0:00:00.610,0:00:03.266 Wat zou je doen als je[br]informatie moet vergaren 0:00:03.290,0:00:05.691 uit 11,5 miljoen documenten, 0:00:05.715,0:00:07.611 dit moet verifiëren en ordenen? 0:00:08.150,0:00:09.302 Dat was een uitdaging 0:00:09.326,0:00:12.183 die een groep journalisten [br]vorig jaar aanging. 0:00:12.662,0:00:16.098 Een anoniem persoon,[br]die zichzelf John Doe noemde, 0:00:16.122,0:00:19.174 was erin geslaagd om archieven[br]tot wel 40 jaar terug te kopiëren 0:00:19.198,0:00:22.698 van een Panamees advocatenkantoor,[br]genaamd Mossack Fonseca. 0:00:23.317,0:00:26.007 Dit is één van vele firma's in de wereld 0:00:26.031,0:00:29.562 actief in het opzetten van rekeningen[br]in offshore-belastingparadijzen, 0:00:29.586,0:00:31.586 zoals de Britse Maagdeneilanden, 0:00:31.610,0:00:35.282 voor rijke en machtige mensen[br]die graag geheimen houden. 0:00:36.195,0:00:39.733 John Doe lukte het alle overzichten[br]van dit kantoor te kopiëren; 0:00:39.757,0:00:41.351 elk klantenbestand, 0:00:41.375,0:00:43.074 elke e-mail, 0:00:43.098,0:00:45.877 vanaf 1977 tot aan vandaag. 0:00:46.912,0:00:48.961 Het was de grootste verzameling 0:00:48.961,0:00:52.097 van interne informatie over het systeem[br]van de belastingparadijzen. 0:00:52.097,0:00:53.589 die iemand ooit had gezien. 0:00:54.092,0:00:58.940 Maar het was ook een enorme uitdaging[br]voor de onderzoeksjournalistiek. 0:00:59.870,0:01:03.802 Stel je voor: 11,5 miljoen documenten 0:01:04.215,0:01:08.229 met geheime informatie over mensen[br]afkomstig uit meer dan 200 landen. 0:01:08.229,0:01:10.926 Waar begin je met zoeken[br]in zo'n grote informatiebron? 0:01:10.950,0:01:13.029 Hoe moet je beginnen met een verhaal 0:01:13.053,0:01:15.644 dat kan leiden naar[br]elke uithoek van de wereld 0:01:16.367,0:01:19.412 dat bijna elke persoon[br]in elke taal kan beïnvloeden, 0:01:19.436,0:01:21.863 soms op manieren [br]waar ze nog geen weet van hebben. 0:01:22.513,0:01:25.015 John Doe gaf de informatie [br]aan twee journalisten 0:01:25.039,0:01:27.654 van de Duitse krant Süddeutsche Zeitung. 0:01:28.562,0:01:31.796 Hij stelde gemotiveerd te zijn[br]door -- en ik citeer -- 0:01:31.820,0:01:35.620 "De omvang van het onrecht[br]dat de documenten zouden openbaren." 0:01:36.401,0:01:40.284 Maar één persoon alleen kan nooit[br]zo veel informatie ordenen. 0:01:40.374,0:01:44.914 Daarom vroeg de Suddeutsche Zeitung hulp[br]aan mijn organisatie in Washington, DC, 0:01:45.016,0:01:48.387 het Internationaal Consortium[br]van Onderzoeksjournalisten. 0:01:49.926,0:01:52.500 We beslisten om iets heel anders te doen 0:01:52.524,0:01:55.265 dan wat we als journalisten gewend waren: 0:01:55.289,0:01:56.444 delen. 0:01:56.468,0:01:57.849 (Gelach) 0:01:58.324,0:02:01.978 Onderzoeksjournalisten [br]zijn van aard eenzame wolven. 0:02:02.002,0:02:03.831 We beschermen onze geheime informatie, 0:02:03.855,0:02:05.389 soms zelf tegen onze uitgevers, 0:02:05.413,0:02:08.273 omdat zodra wij hen[br]vertellen wat we hebben, 0:02:08.297,0:02:10.177 ze het verhaal onmiddelijk willen. 0:02:10.691,0:02:11.989 En om eerlijk te zijn, 0:02:12.607,0:02:14.029 als je een goed verhaal hebt 0:02:14.053,0:02:16.457 wil je de eer daarvan[br]graag zelf opstrijken. 0:02:17.733,0:02:20.342 We leven echter in een[br]steeds kleiner wordende wereld, 0:02:20.366,0:02:23.535 en de media lopen[br]goeddeels achter de feiten aan. 0:02:23.559,0:02:26.595 De problemen die we melden [br]zijn steeds vaker transnationaal. 0:02:27.135,0:02:29.863 Gigantische corporaties werken[br]op een globaal niveau. 0:02:30.441,0:02:33.734 Milieu- en gezondheidcrisissen[br]zijn wereldwijd verspreid. 0:02:33.758,0:02:36.727 Evenals geldstromen [br]en financiële crisissen. 0:02:37.488,0:02:40.492 Het lijkt dus onthutsend [br]dat de journalistiek zo lang wachtte 0:02:40.516,0:02:43.288 met verslag doen[br]op een werkelijk mondiale wijze. 0:02:43.783,0:02:47.397 Het lijkt onthutsend[br]dat de journalistiek pas zo laat besefte 0:02:47.421,0:02:50.220 welke mogelijkheden[br]deze technologie brengt 0:02:50.244,0:02:52.248 in plaats van er bang voor te zijn. 0:02:53.666,0:02:56.615 Dit is waarom journalisten[br]bang zijn voor technologie: 0:02:57.477,0:03:01.037 de grootste instituties van dit beroep[br]maken moeilijke tijden mee 0:03:01.061,0:03:04.299 vanwege de veranderende manier[br]waarop mensen nieuws consumeren. 