03:51.150,0:03:53.545 Mislim da prave dobra društva. 0:03:53.545,0:03:56.696 Zapravo i jesu bili. 0:03:56.696,0:03:58.866 Sreli su se. Spremili su se. 0:03:58.866,0:04:02.510 Pričali su ispred gradskog[br]vijeća Los Anđelesa. 0:04:02.510,0:04:05.225 Članovi vijeća nisu samo [br]prošli regulaciju, 0:04:05.225,0:04:09.308 već je polovina sišla dole i tražila[br]da se slika sa njima kasnije. 0:04:09.308,0:04:14.764 Uzdahivali su, nesavladivo i pouzdano. 0:04:14.764,0:04:18.206 To ne možete kupiti. 0:04:18.206,0:04:20.276 Ono što vam tražim je da razmislite 0:04:20.276,0:04:22.973 koju vrstu stvaraoca prilike bismo[br]mogli da postanemo, 0:04:22.973,0:04:25.820 jer više od bogatstva 0:04:25.820,0:04:29.869 ili fensi titula 0:04:29.869,0:04:33.909 ili gomile kontakata, naš kapacitet[br]je da se povežemo 0:04:33.909,0:04:36.249 oko zajedničkih dobrih strana[br]i da ih istaknemo. 0:04:36.249,0:04:38.551 Ne kažem da je ovo lahko, 0:04:38.551,0:04:41.736 ali sam sigurna da su mnogi od vas[br]napravili pogrešne korake također 0:04:41.736,0:04:43.980 vezano za to sa kime se želite povezati 0:04:43.980,0:04:46.574 ali ono što želim da predložim je 0:04:46.574,0:04:49.920 da je ovo prilika. 0:04:49.920,0:04:52.144 Počela sam misliti o tome 0:04:52.144,0:04:54.686 kada sam bila novinar Vol Strit žurnala 0:04:54.686,0:04:57.174 i bila sam u Evropi i trebalo[br]je da pokrivam trendove 0:04:57.174,0:04:59.647 i trendove koji su prenosili posao 0:04:59.647,0:05:01.941 politiku ili životni stil. 0:05:01.941,0:05:04.315 Morala sam da imam kontakte 0:05:04.315,0:05:06.673 u različitim svjetovima, veoma[br]različitim od svog, 0:05:06.673,0:05:09.147 jer drugačije ne biste mogli[br]da prepoznate trendove. 0:05:09.147,0:05:11.627 i treće, morala sam da pišem priču 0:05:11.627,0:05:13.664 tako što sam uskakala u cipele čitaoca, 0:05:13.664,0:05:17.754 kako bi mogli da vide kako bi ovi[br]trendovi mogli da utiču na njihove živote. 0:05:17.754,0:05:21.274 To je ono što stvaraoci prilika rade. 0:05:21.274,0:05:24.703 A evo je čudna stvar: 0:05:24.703,0:05:27.919 Za razliku od rastućeg broja Amerikanaca 0:05:27.919,0:05:31.365 koji rade, žive i igraju se sa ljudima 0:05:31.365,0:05:33.634 koji misle jednako kao i oni 0:05:33.634,0:05:36.306 jer tada postajemo rigidniji[br]i ekstremniji, 0:05:36.306,0:05:40.006 stvaraoci prilika aktivno traže riješenja 0:05:40.006,0:05:42.263 sa ljudima različitim od njih, 0:05:42.263,0:05:44.106 i grade veze, 0:05:44.106,0:05:46.334 jer zato što to rade, 0:05:46.334,0:05:48.212 imaju provjerene veze 0:05:48.212,0:05:50.363 gde mogu da uvedu pravi tim 0:05:50.363,0:05:54.180 i regrutuju ga da riješi problem[br]bolje i brže 0:05:54.180,0:05:55.755 i uhvati više prilika. 0:05:55.755,0:06:03.374 Nisu osramoćeni razlikama, 0:06:03.374,0:06:05.607 fascinirani su njima, 0:06:05.607,0:06:08.513 i to je ogroman napredak u postavci uma 0:06:08.513,0:06:11.415 i kad ga jednom osjetiti, želite[br]da se dešava mnogo češće. 0:06:11.415,0:06:16.469 Ovaj svijet nas poziva da imamo [br]sveobuhvatni način razmišljanja, 0:06:16.469,0:06:18.851 i vjerujem i vjerujem u rad na tome. 0:06:18.851,0:06:21.156 Posebno je važno sada. 0:06:21.156,0:06:23.968 Zašto je važno? 0:06:23.968,0:06:28.515 Jer stvari mogu da se izume[br]poput dronova 0:06:28.515,0:06:32.529 lijekova i prikupljanja podataka, 0:06:32.529,0:06:34.644 i može da ih izume više ljudi 0:06:34.644,0:06:38.637 i jeftiniji načini u profitabilne svrhe 0:06:38.637,0:06:40.977 a potom, kao što znamo iz dnevnih vijesti, 0:06:40.977,0:06:43.124 mogu da se koriste u opasne svrhe. 0:06:43.124,0:06:46.468 Poziva nas, svakog od nas, 0:06:46.468,0:06:49.204 na viši poziv. 