WEBVTT 00:00:00.610 --> 00:00:03.240 O que você faria se tivesse que descobrir as informações 00:00:03.240 --> 00:00:05.675 por trás de 11,5 milhões de documentos, 00:00:05.675 --> 00:00:08.141 verificá-las e dar um sentido a elas? 00:00:08.141 --> 00:00:09.392 Esse foi um desafio 00:00:09.392 --> 00:00:12.923 que um grupo de jornalistas precisou enfrentar no final do ano passado. 00:00:12.923 --> 00:00:16.082 Um anônimo que chamou a si mesmo de John Doe 00:00:16.082 --> 00:00:19.174 conseguiu copiar quase 40 anos de registros 00:00:19.198 --> 00:00:22.698 do escritório de advocacia panamenho Mossack Fonseca. 00:00:23.317 --> 00:00:26.001 Esse é um dos muitos escritórios em todo o mundo 00:00:26.001 --> 00:00:29.546 especializados na criação de contas em paraísos fiscais offshore, 00:00:29.546 --> 00:00:31.570 como as Ilhas Virgens Britânicas, 00:00:31.570 --> 00:00:35.282 para pessoas ricas e poderosas que gostam de manter segredos. NOTE Paragraph 00:00:36.195 --> 00:00:39.707 John Doe tinha conseguido copiar cada planilha deste escritório, 00:00:39.707 --> 00:00:41.491 os arquivos de cada cliente, 00:00:41.491 --> 00:00:43.058 cada e-mail, 00:00:43.058 --> 00:00:45.877 de 1977 até os dias atuais. 00:00:46.912 --> 00:00:49.181 O escritório representava o maior esconderijo 00:00:49.181 --> 00:00:52.077 de informação privilegiada no sistema de paraíso fiscal 00:00:52.077 --> 00:00:54.119 que alguém já tinha visto. 00:00:54.119 --> 00:00:58.940 Mas também apresentou um desafio gigantesco ao jornalismo investigativo. 00:00:59.870 --> 00:01:03.802 Considerem isto: 11,5 milhões de documentos, 00:01:04.335 --> 00:01:08.409 contendo os segredos de pessoas de mais de 200 países diferentes. 00:01:08.409 --> 00:01:10.870 Por onde começar com tamanho recurso? 00:01:10.870 --> 00:01:13.199 Por onde começar a contar uma história 00:01:13.199 --> 00:01:16.064 que pode se alastrar por todos os cantos do globo, 00:01:16.367 --> 00:01:19.396 e que pode afetar quase qualquer pessoa, em qualquer idioma, 00:01:19.396 --> 00:01:22.203 às vezes de maneiras que elas sequer sabem ainda. NOTE Paragraph 00:01:22.513 --> 00:01:25.009 John Doe tinha dado a informação a dois jornalistas 00:01:25.009 --> 00:01:27.654 do jornal alemão Süddeutsche Zeitung. 00:01:28.562 --> 00:01:31.780 Ele disse que foi motivado, e cito: 00:01:31.780 --> 00:01:35.400 "pela escala de injustiça que os documentos revelaria". 00:01:36.401 --> 00:01:40.322 Mas apenas um usuário não pode dar sentido a tamanha quantidade de informações. 00:01:40.322 --> 00:01:42.644 Assim, o Süddeutsche Zeitung procurou 00:01:42.644 --> 00:01:45.212 a minha organização em Washington, DC, 00:01:45.212 --> 00:01:48.387 o Consórcio Internacional de Jornalistas Investigativos. 00:01:49.926 --> 00:01:52.484 Decidimos fazer exatamente o oposto 00:01:52.484 --> 00:01:55.259 de tudo o que havíamos aprendido a fazer como jornalistas: 00:01:55.259 --> 00:01:56.494 compartilhar. NOTE Paragraph 00:01:56.494 --> 00:01:57.849 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:58.324 --> 00:02:01.932 Por natureza, repórteres investigativos são lobos solitários. 00:02:01.932 --> 00:02:05.811 Guardamos nossos segredos ferozmente, às vezes até mesmo de nossos editores, 00:02:05.811 --> 00:02:08.903 porque sabemos que, no momento que dissermos a eles o que temos, 00:02:08.903 --> 00:02:10.937 vão querer a história imediatamente. 