0:00:00.610,0:00:03.266 Ce ați face dacă ar trebui[br]să descifrați informațiile 0:00:03.290,0:00:05.691 din 11,5 milioane de documente, 0:00:05.715,0:00:07.611 să le verificați și să le înțelegeți? 0:00:08.150,0:00:09.302 Asta a fost o provocare 0:00:09.326,0:00:12.183 cu care s-a confruntat[br]un grup de jurnaliști anul trecut. 0:00:12.662,0:00:16.098 Un anonim, care și-a luat[br]numele de John Doe, 0:00:16.122,0:00:19.174 a reușit cumva să copieze[br]arhiva de aproximativ 40 de ani 0:00:19.198,0:00:22.698 a firmei de avocatură din Panama[br]Mossak Fonseca. 0:00:23.317,0:00:26.007 Este una din multele firme din lume 0:00:26.031,0:00:29.562 specializată în gestionarea conturilor[br]în paradisuri fiscale offshore, 0:00:29.586,0:00:31.586 cum ar fi Insulele Virgine Britanice, 0:00:31.610,0:00:35.282 pentru oameni bogați și puternici[br]cărora le place să țină secrete. 0:00:36.195,0:00:39.733 John Doe a reușit să copieze[br]fiecare foaie de calcul din această firmă, 0:00:39.757,0:00:41.351 fiecare dosar al clienților, 0:00:41.375,0:00:43.074 fiecare email, 0:00:43.098,0:00:45.877 din 1977 până în prezent. 0:00:46.912,0:00:50.297 A reprezentat cea mai mare ascunzătoare[br]de informații interne 0:00:50.297,0:00:53.377 în paradisul taxelor, văzută vreodată. 0:00:54.092,0:00:58.940 În același timp a fost o imensă provocare[br]pentru jurnalismul de investigație. 0:00:59.870,0:01:03.802 Gândiți-vă la asta:[br]11,5 milioane de documente 0:01:04.335,0:01:08.425 care conțin secretele unor oameni[br]din peste 200 de țări diferite. 0:01:08.449,0:01:10.926 De unde începi[br]când ai așa resurse vaste? 0:01:10.950,0:01:13.029 De unde începi povestea 0:01:13.053,0:01:15.644 care ajunge în toate colțurile lumii 0:01:16.367,0:01:19.412 și care poate afecta[br]pe vorbitorii oricărei limbi, 0:01:19.436,0:01:21.863 uneori în moduri nebănuite încă. 0:01:22.513,0:01:25.015 John Doe le dăduse informațiile[br]celor doi jurnaliști 0:01:25.039,0:01:27.654 de la ziarul german[br]Süddeutsche Zeitung. 0:01:28.562,0:01:31.796 Fusese motivat să o facă – citez – de 0:01:31.820,0:01:35.400 „dimensiunea nedreptății[br]demascată de aceste documente.” 0:01:36.401,0:01:40.264 Dar un singur ins nu poate desluși[br]o cantitate atât de mare de informații. 0:01:40.362,0:01:42.224 Astfel că cei de la[br]Süddeutsche Zeitung 0:01:42.248,0:01:44.992 au contactat organizația mea[br]din Washington, DC, 0:01:45.016,0:01:48.387 Consorțiul Internațional[br]de Jurnalism Investigativ. 0:01:49.926,0:01:52.500 Noi am hotărât să facem[br]ceva ce contravenea 0:01:52.524,0:01:55.265 oricăror principii învățate de noi[br]ca jurnaliști: 0:01:55.289,0:01:57.684 să împărtășim.[br](Râsete) 0:01:58.324,0:02:01.978 Reporterii de investigație sunt [br]ca lupii singuratici, prin natura lor. 0:02:02.002,0:02:03.831 Noi ne păzim cu strictețe secretele, 0:02:03.855,0:02:05.389 uneori chiar și față de editori, 0:02:05.413,0:02:08.273 pentru că știm că în momentul[br]în care le spunem ce deținem, 0:02:08.297,0:02:10.177 vor vrea să ne ocupăm de știre imediat. 