0:06:49.204,0:06:51.960 Ali evo višnje na torti: 0:06:51.960,0:06:54.216 nije samo prva prilika 0:06:54.216,0:06:56.367 da radite sa nekim drugim 0:06:56.367,0:06:58.123 koji je vjerovatno vaš nadređeni, 0:06:58.123,0:07:00.767 kao institucija ili osoba. 0:07:00.767,0:07:02.959 Nakon što ste imali to iskustvo 0:07:02.959,0:07:04.904 vi vjerujete jedni drugima. 0:07:04.904,0:07:06.715 To su neočekivane stvari 0:07:06.715,0:07:08.539 koje stvarate kasnije 0:07:08.539,0:07:10.733 i koje nikada ne biste predvidjeli. 0:07:10.733,0:07:16.343 Na primjer, Marti je muž glumice[br]koju sam pomenula 0:07:16.343,0:07:18.673 i posmatrao ih je kada su vježbali, 0:07:18.673,0:07:20.192 i skoro je razgovarao sa Vali, 0:07:20.192,0:07:22.086 mojim prijateljem[br]i bivšim zatvorenikom, 0:07:22.086,0:07:24.048 o režimu treniranja. 0:07:24.048,0:07:25.356 I razmišljao je, 0:07:25.356,0:07:27.536 imam grupu terena za reketbol. 0:07:27.536,0:07:29.590 Taj momak bi mogao da podučava taj sport. 0:07:29.590,0:07:32.313 Dosta ljudi koji rade tamo su[br]članovi mojih terena. 0:07:32.313,0:07:33.982 Oni su česti putnici. 0:07:33.982,0:07:36.094 Mogli bi da vježbaju u svojoj[br]hotelskoj sobi, 0:07:36.094,0:07:37.950 bez obezbjeđene opreme. 0:07:37.950,0:07:40.547 Tako se Vali zaposlio. 0:07:40.547,0:07:41.936 Ne samo to, godinama kasnije 0:07:41.936,0:07:44.165 podučavao je je reketbol. 0:07:44.165,0:07:45.576 Godinama nakon toga, 0:07:45.576,0:07:48.657 podučavao je trenere reketbola. 0:07:48.657,0:07:53.612 Ono što vam predlažem je da[br]kad se povežete sa ljudima 0:07:53.612,0:07:57.719 oko zajedničkog interesa i akcije, 0:07:57.719,0:08:00.059 naviknuti ste na sretne 0:08:00.059,0:08:02.433 stvari koje se dešavaju u budućnosti, 0:08:02.433,0:08:04.717 i mislim da je to što tražimo. 0:08:04.717,0:08:07.361 Otvaramo se prema prilikama, 0:08:07.361,0:08:11.208 i ovoj prostoriji su ključni igrači [br]tehnologija, 0:08:11.208,0:08:14.296 ključni igrači koji su jedinstveno[br]pozicionirani da to urade, 0:08:14.296,0:08:18.079 da sjedine sisteme i projekte. 0:08:18.079,0:08:20.572 Evo što vas pozivam da uradite. 0:08:20.572,0:08:23.928 Zapamtite tri odlike stvaraoca prilika. 0:08:23.928,0:08:28.817 Stvaraoci prilika bruše svoju snagu 0:08:28.817,0:08:32.541 i postaju tražioci obrazaca. 0:08:32.541,0:08:36.883 Uključuju se u različite oblasti od svojih 0:08:36.883,0:08:39.625 tako da mogu biti od povjerenja[br]i mogu vidjeti te obrasce, 0:08:39.625,0:08:41.394 i komuniciraju da bi povezali 0:08:41.394,0:08:44.540 slatke tačke i zajednički interes. 0:08:44.540,0:08:47.356 Stoga vam kažem 0:08:47.356,0:08:49.178 da je svijet gladan. 0:08:49.178,0:08:51.945 Istinski vjerujem, iz svog prvog iskustva 0:08:51.945,0:08:54.656 da je svijet željan da 0:08:54.656,0:08:57.312 nas ujedini kao stvaraoce prilika 0:08:57.312,0:08:59.316 i da imitiramo ta ponašanja 0:08:59.316,0:09:00.922 što mnogi od vas rade 0:09:00.922,0:09:03.948 znam iz prve ruke. 0:09:03.948,0:09:05.770 I da ponovo zamislimo svijet 0:09:05.770,0:09:07.964 gde koristimo naše najbolje[br]talente zajedno 0:09:07.964,0:09:11.278 češće kako bismo postigli bolje[br]stvari zajedno 0:09:11.278,0:09:14.994 nego što bismo mogli samostalno. 0:09:14.994,0:09:17.304 Samo se sjetite, 0:09:17.304,0:09:20.000 kao što je Dejv Linidžer jednom rekao 0:09:20.000,0:09:22.429 "Ne možete uspjeti ako dođete 0:09:22.429,0:09:25.698 ako dođete na zajednički organizovan ručak[br]sa samo jednom viljuškom". 0:09:25.698,0:09:27.525 (Smijeh) 0:09:27.525,0:09:29.096 Hvala vam mnogo. 0:09:29.096,0:09:33.231 Hvala vam. (Aplauz)