00:02:10.937 --> 00:02:12.527 E, para ser franco, 00:02:12.527 --> 00:02:14.739 quando você tem uma boa história, 00:02:14.739 --> 00:02:17.127 quer manter a glória para si mesmo. NOTE Paragraph 00:02:17.693 --> 00:02:20.416 Mas não há dúvida de que vivemos num mundo cada vez menor, 00:02:20.416 --> 00:02:23.509 e de que a mídia tem sido muito vagarosa para despertar para isso. 00:02:23.509 --> 00:02:26.875 As questões que relatamos são cada vez mais transnacionais. 00:02:27.135 --> 00:02:29.863 Corporações gigantescas operam num nível global. 00:02:30.441 --> 00:02:33.728 Crises ambientais e de saúde são globais. 00:02:33.728 --> 00:02:36.727 Assim, também, são as crises e os fluxos financeiros. 00:02:37.488 --> 00:02:40.576 Então, parece surpreendente que o jornalismo tenha demorado tanto 00:02:40.576 --> 00:02:43.603 para cobrir histórias de uma forma verdadeiramente global. 00:02:43.603 --> 00:02:46.901 E também parece impressionante que o jornalismo tenha demorado tanto 00:02:46.901 --> 00:02:50.194 para despertar para as possibilidades que a tecnologia traz, 00:02:50.194 --> 00:02:52.248 em vez de ter receio dela. 00:02:53.666 --> 00:02:56.615 Os jornalistas têm medo da tecnologia pelo seguinte: 00:02:57.477 --> 00:03:01.001 as maiores instituições jornalísticas estão enfrentando dificuldades 00:03:01.001 --> 00:03:04.299 devido à forma pela qual as pessoas estão consumindo as notícias. 00:03:04.958 --> 00:03:09.450 Os modelos de negócios de publicidade que sustentavam noticiários estão falidos. 00:03:09.890 --> 00:03:12.522 E isso fez com que o jornalismo mergulhasse numa crise, 00:03:12.522 --> 00:03:17.107 forçando as instituições a reexaminarem sua atividade. NOTE Paragraph 00:03:18.258 --> 00:03:19.905 Mas onde há crise, 00:03:19.905 --> 00:03:21.798 há também oportunidades. 00:03:22.013 --> 00:03:23.717 O primeiro desafio apresentado, 00:03:23.717 --> 00:03:26.589 pelo que viria a ser conhecido como os Documentos do Panamá, 00:03:26.589 --> 00:03:28.896 era tornar os documentos pesquisáveis e legíveis. 00:03:28.896 --> 00:03:31.547 Havia quase 5 milhões de e-mails, 00:03:31.547 --> 00:03:34.884 2 milhões de PDFs que precisavam ser digitalizados e indexados, 00:03:34.884 --> 00:03:37.736 e mais milhões de arquivos e outros tipos de documentos. 00:03:38.162 --> 00:03:42.353 Todos precisavam ser alojados num local seguro e protegido na nuvem. 00:03:42.961 --> 00:03:46.432 Convidamos repórteres para verificar os documentos. 00:03:46.456 --> 00:03:50.300 Ao todo, repórteres de mais de 100 organizações de mídia 00:03:50.300 --> 00:03:51.983 em 76 países, 00:03:52.433 --> 00:03:54.462 da BBC, na Grã-Bretanha, 00:03:54.462 --> 00:03:56.768 ao jornal Le Monde, na França, 00:03:56.768 --> 00:03:59.130 ao Asahi Shimbun, no Japão. 00:04:00.473 --> 00:04:03.617 "Olhos nativos em nomes nativos", foi como chamamos isso, 00:04:03.617 --> 00:04:07.560 sendo a ideia: quem melhor para dizer quem era importante para a Nigéria 00:04:07.560 --> 00:04:09.650 do que um jornalista nigeriano? 00:04:09.650 --> 00:04:12.268 Quem melhor no Canadá do que um canadense? 00:04:12.268 --> 00:04:15.297 Havia apenas duas regras para todos que foram convidados: 00:04:15.297 --> 00:04:19.509 todos concordamos em compartilhar tudo que encontramos com os demais, 00:04:20.335 --> 00:04:23.569 e concordamos em publicar em conjunto, no mesmo dia. NOTE Paragraph 00:04:23.569 --> 00:04:26.384 Escolhemos nossos parceiros de mídia baseados na confiança 00:04:26.384 --> 00:04:29.720 que havia sido construída através de colaborações anteriores menores 00:04:29.720 --> 00:04:32.677 e também a partir de ligações que surgiram dos documentos. 