0:02:10.691,0:02:11.989 Și, să fim sinceri, 0:02:12.607,0:02:14.029 când ai o poveste bună, 0:02:14.053,0:02:16.457 preferi să păstrezi gloria[br]doar pentru tine însuți. 0:02:17.733,0:02:20.342 E clar că trăim într-o lume[br]ce pare tot mai mică 0:02:20.366,0:02:23.535 și că mass-media face cu greu față[br]acestui fenomen. 0:02:23.559,0:02:26.595 Subiectele despre care scriem[br]sunt tot mai transnaționale. 0:02:27.135,0:02:29.863 Corporații gigant [br]operează la nivel global. 0:02:30.441,0:02:33.734 Crizele legate de mediul înconjurător[br]și sănătate sunt universale. 0:02:33.758,0:02:36.727 La fel și fluxul banilor[br]și crizele financiare. 0:02:37.488,0:02:40.492 Așadar, pare șocant faptul[br]că jurnalismul a ajuns atât de târziu 0:02:40.516,0:02:43.068 să acopere știrile[br]într-o manieră cu-adevărat globală. 0:02:43.783,0:02:46.787 Tot șocant e și faptul[br]că jurnalismul a ajuns atât de târziu 0:02:46.811,0:02:50.220 să exploateze posibilitățile[br]oferite de tehnologie, 0:02:50.244,0:02:52.248 și nu să se ferească de ele. 0:02:53.666,0:02:56.615 Motivul pentru care jurnaliștii[br]se tem de tehnologie e acesta: 0:02:57.477,0:03:01.037 cele mai mari instituții ale profesiei[br]trec prin vremuri grele 0:03:01.061,0:03:04.299 din cauza modului schimbător[br]în care se consumă știrile. 0:03:04.958,0:03:09.450 Întregul sistem de marketing ce susținea[br]transmiterea de știri, s-a deteriorat. 0:03:09.890,0:03:12.548 Asta a aruncat jurnalismul în criză, 0:03:12.572,0:03:16.667 obligând acele instituții[br]să-și reexamineze modul de lucru. 0:03:18.258,0:03:19.911 Dar unde e criză, 0:03:19.935,0:03:21.458 e și oportunitate. 0:03:22.013,0:03:23.467 Prima provocare apărută, 0:03:23.491,0:03:26.339 cunoscută ulterior ca Dosarele Panama, 0:03:26.363,0:03:28.952 a fost să facem documentele[br]ușor de găsit și consultat. 0:03:28.952,0:03:31.563 Era vorba de aproximativ[br]5 milioane de email-uri, 0:03:31.587,0:03:34.900 2 milioane de PDF-uri ce trebuiau[br]scanate și indexate, 0:03:34.924,0:03:37.736 și încă milioane de alte dosare[br]și alte tipuri de documente. 0:03:38.162,0:03:41.939 Toate acestea trebuiau arhivate[br]într-o locație sigură în „cloud”. 0:03:42.961,0:03:46.432 Apoi am invitat reporteri[br]să studieze documentele. 0:03:46.456,0:03:50.316 Per total, reporteri din peste 100[br]de organizații media 0:03:50.340,0:03:51.983 din 76 de țări: 0:03:52.433,0:03:54.478 de la BBC din Marea Britanie, 0:03:54.502,0:03:56.718 la Le Monde din Franța, 0:03:56.742,0:03:59.130 la Asahi Shimbun din Japonia. 0:04:00.473,0:04:03.947 Am numit asta[br]„Vorbitori nativi și date native,” 0:04:03.947,0:04:07.606 căci cine e mai potrivit să spună[br]cine e important în Nigeria, 0:04:07.630,0:04:09.200 dacă nu un jurnalist nigerian. 0:04:09.623,0:04:11.748 La fel și pentru Canada, un canadian. 