WEBVTT 00:00:00.610 --> 00:00:03.266 Ce ați face dacă ar trebui să descifrați informațiile 00:00:03.290 --> 00:00:05.691 din 11,5 milioane de documente, 00:00:05.715 --> 00:00:07.611 să le verificați și să le înțelegeți? 00:00:08.150 --> 00:00:09.302 Asta a fost o provocare 00:00:09.326 --> 00:00:12.183 cu care s-a confruntat un grup de jurnaliști anul trecut. 00:00:12.662 --> 00:00:16.098 Un anonim, care și-a luat numele de John Doe, 00:00:16.122 --> 00:00:19.174 a reușit cumva să copieze arhiva de aproximativ 40 de ani 00:00:19.198 --> 00:00:22.698 a firmei de avocatură din Panama Mossak Fonseca. 00:00:23.317 --> 00:00:26.007 Este una din multele firme din lume 00:00:26.031 --> 00:00:29.562 specializată în gestionarea conturilor în paradisuri fiscale offshore, 00:00:29.586 --> 00:00:31.586 cum ar fi Insulele Virgine Britanice, 00:00:31.610 --> 00:00:35.282 pentru oameni bogați și puternici cărora le place să țină secrete. NOTE Paragraph 00:00:36.195 --> 00:00:39.733 John Doe a reușit să copieze fiecare foaie de calcul din această firmă, 00:00:39.757 --> 00:00:41.351 fiecare dosar al clienților, 00:00:41.375 --> 00:00:43.074 fiecare email, 00:00:43.098 --> 00:00:45.877 din 1977 până în prezent. 00:00:46.912 --> 00:00:50.297 A reprezentat cea mai mare ascunzătoare de informații interne 00:00:50.297 --> 00:00:53.377 în paradisul taxelor, văzută vreodată. 00:00:54.092 --> 00:00:58.940 În același timp a fost o imensă provocare pentru jurnalismul de investigație. 00:00:59.870 --> 00:01:03.802 Gândiți-vă la asta: 11,5 milioane de documente 00:01:04.335 --> 00:01:08.425 care conțin secretele unor oameni din peste 200 de țări diferite. 00:01:08.449 --> 00:01:10.926 De unde începi când ai așa resurse vaste? 00:01:10.950 --> 00:01:13.029 De unde începi povestea 00:01:13.053 --> 00:01:15.644 care ajunge în toate colțurile lumii 00:01:16.367 --> 00:01:19.412 și care poate afecta pe vorbitorii oricărei limbi, 00:01:19.436 --> 00:01:21.863 uneori în moduri nebănuite încă. NOTE Paragraph 00:01:22.513 --> 00:01:25.015 John Doe le dăduse informațiile celor doi jurnaliști 00:01:25.039 --> 00:01:27.654 de la ziarul german Süddeutsche Zeitung. 00:01:28.562 --> 00:01:31.796 Fusese motivat să o facă – citez – de 00:01:31.820 --> 00:01:35.400 „dimensiunea nedreptății demascată de aceste documente.” 00:01:36.401 --> 00:01:40.264 Dar un singur ins nu poate desluși o cantitate atât de mare de informații. 00:01:40.362 --> 00:01:42.224 Astfel că cei de la Süddeutsche Zeitung 00:01:42.248 --> 00:01:44.992 au contactat organizația mea din Washington, DC, 00:01:45.016 --> 00:01:48.387 Consorțiul Internațional de Jurnalism Investigativ. 00:01:49.926 --> 00:01:52.500 Noi am hotărât să facem ceva ce contravenea 00:01:52.524 --> 00:01:55.265 oricăror principii învățate de noi ca jurnaliști: 00:01:55.289 --> 00:01:57.684 să împărtășim. (Râsete) NOTE Paragraph 00:01:58.324 --> 00:02:01.978 Reporterii de investigație sunt ca lupii singuratici, prin natura lor. 00:02:02.002 --> 00:02:03.831 Noi ne păzim cu strictețe secretele, 00:02:03.855 --> 00:02:05.389 uneori chiar și față de editori, 00:02:05.413 --> 00:02:08.273 pentru că știm că în momentul în care le spunem ce deținem, 00:02:08.297 --> 00:02:10.177 vor vrea să ne ocupăm de știre imediat. 