00:04:32.677 --> 00:04:34.290 Ao longo dos próximos meses, 00:04:34.290 --> 00:04:37.302 minha organização sem fins lucrativos, com menos que 20 pessoas, 00:04:37.302 --> 00:04:40.999 recebeu mais de 350 outros repórteres de 25 grupos de idiomas. 00:04:42.035 --> 00:04:44.237 O maior vazamento de informação da história 00:04:44.237 --> 00:04:47.947 tinha gerado agora a maior colaboração jornalística da história: 00:04:48.091 --> 00:04:53.503 376 pares de olhos nativos fazendo o que jornalistas normalmente nunca fazem, 00:04:54.083 --> 00:04:57.504 trabalhando lado a lado, compartilhando informação, 00:04:57.504 --> 00:05:00.005 mas sem dizer nada a ninguém, 00:05:00.005 --> 00:05:01.801 pois ficou claro neste ponto 00:05:01.801 --> 00:05:04.076 que, para fazer o maior dos alardes, 00:05:04.076 --> 00:05:07.581 nós primeiro precisávamos manter o maior dos silêncios. NOTE Paragraph 00:05:08.320 --> 00:05:11.240 Para gerenciar o projeto durante os muitos meses necessários, 00:05:11.240 --> 00:05:13.611 construímos uma redação virtual segura. 00:05:13.611 --> 00:05:16.500 Usamos sistemas codificados de comunicação, 00:05:16.500 --> 00:05:18.941 e construímos um buscador especialmente projetado. 00:05:18.941 --> 00:05:20.548 Dentro da redação virtual, 00:05:20.548 --> 00:05:22.969 os repórteres podiam se reunir em torno dos temas 00:05:22.969 --> 00:05:24.874 que surgiam dos documentos. 00:05:24.874 --> 00:05:29.944 Os interessados em diamantes de sangue ou arte exótica, por exemplo, 00:05:29.968 --> 00:05:33.768 podiam compartilhar informações sobre como o mundo offshore estava sendo usado 00:05:33.768 --> 00:05:35.939 para esconder o comércio dessas commodities. 00:05:35.939 --> 00:05:38.973 Os interessados em esportes podiam compartilhar informações 00:05:38.973 --> 00:05:41.822 sobre como atletas famosos alocavam seus direitos de imagem 00:05:41.822 --> 00:05:45.140 em empresas offshore, assim, provavelmente, evadindo impostos 00:05:45.140 --> 00:05:47.967 nos países onde exerciam o seu comércio. NOTE Paragraph 00:05:48.097 --> 00:05:49.985 Mas talvez o mais empolgante de tudo 00:05:49.985 --> 00:05:53.426 foi o número de líderes mundiais e políticos eleitos 00:05:53.426 --> 00:05:55.868 que foram surgindo nos documentos. 00:05:56.540 --> 00:05:59.549 Figuras como Petro Poroshenko, da Ucrânia, 00:06:00.824 --> 00:06:04.350 colaboradores mais próximos a Vladimir Putin, da Rússia, 00:06:05.852 --> 00:06:08.993 e o primeiro-ministro britânico, David Cameron, que está ligado 00:06:08.993 --> 00:06:11.690 através de seu falecido pai, Ian Cameron. NOTE Paragraph 00:06:12.529 --> 00:06:15.734 Enterrado nos documentos estavam entidades offshore secretas, 00:06:15.734 --> 00:06:17.992 como a Wintris Inc., 00:06:18.427 --> 00:06:20.503 uma empresa nas Ilhas Virgens Britânicas 00:06:20.503 --> 00:06:23.969 que tinha pertencido, na verdade, ao atual primeiro-ministro islandês. 00:06:24.435 --> 00:06:26.840 Eu gosto de me referir a Johannes Kristjansson, 00:06:26.840 --> 00:06:29.751 o repórter islandês que convidamos a participar do projeto, 00:06:29.751 --> 00:06:32.223 como o homem mais solitário do mundo. 