0:04:12.247,0:04:15.303 Doar două reguli au fost stabilite[br]pentru cei invitați: 0:04:15.327,0:04:19.509 toți am fost de acord să împărtășim[br]toate descoperirile cu toţi ceilalți, 0:04:20.335,0:04:22.969 și am convenit să publicăm[br]toți deodată în aceeași zi. 0:04:23.169,0:04:25.804 Ne-am ales partenerii media[br]pe baza încrederii 0:04:25.828,0:04:29.046 pe care ne-o formaserăm[br]de-a lungul micilor colaborări anterioare 0:04:29.070,0:04:32.077 și cu ocazia altor legături [br]rezultate din documente. 0:04:32.625,0:04:33.860 În următoarele luni, 0:04:33.884,0:04:36.792 micii mele organizații non-profit,[br]cu sub de 20 de oameni, 0:04:36.792,0:04:40.999 i s-au alăturat peste 350[br]de alți reporteri din 25 de limbi. 0:04:41.755,0:04:44.087 Cea mai mare scurgere[br]de informații din istorie 0:04:44.087,0:04:47.377 a generat cea mai mare[br]colaborare jurnalistică din istorie. 0:04:48.091,0:04:54.179 376 persoane din mai multe țări[br]făceau ce jurnaliștii nu fac niciodată: 0:04:54.203,0:04:55.814 lucrau cot-la-cot, 0:04:56.174,0:04:57.464 împărtășeau informații, 0:04:57.488,0:04:58.905 dar nu ziceau nimănui. 0:05:00.102,0:05:01.701 Pentru că devenise clar acum 0:05:01.725,0:05:04.082 că pentru a face cel mai mare [br]zgomot posibil, 0:05:04.106,0:05:07.291 întâi trebuia să facem[br]cea mai mare liniște posibilă. 0:05:08.490,0:05:11.220 Pentru a gestiona proiectul[br]mai multe luni, trebuia 0:05:11.244,0:05:13.061 să construim un studio virtual sigur. 0:05:13.085,0:05:15.560 Am folosit un sistem de comunicare codat, 0:05:16.157,0:05:18.847 și am conceput un motor de căutare.[br] 0:05:18.871,0:05:20.498 În studioul de știri virtual, 0:05:20.522,0:05:22.609 reporterii se puteau ocupa de subiectele 0:05:22.633,0:05:24.614 care rezultau din documente. 0:05:24.638,0:05:29.944 Cei interesați de diamante însângerate[br]sau artă exotică, de pildă, 0:05:29.968,0:05:33.158 împărtăşeau informații despre[br]cum s-au folosit de lumea offshore 0:05:33.182,0:05:35.389 ca să ascundă comerțul cu acele produse. 0:05:35.413,0:05:37.853 Cei interesați de sport[br]puteau împărtăși informații 0:05:37.877,0:05:41.142 despre cum sportivi de top[br]au cedat drepturile de imagine 0:05:41.166,0:05:42.690 companiilor off-shore, 0:05:42.714,0:05:44.977 fiind astfel, probabil,[br]scutiți de plata taxelor 0:05:45.001,0:05:47.477 în țările în care își practică meseria. 0:05:48.097,0:05:49.885 Dar poate cel mai interesant a fost 0:05:49.909,0:05:53.386 numărul liderilor mondiali[br]și al politicienilor aleși 0:05:53.410,0:05:55.438 care a ieșit la iveală din documente: 0:05:56.540,0:05:59.549 persoane ca Petro Poroshenko[br]în Ucraina, 0:06:00.824,0:06:04.350 asociați apropiați ai lui[br]Vladimir Putin din Rusia 0:06:05.852,0:06:09.009 și Primul Ministru al Marii Britanii,[br]David Cameron, 0:06:09.033,0:06:11.350 implicat prin răposatul său tată,[br]Ian Cameron. 0:06:12.529,0:06:15.760 Adânc ascunse în documente[br]zăceau entități off-shore secrete, 0:06:15.784,0:06:17.572 precum Wintris Inc., 0:06:18.427,0:06:20.403 o companie din Insulele Virgine Britanice 0:06:20.403,0:06:23.969 care, de fapt, aparținea [br]primului ministru islandez. 