00:02:10.691 --> 00:02:11.989 Și, să fim sinceri, 00:02:12.607 --> 00:02:14.029 când ai o poveste bună, 00:02:14.053 --> 00:02:16.457 preferi să păstrezi gloria doar pentru tine însuți. NOTE Paragraph 00:02:17.733 --> 00:02:20.342 E clar că trăim într-o lume ce pare tot mai mică 00:02:20.366 --> 00:02:23.535 și că mass-media face cu greu față acestui fenomen. 00:02:23.559 --> 00:02:26.595 Subiectele despre care scriem sunt tot mai transnaționale. 00:02:27.135 --> 00:02:29.863 Corporații gigant operează la nivel global. 00:02:30.441 --> 00:02:33.734 Crizele legate de mediul înconjurător și sănătate sunt universale. 00:02:33.758 --> 00:02:36.727 La fel și fluxul banilor și crizele financiare. 00:02:37.488 --> 00:02:40.492 Așadar, pare șocant faptul că jurnalismul a ajuns atât de târziu 00:02:40.516 --> 00:02:43.068 să acopere știrile într-o manieră cu-adevărat globală. 00:02:43.783 --> 00:02:46.787 Tot șocant e și faptul că jurnalismul a ajuns atât de târziu 00:02:46.811 --> 00:02:50.220 să exploateze posibilitățile oferite de tehnologie, 00:02:50.244 --> 00:02:52.248 și nu să se ferească de ele. 00:02:53.666 --> 00:02:56.615 Motivul pentru care jurnaliștii se tem de tehnologie e acesta: 00:02:57.477 --> 00:03:01.037 cele mai mari instituții ale profesiei trec prin vremuri grele 00:03:01.061 --> 00:03:04.299 din cauza modului schimbător în care se consumă știrile. 00:03:04.958 --> 00:03:09.450 Întregul sistem de marketing ce susținea transmiterea de știri, s-a deteriorat. 00:03:09.890 --> 00:03:12.548 Asta a aruncat jurnalismul în criză, 00:03:12.572 --> 00:03:16.667 obligând acele instituții să-și reexamineze modul de lucru. NOTE Paragraph 00:03:18.258 --> 00:03:19.911 Dar unde e criză, 00:03:19.935 --> 00:03:21.458 e și oportunitate. 00:03:22.013 --> 00:03:23.467 Prima provocare apărută, 00:03:23.491 --> 00:03:26.339 cunoscută ulterior ca Dosarele Panama, 00:03:26.363 --> 00:03:28.952 a fost să facem documentele ușor de găsit și consultat. 00:03:28.952 --> 00:03:31.563 Era vorba de aproximativ 5 milioane de email-uri, 00:03:31.587 --> 00:03:34.900 2 milioane de PDF-uri ce trebuiau scanate și indexate, 00:03:34.924 --> 00:03:37.736 și încă milioane de alte dosare și alte tipuri de documente. 00:03:38.162 --> 00:03:41.939 Toate acestea trebuiau arhivate într-o locație sigură în „cloud”. 00:03:42.961 --> 00:03:46.432 Apoi am invitat reporteri să studieze documentele. 00:03:46.456 --> 00:03:50.316 Per total, reporteri din peste 100 de organizații media 00:03:50.340 --> 00:03:51.983 din 76 de țări: 00:03:52.433 --> 00:03:54.478 de la BBC din Marea Britanie, 00:03:54.502 --> 00:03:56.718 la Le Monde din Franța, 00:03:56.742 --> 00:03:59.130 la Asahi Shimbun din Japonia. 00:04:00.473 --> 00:04:03.947 Am numit asta „Vorbitori nativi și date native,” 00:04:03.947 --> 00:04:07.606 căci cine e mai potrivit să spună cine e important în Nigeria, 00:04:07.630 --> 00:04:09.200 dacă nu un jurnalist nigerian. 00:04:09.623 --> 00:04:11.748 La fel și pentru Canada, un canadian. 