00:06:32.231 --> 00:06:34.854 Durante nove meses, ele recusou trabalho remunerado 00:06:34.854 --> 00:06:37.208 e se manteve com o salário de sua esposa. 00:06:37.208 --> 00:06:39.601 Ele cobriu as janelas de sua casa com lona 00:06:39.601 --> 00:06:42.945 para evitar olhares curiosos durante o longo inverno islandês. 00:06:43.505 --> 00:06:47.257 E ele logo ficou sem desculpas para explicar suas muitas ausências, 00:06:47.257 --> 00:06:49.513 enquanto ele trabalhava com os olhos vermelhos, 00:06:49.513 --> 00:06:50.623 noite após noite, 00:06:50.623 --> 00:06:51.964 mês após mês. 00:06:51.972 --> 00:06:54.434 Em todo esse tempo, ele se deparou com informações 00:06:54.434 --> 00:06:57.587 que acabariam por derrubar o líder de seu país. NOTE Paragraph 00:06:58.100 --> 00:07:01.753 Quando você é repórter investigativo e faz uma descoberta surpreendente, 00:07:01.753 --> 00:07:05.688 como seu primeiro-ministro pode estar secretamente ligado a uma offshore, 00:07:05.688 --> 00:07:09.808 e que essa empresa tem um interesse financeiro em bancos islandeses, 00:07:09.808 --> 00:07:12.238 exatamente a questão que o elegeu, 00:07:12.242 --> 00:07:15.402 bem, o seu instinto é fazer alarde. 00:07:16.044 --> 00:07:19.278 Em vez disso, como uma das poucas pessoas com quem ele podia falar, 00:07:19.278 --> 00:07:22.233 Johannes e eu compartilhamos uma espécie de humor negro. 00:07:22.233 --> 00:07:24.516 "O 'Wintris' está chegando", ele costumava dizer. NOTE Paragraph 00:07:24.516 --> 00:07:25.649 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:25.649 --> 00:07:27.686 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:07:29.314 --> 00:07:31.854 Éramos grandes fãs de "Game of Thrones". NOTE Paragraph 00:07:32.759 --> 00:07:35.859 Quando repórteres como Johannes queriam gritar, 00:07:35.859 --> 00:07:38.548 eles o faziam na sala de redação virtual, 00:07:38.548 --> 00:07:41.051 e, depois, transformavam aqueles gritos em histórias 00:07:41.051 --> 00:07:44.319 saindo dos documentos e indo para os registros do tribunal, 00:07:44.319 --> 00:07:46.169 registros oficiais da empresa, 00:07:46.169 --> 00:07:50.898 e, finalmente, fazendo perguntas àqueles que pretendíamos nomear. 00:07:51.178 --> 00:07:55.184 Os Documentos do Panamá permitiram aos repórteres olhar para o mundo 00:07:55.184 --> 00:07:57.814 através de uma lente diferente de todos os outros. NOTE Paragraph 00:07:57.814 --> 00:07:59.954 Enquanto pesquisávamos a história, 00:07:59.954 --> 00:08:01.436 alheio a nós, 00:08:01.436 --> 00:08:05.279 um grande escândalo de suborno na política aconteceu no Brasil. 00:08:05.279 --> 00:08:08.284 Um novo líder foi eleito na Argentina. 00:08:08.608 --> 00:08:12.493 O FBI começou a indiciar funcionários da FIFA, 00:08:12.493 --> 00:08:16.326 a organização que controla o mundo do futebol profissional. 00:08:17.089 --> 00:08:19.330 Os Documentos do Panamá tinham uma visão única 00:08:19.330 --> 00:08:21.676 sobre cada um desses eventos que se desenrolavam. 00:08:21.676 --> 00:08:24.814 Então podem imaginar a pressão e os episódios de ego 00:08:24.814 --> 00:08:27.527 que poderiam ter arruinado o que estávamos tentando fazer. 00:08:27.527 --> 00:08:30.900 Qualquer de um destes jornalistas poderia ter quebrado o pacto. 00:08:30.900 --> 00:08:32.544 Mas eles não o quebraram. 