0:06:24.435,0:06:26.846 Aș dori să vă vorbesc[br]despre Johannes Kristjansson, 0:06:26.870,0:06:29.787 un reporter islandez invitat[br]să facă parte din proiect, 0:06:29.811,0:06:31.683 care e cel mai singuratic om din lume. 0:06:32.231,0:06:34.520 [br]El a refuzat să fie plătit timp de 9 luni 0:06:34.544,0:06:36.627 și a trăit din veniturile soției lui. 0:06:37.308,0:06:39.391 Și-a acoperit ferestrele casei cu prelate 0:06:39.415,0:06:42.945 să se pună la adăpost de ochi iscoditori[br]în timpul lungii ierni islandeze. 0:06:43.505,0:06:47.303 Foarte repede a rămas fără scuze[br]cu care să își motiveze multele absențe, 0:06:47.327,0:06:48.953 în timp ce lucra cu ochii obosiți, 0:06:48.953,0:06:51.153 noapte de noapte,[br]lună de lună. 0:06:51.972,0:06:54.320 În tot acest timp, el deținea informații 0:06:54.344,0:06:57.587 care ar fi urmat să-l demită[br]pe conducătorul țării lui. 0:06:58.100,0:07:01.789 Când ești reporter de investigație[br]și faci o descoperire uimitoare, 0:07:01.813,0:07:05.694 cum că prim-ministrul țării tale[br]ar fi implicat într-o companie offshore, 0:07:05.718,0:07:09.844 care are dobânzi în băncile islandeze 0:07:09.868,0:07:12.218 – motiv pentru care a și fost ales – 0:07:12.242,0:07:14.892 instinctul îți dictează[br]s-o strigi cu putere. 0:07:16.044,0:07:18.938 Fiindcă eram printre puținii[br]cu care putea vorbi 0:07:18.962,0:07:21.913 Johannes și cu mine am ajuns[br]să facem glume sinistre. 0:07:22.391,0:07:24.112 „Păzea! Vine Wintris,” zicea el. 0:07:24.136,0:07:25.665 (Râsete) 0:07:25.689,0:07:27.686 (Aplauze) 0:07:29.314,0:07:31.564 Eram fani ai filmului [br]„Urzeala tronurilor”. 0:07:32.759,0:07:35.895 Când reporterilor ca Johannes[br]le venea să urle, 0:07:35.919,0:07:38.594 o făceau în interiorul[br]studioului virtual de știri, 0:07:38.618,0:07:40.837 transformându-și, apoi, [br]urletele în povești, 0:07:40.861,0:07:43.979 trecând de la documente[br]la înregistrări din sala de judecată, 0:07:44.479,0:07:46.139 la dosare oficiale ale companiilor 0:07:46.163,0:07:50.208 și la interogarea celor[br]pe care voiam să îi expunem. 0:07:51.178,0:07:55.210 Dosarele Panama le-au permis[br]reporterilor să privească lumea 0:07:55.234,0:07:57.850 altfel decât o vedea restul lumii. 0:07:57.874,0:07:59.794 Pe măsură ce noi acopeream subiectul, 0:07:59.818,0:08:01.236 independent de noi, 0:08:01.260,0:08:04.391 în Brazilia a avut loc un imens[br]scandal politic de corupție. 0:08:05.339,0:08:07.954 În Argentina a fost ales[br]un nou conducător. 0:08:08.608,0:08:12.499 FBI punea sub acuzare oficiali FIFA, 0:08:12.523,0:08:16.326 organizația ce controlează[br]fotbalul profesionist. 0:08:17.089,0:08:21.596 Dosarele Panama aveau legături directe[br]cu toate aceste evenimente în derulare. 0:08:21.660,0:08:25.100 Vă puteți imagina presiunea[br]și dramele individuale 0:08:25.124,0:08:27.613 care ar fi putut nărui[br]ce încercam noi să facem. 0:08:27.637,0:08:30.695 Oricare dintre acești jurnaliști[br]ar fi putut strica înțelegerea. 