00:04:12.247 --> 00:04:15.303 Doar două reguli au fost stabilite pentru cei invitați: 00:04:15.327 --> 00:04:19.509 toți am fost de acord să împărtășim toate descoperirile cu toţi ceilalți, 00:04:20.335 --> 00:04:22.969 și am convenit să publicăm toți deodată în aceeași zi. NOTE Paragraph 00:04:23.169 --> 00:04:25.804 Ne-am ales partenerii media pe baza încrederii 00:04:25.828 --> 00:04:29.046 pe care ne-o formaserăm de-a lungul micilor colaborări anterioare 00:04:29.070 --> 00:04:32.077 și cu ocazia altor legături rezultate din documente. 00:04:32.625 --> 00:04:33.860 În următoarele luni, 00:04:33.884 --> 00:04:36.792 micii mele organizații non-profit, cu sub de 20 de oameni, 00:04:36.792 --> 00:04:40.999 i s-au alăturat peste 350 de alți reporteri din 25 de limbi. 00:04:41.755 --> 00:04:44.087 Cea mai mare scurgere de informații din istorie 00:04:44.087 --> 00:04:47.377 a generat cea mai mare colaborare jurnalistică din istorie. 00:04:48.091 --> 00:04:54.179 376 persoane din mai multe țări făceau ce jurnaliștii nu fac niciodată: 00:04:54.203 --> 00:04:55.814 lucrau cot-la-cot, 00:04:56.174 --> 00:04:57.464 împărtășeau informații, 00:04:57.488 --> 00:04:58.905 dar nu ziceau nimănui. 00:05:00.102 --> 00:05:01.701 Pentru că devenise clar acum 00:05:01.725 --> 00:05:04.082 că pentru a face cel mai mare zgomot posibil, 00:05:04.106 --> 00:05:07.291 întâi trebuia să facem cea mai mare liniște posibilă. NOTE Paragraph 00:05:08.490 --> 00:05:11.220 Pentru a gestiona proiectul mai multe luni, trebuia 00:05:11.244 --> 00:05:13.061 să construim un studio virtual sigur. 00:05:13.085 --> 00:05:15.560 Am folosit un sistem de comunicare codat, 00:05:16.157 --> 00:05:18.847 și am conceput un motor de căutare. 00:05:18.871 --> 00:05:20.498 În studioul de știri virtual, 00:05:20.522 --> 00:05:22.609 reporterii se puteau ocupa de subiectele 00:05:22.633 --> 00:05:24.614 care rezultau din documente. 00:05:24.638 --> 00:05:29.944 Cei interesați de diamante însângerate sau artă exotică, de pildă, 00:05:29.968 --> 00:05:33.158 împărtăşeau informații despre cum s-au folosit de lumea offshore 00:05:33.182 --> 00:05:35.389 ca să ascundă comerțul cu acele produse. 00:05:35.413 --> 00:05:37.853 Cei interesați de sport puteau împărtăși informații 00:05:37.877 --> 00:05:41.142 despre cum sportivi de top au cedat drepturile de imagine 00:05:41.166 --> 00:05:42.690 companiilor off-shore, 00:05:42.714 --> 00:05:44.977 fiind astfel, probabil, scutiți de plata taxelor 00:05:45.001 --> 00:05:47.477 în țările în care își practică meseria. NOTE Paragraph 00:05:48.097 --> 00:05:49.885 Dar poate cel mai interesant a fost 00:05:49.909 --> 00:05:53.386 numărul liderilor mondiali și al politicienilor aleși 00:05:53.410 --> 00:05:55.438 care a ieșit la iveală din documente: 00:05:56.540 --> 00:05:59.549 persoane ca Petro Poroshenko în Ucraina, 00:06:00.824 --> 00:06:04.350 asociați apropiați ai lui Vladimir Putin din Rusia 00:06:05.852 --> 00:06:09.009 și Primul Ministru al Marii Britanii, David Cameron, 00:06:09.033 --> 00:06:11.350 implicat prin răposatul său tată, Ian Cameron. NOTE Paragraph 00:06:12.529 --> 00:06:15.760 Adânc ascunse în documente zăceau entități off-shore secrete, 00:06:15.784 --> 00:06:17.572 precum Wintris Inc., 00:06:18.427 --> 00:06:20.403 o companie din Insulele Virgine Britanice 00:06:20.403 --> 00:06:23.969 care, de fapt, aparținea primului ministru islandez. 