00:08:32.544 --> 00:08:34.172 E em 3 de abril deste ano, 00:08:34.172 --> 00:08:36.407 exatamente às 20h, no horário alemão, 00:08:36.407 --> 00:08:39.858 publicamos simultaneamente em 76 países. NOTE Paragraph 00:08:40.220 --> 00:08:42.093 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:08:51.640 --> 00:08:55.332 Os Documentos do Panamá logo se tornaram uma das maiores histórias do ano. 00:08:55.332 --> 00:08:58.474 Esta é a cena na Islândia no dia seguinte à publicação. 00:08:58.474 --> 00:09:00.828 Foi o primeiro de muitos protestos. 00:09:01.047 --> 00:09:03.447 O primeiro-ministro islandês teve que renunciar. 00:09:03.447 --> 00:09:05.779 Foi a primeira de muitas renúncias. 00:09:06.275 --> 00:09:09.832 Nós destacamos muitos famosos tais como Lionel Messi, 00:09:09.832 --> 00:09:12.400 o jogador de futebol mais famoso do mundo. 00:09:12.726 --> 00:09:15.016 E houve algumas consequências involuntárias. 00:09:15.454 --> 00:09:19.115 Estes supostos membros de um cartel de drogas mexicano foram presos 00:09:19.115 --> 00:09:22.006 depois que publicamos detalhes sobre o esconderijo deles. 00:09:22.615 --> 00:09:24.625 Eles estavam usando o endereço 00:09:24.625 --> 00:09:26.809 para registrar a empresa offshore deles. NOTE Paragraph 00:09:26.809 --> 00:09:28.638 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:31.091 --> 00:09:33.986 Há uma espécie de ironia naquilo que temos conseguido fazer. 00:09:33.986 --> 00:09:37.316 A tecnologia, a Internet, que quebrou o modelo do negócio 00:09:37.316 --> 00:09:40.420 está nos permitindo reinventar o próprio jornalismo. 00:09:40.436 --> 00:09:42.414 E esta dinâmica está produzindo 00:09:42.414 --> 00:09:45.068 níveis sem precedentes de transparência e impacto. 00:09:45.772 --> 00:09:49.222 Mostramos como um grupo de jornalistas pode causar mudança no mundo todo 00:09:49.222 --> 00:09:53.226 aplicando novos métodos e técnicas antigas de jornalismo 00:09:53.226 --> 00:09:56.210 em vastas quantidades de informação que vazaram. 00:09:56.319 --> 00:10:00.571 Colocamos contextos muito importantes com o que nos foi dado por John Doe. 00:10:01.205 --> 00:10:04.507 E ao compartilhar recursos, fomos capazes de nos aprofundarmos, 00:10:04.507 --> 00:10:06.496 ir bem mais fundo e mais longamente 00:10:06.496 --> 00:10:09.186 do que muitas organizações de mídia permitem atualmente, 00:10:09.186 --> 00:10:11.189 por preocupações financeiras. NOTE Paragraph 00:10:11.500 --> 00:10:13.037 Era um grande risco, 00:10:13.037 --> 00:10:15.089 e não iria funcionar para cada história, 00:10:15.089 --> 00:10:19.083 mas com os Documentos de Panamá mostramos que se pode escrever sobre qualquer país 00:10:19.083 --> 00:10:22.415 a partir de quase qualquer lugar, e escolher o melhor campo de batalha 00:10:22.415 --> 00:10:24.383 para defender seu trabalho. 00:10:24.383 --> 00:10:26.010 Tente obter um mandado judicial 00:10:26.010 --> 00:10:29.714 que impeça a narração de uma história em 76 países diferentes. 00:10:30.377 --> 00:10:32.064 Tente impedir o inevitável. NOTE Paragraph 00:10:33.353 --> 00:10:37.083 Pouco depois de publicado, Johannes me enviou uma mensagem de três palavras: 00:10:37.804 --> 00:10:39.956 "O 'Wintris' chegou". NOTE Paragraph 00:10:39.956 --> 00:10:41.504 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:41.504 --> 00:10:45.200 Ele tinha chegado, bem como, talvez, uma nova era para o jornalismo. NOTE Paragraph 00:10:45.673 --> 00:10:46.929 Obrigado. NOTE Paragraph 00:10:46.929 --> 00:10:48.667 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:10:57.612 --> 00:10:59.312 Bruno Giussani: Gerard, obrigado. NOTE Paragraph 00:10:59.312 --> 00:11:03.541 Vai enviar os aplausos aos 350 jornalistas que trabalharam contigo, certo? NOTE Paragraph 00:11:03.997 --> 00:11:06.202 Algumas perguntas que gostaria de fazer. 