0:08:30.944,0:08:32.094 Dar n-au făcut-o. 0:08:32.464,0:08:34.032 Și pe 3 aprilie a acestui an, 0:08:34.056,0:08:36.237 fix la ora 8 p.m., ora Germaniei, 0:08:36.261,0:08:39.738 am publicat simultan în 76 de țări. 0:08:40.220,0:08:47.203 (Aplauze) 0:08:51.640,0:08:55.252 Foarte curând, Dosarele Panama[br]au devenit cea mai mare știre a anului. 0:08:55.276,0:08:58.480 Iată scena care a avut loc în Islanda[br]la o zi după publicare. 0:08:58.504,0:09:00.648 A fost prima zi dintr-un șir de proteste. 0:09:01.047,0:09:03.407 Primul ministru islandez[br]a trebuit să demisioneze. 0:09:03.431,0:09:05.779 A fost prima dintr-un șir de demisii. 0:09:06.275,0:09:09.838 Am expus mulți oameni faimoși,[br]precum Lionel Messi, 0:09:09.862,0:09:12.190 cel mai renumit fotbalist din lume. 0:09:12.726,0:09:15.016 Au fost și alte consecințe neintenționate. 0:09:15.454,0:09:19.131 Pretinșii membri ai unui cartel mexican[br]al drogurilor au fost arestați, 0:09:19.155,0:09:22.006 după ce am publicat detalii[br]despre ascunzătoarea lor. 0:09:22.615,0:09:26.535 Își folosiseră adresa[br]pentru a-și înregistra compania offshore. 0:09:26.573,0:09:29.368 (Râsete) 0:09:31.091,0:09:33.652 E un soi de ironie[br]în ce am reușit să facem. 0:09:33.676,0:09:37.382 Tehnologia – internetul –[br]care a distrus modelul de afacere 0:09:37.406,0:09:39.960 ne permite să reinventăm jurnalismul. 0:09:40.516,0:09:44.974 Această dinamică generează nivele[br]de transparență și impact fără precedent. 0:09:45.772,0:09:49.258 Am demonstrat cum un grup de jurnaliști[br]poate genera schimbare în lume, 0:09:49.282,0:09:53.262 aplicând metode noi[br]și tehnici jurnalistice vechi 0:09:53.286,0:09:55.690 unei mari scurgeri de informații. 0:09:56.319,0:10:00.571 Am creat un context semnificativ[br]celor oferite de John Doe. 0:10:01.205,0:10:04.280 Prin împărtășirea resurselor[br]am reușit să săpăm adânc, 0:10:04.527,0:10:08.902 mult mai adânc și mai îndelungat[br]decât permit organizațiile media de azi, 0:10:08.926,0:10:10.669 din motive financiare. 0:10:11.500,0:10:13.083 Ne-am asumat un mare risc, 0:10:13.107,0:10:15.095 și nu ar putea funcționa de fiecare dată, 0:10:15.119,0:10:17.123 dar cu Dosarele Panama am demosntrat 0:10:17.147,0:10:20.085 că poți scrie despre orice țară[br]cam de oriunde 0:10:20.109,0:10:23.623 și să îți alegi câmpul de luptă preferat[br]pentru a-ți apăra munca. 0:10:24.195,0:10:25.770 Nicio hotărâre judecătorescă[br] 0:10:25.794,0:10:29.714 nu ar fi putut opri difuzarea știrii[br]în 76 de țări diferite. 0:10:30.377,0:10:32.064 Încercați să opriți inevitabilul. 0:10:33.353,0:10:37.083 Imediat după ce am publicat,[br]am primit un mesaj de la Johannes: 0:10:37.804,0:10:40.022 „Wintris e aici.” 0:10:40.046,0:10:41.444 (Râsete) 0:10:41.468,0:10:45.200 Chiar așa a fost și poate asta însemna[br]o nouă eră pentru jurnalism. 0:10:45.673,0:10:46.829 Mulțumesc. 0:10:46.853,0:10:53.807 (Aplauze) 0:10:57.612,0:10:59.272 Bruno Giussani: Gerard, mulțumim. 