00:06:24.435 --> 00:06:26.846 Aș dori să vă vorbesc despre Johannes Kristjansson, 00:06:26.870 --> 00:06:29.787 un reporter islandez invitat să facă parte din proiect, 00:06:29.811 --> 00:06:31.683 care e cel mai singuratic om din lume. 00:06:32.231 --> 00:06:34.520 El a refuzat să fie plătit timp de 9 luni 00:06:34.544 --> 00:06:36.627 și a trăit din veniturile soției lui. 00:06:37.308 --> 00:06:39.391 Și-a acoperit ferestrele casei cu prelate 00:06:39.415 --> 00:06:42.945 să se pună la adăpost de ochi iscoditori în timpul lungii ierni islandeze. 00:06:43.505 --> 00:06:47.303 Foarte repede a rămas fără scuze cu care să își motiveze multele absențe, 00:06:47.327 --> 00:06:48.953 în timp ce lucra cu ochii obosiți, 00:06:48.953 --> 00:06:51.153 noapte de noapte, lună de lună. 00:06:51.972 --> 00:06:54.320 În tot acest timp, el deținea informații 00:06:54.344 --> 00:06:57.587 care ar fi urmat să-l demită pe conducătorul țării lui. NOTE Paragraph 00:06:58.100 --> 00:07:01.789 Când ești reporter de investigație și faci o descoperire uimitoare, 00:07:01.813 --> 00:07:05.694 cum că prim-ministrul țării tale ar fi implicat într-o companie offshore, 00:07:05.718 --> 00:07:09.844 care are dobânzi în băncile islandeze 00:07:09.868 --> 00:07:12.218 – motiv pentru care a și fost ales – 00:07:12.242 --> 00:07:14.892 instinctul îți dictează s-o strigi cu putere. 00:07:16.044 --> 00:07:18.938 Fiindcă eram printre puținii cu care putea vorbi 00:07:18.962 --> 00:07:21.913 Johannes și cu mine am ajuns să facem glume sinistre. 00:07:22.391 --> 00:07:24.112 „Păzea! Vine Wintris,” zicea el. NOTE Paragraph 00:07:24.136 --> 00:07:25.665 (Râsete) NOTE Paragraph 00:07:25.689 --> 00:07:27.686 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:07:29.314 --> 00:07:31.564 Eram fani ai filmului „Urzeala tronurilor”. NOTE Paragraph 00:07:32.759 --> 00:07:35.895 Când reporterilor ca Johannes le venea să urle, 00:07:35.919 --> 00:07:38.594 o făceau în interiorul studioului virtual de știri, 00:07:38.618 --> 00:07:40.837 transformându-și, apoi, urletele în povești, 00:07:40.861 --> 00:07:43.979 trecând de la documente la înregistrări din sala de judecată, 00:07:44.479 --> 00:07:46.139 la dosare oficiale ale companiilor 00:07:46.163 --> 00:07:50.208 și la interogarea celor pe care voiam să îi expunem. 00:07:51.178 --> 00:07:55.210 Dosarele Panama le-au permis reporterilor să privească lumea 00:07:55.234 --> 00:07:57.850 altfel decât o vedea restul lumii. NOTE Paragraph 00:07:57.874 --> 00:07:59.794 Pe măsură ce noi acopeream subiectul, 00:07:59.818 --> 00:08:01.236 independent de noi, 00:08:01.260 --> 00:08:04.391 în Brazilia a avut loc un imens scandal politic de corupție. 00:08:05.339 --> 00:08:07.954 În Argentina a fost ales un nou conducător. 00:08:08.608 --> 00:08:12.499 FBI punea sub acuzare oficiali FIFA, 00:08:12.523 --> 00:08:16.326 organizația ce controlează fotbalul profesionist. 00:08:17.089 --> 00:08:21.596 Dosarele Panama aveau legături directe cu toate aceste evenimente în derulare. 00:08:21.660 --> 00:08:25.100 Vă puteți imagina presiunea și dramele individuale 00:08:25.124 --> 00:08:27.613 care ar fi putut nărui ce încercam noi să facem. 00:08:27.637 --> 00:08:30.695 Oricare dintre acești jurnaliști ar fi putut strica înțelegerea. 