00:11:06.202 --> 00:11:07.459 A primeira é: 00:11:07.459 --> 00:11:10.085 você esteve trabalhando secretamente por mais de um ano 00:11:10.085 --> 00:11:13.735 com 350 e poucos colegas de todo o mundo... 00:11:13.735 --> 00:11:19.212 Você, em algum momento, pensou que o vazamento poderia ser vazado, 00:11:19.212 --> 00:11:23.462 que a colaboração poderia ser quebrada por alguém que publicasse a história? 00:11:23.462 --> 00:11:26.384 Ou que alguém fora do grupo liberaria algumas informações 00:11:26.384 --> 00:11:28.285 que eles tinham que saber? NOTE Paragraph 00:11:28.285 --> 00:11:31.214 Gerard Ryle: Tivemos uma série de crises ao longo do caminho, 00:11:31.214 --> 00:11:34.129 inclusive quando algo importante estava acontecendo no mundo, 00:11:34.129 --> 00:11:36.956 os jornalistas daquele país queriam publicar imediatamente. 00:11:36.956 --> 00:11:38.265 Tivemos que acalmá-los. 00:11:38.265 --> 00:11:41.473 A maior crise que tivemos aconteceu uma semana antes da publicação. 00:11:41.473 --> 00:11:45.082 Tínhamos enviado uma série de perguntas aos associados de Vladimir Putin, 00:11:45.082 --> 00:11:46.765 mas em vez de responder, 00:11:46.765 --> 00:11:50.222 o Kremlin, na verdade, realizou uma coletiva de imprensa e nos denunciou, 00:11:50.222 --> 00:11:53.453 e denunciou a coisa toda como sendo, eu acho, um golpe do Ocidente. 00:11:53.453 --> 00:11:56.087 Neste ponto, Putin achou que tinha a ver apenas com ele. 00:11:56.087 --> 00:11:59.235 E, claro, um grande número de editores ao redor do mundo 00:11:59.235 --> 00:12:02.337 ficaram muito nervosos com isso achando que a história ia sair. 00:12:02.337 --> 00:12:06.893 Podem imaginar a quantidade de tempo, recursos e dinheiro gasto com isso. 00:12:06.893 --> 00:12:09.948 Basicamente, passei a última semana acalmando todo mundo, 00:12:09.948 --> 00:12:14.224 meio como um general contendo suas tropas: "Calma, mantenham a calma". 00:12:14.224 --> 00:12:17.180 E então, finalmente, claro, todos se acalmaram. NOTE Paragraph 00:12:17.323 --> 00:12:19.765 BG: E há algumas semanas, 00:12:19.765 --> 00:12:23.588 você liberou muitos documentos como um banco de dados aberto 00:12:23.588 --> 00:12:27.259 para que todos pudessem pesquisar através de palavras-chave. NOTE Paragraph 00:12:27.259 --> 00:12:28.704 GR: Nós acreditamos muito 00:12:28.704 --> 00:12:30.960 que a informação básica sobre o mundo offshore 00:12:30.960 --> 00:12:32.317 deva se tornar pública. 00:12:32.317 --> 00:12:35.142 Nós não publicamos documentos subjacentes dos jornalistas 00:12:35.142 --> 00:12:36.777 com os quais estamos trabalhando. 00:12:36.777 --> 00:12:39.607 Mas as informações básicas como o nome de uma pessoa, 00:12:39.607 --> 00:12:42.305 o que era sua empresa offshore e o nome dessa empresa, 00:12:42.305 --> 00:12:44.361 está tudo disponível on-line. 00:12:44.361 --> 00:12:48.175 Na verdade, o maior recurso deste tipo está disponível agora. NOTE Paragraph 00:12:48.374 --> 00:12:50.827 BG: Gerard, obrigado pelo trabalho que você faz. NOTE Paragraph 00:12:50.827 --> 00:12:51.879 GR: Obrigado. NOTE Paragraph 00:12:51.879 --> 00:12:53.486 (Aplausos)