0:10:59.296,0:11:01.815 Cred că vei dedica aplauzele[br]celor 350 de jurnaliști 0:11:01.815,0:11:03.973 care au lucrat cu tine, nu-i așa? 0:11:03.997,0:11:06.208 Aș dori să-ți adresez câteva întrebări. 0:11:06.232,0:11:07.399 Prima ar fi, 0:11:07.423,0:11:10.091 ai lucrat în secret[br]mai mult de un an 0:11:10.115,0:11:13.741 cu vreo 350 de colegi[br]de peste tot din lume. 0:11:13.765,0:11:18.816 A existat vreun moment în care ai crezut[br]că informația se va scurge, 0:11:18.972,0:11:23.275 iar colaborarea ar putea fi compromisă[br]de cineva care publica știrea? 0:11:23.602,0:11:27.840 Sau cineva din afara grupului[br]care să divulge informații aflate? 0:11:28.228,0:11:30.880 Gerard Ryle: Am avut [br]o serie de situații de criză, 0:11:30.904,0:11:33.635 mai ales când se întâmpla ceva[br]foarte important în lume 0:11:33.659,0:11:36.682 și jurnaliștii din acea țară[br]voiau să publice știrea imediat. 0:11:36.706,0:11:37.915 A trebuit să îi liniștim. 0:11:37.939,0:11:41.263 Cred că cea mai mare criză a fost[br]cu o săptămână înaintea publicării. 0:11:41.263,0:11:45.118 Trimiseserăm o serie de întrebări[br]asociaților lui Vladimir Putin, 0:11:45.142,0:11:46.635 dar, în loc de răspuns, 0:11:46.659,0:11:49.622 Kremlin-ul a ținut o conferință de presă[br]în care ne-a denunțat 0:11:49.646,0:11:53.063 și a denunțat întreaga poveste[br]ca fiind, cred, un complot din Occident. 0:11:53.087,0:11:56.103 La acel moment Putin credea[br]că era vorba numai de el. 0:11:56.127,0:11:58.631 Desigur, mulți redactori din lume 0:11:58.655,0:12:00.356 s-au supărat foarte tare. 0:12:00.380,0:12:02.443 Credeau că întreaga poveste va fi expusă. 0:12:02.467,0:12:04.720 Vă puteți imagina[br]timpul pe care l-au investit, 0:12:04.744,0:12:06.903 resursele și banii investiți cu asta. 0:12:06.927,0:12:09.964 Așadar, mi-am petrecut[br]ultima săptămână calmându-i pe toți, 0:12:09.988,0:12:12.870 cam cum face un general[br]când își controlează trupele. 0:12:12.894,0:12:14.194 „Calmi, fiți calmi.” 0:12:14.218,0:12:16.370 Până la urmă, toți au rămas calmi. 0:12:17.323,0:12:19.791 BG: Apoi, în urmă cu vreo două săptămâni, 0:12:19.815,0:12:23.784 ai postat multe documente[br]într-o bază de date deschisă, 0:12:23.808,0:12:26.544 ce putea fi consultată de oricine[br]pe bază de cuvânt cheie. 0:12:27.029,0:12:28.194 GR: Suntem convinși 0:12:28.218,0:12:30.620 că informațiile de bază[br]despre lumea offshore 0:12:30.644,0:12:32.057 ar trebui făcute publice. 0:12:32.057,0:12:34.277 Desigur, nu am publicat[br]documentele de bază 0:12:34.277,0:12:36.031 ale jurnaliştilor cu care lucram. 0:12:36.031,0:12:38.457 Dar informațiile de bază 0:12:38.457,0:12:42.141 – numele persoanei[br]şi al companiei offshore – 0:12:42.165,0:12:43.521 sunt disponibile online. 0:12:43.545,0:12:47.505 De fapt, cea mai mare resursă[br]de acest fel e, în principiu, disponibilă. 0:12:48.164,0:12:50.247 BG: Gerard, mulțumiri[br]pentru munca voastră. 0:12:50.271,0:12:51.429 GR: Mulțumim. 0:12:51.453,0:12:54.966 (Aplauze)