00:08:30.944 --> 00:08:32.094 Dar n-au făcut-o. 00:08:32.464 --> 00:08:34.032 Și pe 3 aprilie a acestui an, 00:08:34.056 --> 00:08:36.237 fix la ora 8 p.m., ora Germaniei, 00:08:36.261 --> 00:08:39.738 am publicat simultan în 76 de țări. NOTE Paragraph 00:08:40.220 --> 00:08:47.203 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:08:51.640 --> 00:08:55.252 Foarte curând, Dosarele Panama au devenit cea mai mare știre a anului. 00:08:55.276 --> 00:08:58.480 Iată scena care a avut loc în Islanda la o zi după publicare. NOTE Paragraph 00:08:58.504 --> 00:09:00.648 A fost prima zi dintr-un șir de proteste. 00:09:01.047 --> 00:09:03.407 Primul ministru islandez a trebuit să demisioneze. 00:09:03.431 --> 00:09:05.779 A fost prima dintr-un șir de demisii. 00:09:06.275 --> 00:09:09.838 Am expus mulți oameni faimoși, precum Lionel Messi, 00:09:09.862 --> 00:09:12.190 cel mai renumit fotbalist din lume. 00:09:12.726 --> 00:09:15.016 Au fost și alte consecințe neintenționate. 00:09:15.454 --> 00:09:19.131 Pretinșii membri ai unui cartel mexican al drogurilor au fost arestați, 00:09:19.155 --> 00:09:22.006 după ce am publicat detalii despre ascunzătoarea lor. 00:09:22.615 --> 00:09:26.535 Își folosiseră adresa pentru a-și înregistra compania offshore. NOTE Paragraph 00:09:26.573 --> 00:09:29.368 (Râsete) NOTE Paragraph 00:09:31.091 --> 00:09:33.652 E un soi de ironie în ce am reușit să facem. 00:09:33.676 --> 00:09:37.382 Tehnologia – internetul – care a distrus modelul de afacere 00:09:37.406 --> 00:09:39.960 ne permite să reinventăm jurnalismul. 00:09:40.516 --> 00:09:44.974 Această dinamică generează nivele de transparență și impact fără precedent. 00:09:45.772 --> 00:09:49.258 Am demonstrat cum un grup de jurnaliști poate genera schimbare în lume, 00:09:49.282 --> 00:09:53.262 aplicând metode noi și tehnici jurnalistice vechi 00:09:53.286 --> 00:09:55.690 unei mari scurgeri de informații. 00:09:56.319 --> 00:10:00.571 Am creat un context semnificativ celor oferite de John Doe. 00:10:01.205 --> 00:10:04.280 Prin împărtășirea resurselor am reușit să săpăm adânc, 00:10:04.527 --> 00:10:08.902 mult mai adânc și mai îndelungat decât permit organizațiile media de azi, 00:10:08.926 --> 00:10:10.669 din motive financiare. NOTE Paragraph 00:10:11.500 --> 00:10:13.083 Ne-am asumat un mare risc, 00:10:13.107 --> 00:10:15.095 și nu ar putea funcționa de fiecare dată, 00:10:15.119 --> 00:10:17.123 dar cu Dosarele Panama am demosntrat 00:10:17.147 --> 00:10:20.085 că poți scrie despre orice țară cam de oriunde 00:10:20.109 --> 00:10:23.623 și să îți alegi câmpul de luptă preferat pentru a-ți apăra munca. 00:10:24.195 --> 00:10:25.770 Nicio hotărâre judecătorescă 00:10:25.794 --> 00:10:29.714 nu ar fi putut opri difuzarea știrii în 76 de țări diferite. 00:10:30.377 --> 00:10:32.064 Încercați să opriți inevitabilul. NOTE Paragraph 00:10:33.353 --> 00:10:37.083 Imediat după ce am publicat, am primit un mesaj de la Johannes: 00:10:37.804 --> 00:10:40.022 „Wintris e aici.” NOTE Paragraph 00:10:40.046 --> 00:10:41.444 (Râsete) NOTE Paragraph 00:10:41.468 --> 00:10:45.200 Chiar așa a fost și poate asta însemna o nouă eră pentru jurnalism. NOTE Paragraph 00:10:45.673 --> 00:10:46.829 Mulțumesc. NOTE Paragraph 00:10:46.853 --> 00:10:53.807 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:10:57.612 --> 00:10:59.272 Bruno Giussani: Gerard, mulțumim. NOTE Paragraph 00:10:59.296 --> 00:11:01.815 Cred că vei dedica aplauzele celor 350 de jurnaliști 00:11:01.815 --> 00:11:03.973 care au lucrat cu tine, nu-i așa? NOTE Paragraph 00:11:03.997 --> 00:11:06.208 Aș dori să-ți adresez câteva întrebări. 00:11:06.232 --> 00:11:07.399 Prima ar fi, 00:11:07.423 --> 00:11:10.091 ai lucrat în secret mai mult de un an 00:11:10.115 --> 00:11:13.741 cu vreo 350 de colegi de peste tot din lume. 00:11:13.765 --> 00:11:18.816 A existat vreun moment în care ai crezut că informația se va scurge, 00:11:18.972 --> 00:11:23.275 iar colaborarea ar putea fi compromisă de cineva care publica știrea? 00:11:23.602 --> 00:11:27.840 Sau cineva din afara grupului care să divulge informații aflate? NOTE Paragraph 00:11:28.228 --> 00:11:30.880 Gerard Ryle: Am avut o serie de situații de criză, 00:11:30.904 --> 00:11:33.635 mai ales când se întâmpla ceva foarte important în lume 00:11:33.659 --> 00:11:36.682 și jurnaliștii din acea țară voiau să publice știrea imediat. 00:11:36.706 --> 00:11:37.915 A trebuit să îi liniștim. 00:11:37.939 --> 00:11:41.263 Cred că cea mai mare criză a fost cu o săptămână înaintea publicării. 00:11:41.263 --> 00:11:45.118 Trimiseserăm o serie de întrebări asociaților lui Vladimir Putin, 00:11:45.142 --> 00:11:46.635 dar, în loc de răspuns, 00:11:46.659 --> 00:11:49.622 Kremlin-ul a ținut o conferință de presă în care ne-a denunțat 00:11:49.646 --> 00:11:53.063 și a denunțat întreaga poveste ca fiind, cred, un complot din Occident. 00:11:53.087 --> 00:11:56.103 La acel moment Putin credea că era vorba numai de el. 00:11:56.127 --> 00:11:58.631 Desigur, mulți redactori din lume 00:11:58.655 --> 00:12:00.356 s-au supărat foarte tare. 00:12:00.380 --> 00:12:02.443 Credeau că întreaga poveste va fi expusă. 00:12:02.467 --> 00:12:04.720 Vă puteți imagina timpul pe care l-au investit, 00:12:04.744 --> 00:12:06.903 resursele și banii investiți cu asta. 00:12:06.927 --> 00:12:09.964 Așadar, mi-am petrecut ultima săptămână calmându-i pe toți, 00:12:09.988 --> 00:12:12.870 cam cum face un general când își controlează trupele. 00:12:12.894 --> 00:12:14.194 „Calmi, fiți calmi.” 00:12:14.218 --> 00:12:16.370 Până la urmă, toți au rămas calmi. NOTE Paragraph 00:12:17.323 --> 00:12:19.791 BG: Apoi, în urmă cu vreo două săptămâni, 00:12:19.815 --> 00:12:23.784 ai postat multe documente într-o bază de date deschisă, 00:12:23.808 --> 00:12:26.544 ce putea fi consultată de oricine pe bază de cuvânt cheie. NOTE Paragraph 00:12:27.029 --> 00:12:28.194 GR: Suntem convinși 00:12:28.218 --> 00:12:30.620 că informațiile de bază despre lumea offshore 00:12:30.644 --> 00:12:32.057 ar trebui făcute publice. 00:12:32.057 --> 00:12:34.277 Desigur, nu am publicat documentele de bază 00:12:34.277 --> 00:12:36.031 ale jurnaliştilor cu care lucram. 00:12:36.031 --> 00:12:38.457 Dar informațiile de bază 00:12:38.457 --> 00:12:42.141 – numele persoanei şi al companiei offshore – 00:12:42.165 --> 00:12:43.521 sunt disponibile online. 00:12:43.545 --> 00:12:47.505 De fapt, cea mai mare resursă de acest fel e, în principiu, disponibilă. NOTE Paragraph 00:12:48.164 --> 00:12:50.247 BG: Gerard, mulțumiri pentru munca voastră. NOTE Paragraph 00:12:50.271 --> 00:12:51.429 GR: Mulțumim. NOTE Paragraph 00:12:51.453 --> 00:12:54.966 (Aplauze)