0:03:04.958,0:03:09.290 De reclame-bedrijfsmodellen[br]van de journalistiek werken niet meer. 0:03:09.740,0:03:12.548 Hierdoor is de journalistiek [br]in een crisis beland 0:03:12.572,0:03:16.887 en moesten deze instellingen[br]reëvalueren hoe ze functioneren. 0:03:18.258,0:03:21.191 Maar een crisis biedt ook mogelijkheden. 0:03:21.753,0:03:26.027 De eerste uitdaging van wat uiteindelijk[br]de 'Panama Papers' zou worden genoemd, 0:03:26.037,0:03:28.912 was om die documenten[br]vindbaar en leesbaar te maken. 0:03:28.936,0:03:31.563 Er waren bijna vijf miljoen emails, 0:03:31.587,0:03:34.900 twee miljoen PDF's die gescand[br]en gesorteerd moesten worden, 0:03:34.924,0:03:37.846 en nog miljoenen bestanden[br]en andere soorten documenten. 0:03:38.162,0:03:40.999 Ze moesten allemaal [br]veilig opgeborgen worden 0:03:41.023,0:03:42.180 in de cloud. 0:03:42.781,0:03:46.432 Daarna nodigden we verslaggevers uit[br]om naar de documenten te kijken. 0:03:46.456,0:03:50.316 Ze waren afkomstig uit[br]meer dan 100 mediaorganisaties 0:03:50.340,0:03:51.983 uit 76 landen -- 0:03:52.433,0:03:54.478 van de BBC in Groot-Brittanië, 0:03:54.502,0:03:56.718 tot Le Monde in Frankrijk, 0:03:56.742,0:03:59.130 tot de Asahi Shimbun in Japan. 0:04:00.473,0:04:04.223 "Eigen ogen op eigen namen",[br]noemden we het. 0:04:04.247,0:04:07.606 Want wie zou je beter kunnen vertellen[br]wie van belang voor Nigeria was, 0:04:07.630,0:04:09.200 dan een Nigeriaanse journalist? 0:04:09.503,0:04:11.688 Wie kan dat beter in Canada,[br]dan een Canadees? 0:04:12.247,0:04:15.303 Er waren slechts twee regels[br]voor de genodigden: 0:04:15.327,0:04:19.509 we kwamen overeen alles wat we vonden[br]te delen met iedereen van de groep, 0:04:20.295,0:04:23.209 en we kwamen overeen[br]alles tegelijkertijd te publiceren. 0:04:23.729,0:04:25.804 De basis voor de partnerkeuze[br]was vertrouwen 0:04:25.828,0:04:29.046 dat was opgebouwd[br]door eerdere samenwerkingen 0:04:29.070,0:04:32.187 en ook op basis van aanwijzingen[br]die in de documenten stonden. 0:04:32.625,0:04:33.860 In de komende maanden 0:04:33.884,0:04:36.752 werd mijn kleine non-profitorganisatie[br]met minder dan 20 man 0:04:36.752,0:04:40.999 versterkt met 350 andere verslaggevers[br]uit 25 taalgroepen. 0:04:42.035,0:04:43.957 Het grootste informatielek aller tijden 0:04:43.981,0:04:47.927 leidde tot de grootste journalistieke[br]samenwerking in de geschiedenis: 0:04:47.951,0:04:54.179 376 paar 'plaatselijke' ogen deden[br]wat journalisten normaal nooit doen, 0:04:54.203,0:04:55.914 schouder aan schouder werken, 0:04:55.948,0:04:57.394 informatie uitwisselen, 0:04:57.408,0:04:59.505 maar dit aan niemand vertellen. 0:05:00.102,0:05:01.701 Het werd op dat moment duidelijk 0:05:01.725,0:05:04.082 dat om de grootste herrie te maken 0:05:04.106,0:05:07.291 we eerst een grootse stilte nodig hadden. 0:05:08.290,0:05:10.730 Om het project te beheren [br]tijdens al die maanden, 0:05:10.744,0:05:13.071 bouwden we een veilige,[br]virtuele redactieruimte. 0:05:13.085,0:05:15.560 We gebruikten gecodeerde[br]communicatiesystemen, 0:05:16.157,0:05:18.847 en we bouwden een unieke[br]zoekmachine. 0:05:18.871,0:05:20.498 In de virtuele redactie 0:05:20.522,0:05:22.809 kwamen de onderzoekers samen[br]rondom de thema's 0:05:22.809,0:05:24.614 die de documenten bevatten. 0:05:24.638,0:05:29.368 Wie bijvoorbeeld geïnteresseerd was[br]in bloeddiamanten of exotische kunst 0:05:29.398,0:05:33.088 kon informatie delen over[br]hoe de offshorewereld gebruikt werd 0:05:33.102,0:05:35.389 om de handel in deze artikelen [br]te verbergen. 0:05:35.413,0:05:37.853 Wie geïnteresseerd was in sport[br]kon data delen 0:05:37.877,0:05:41.006 over hoe bekende sporters [br]hun portretrechten 0:05:41.006,0:05:42.690 onder offshorebedrijven plaatsten, 0:05:42.714,0:05:46.357 en daarmee belastingen ontweken[br]in de landen waar ze speelden. 0:05:48.097,0:05:49.885 Maar misschien het spannendst 0:05:49.909,0:05:53.386 was het aantal wereldleiders [br]en gekozen politici 0:05:53.410,0:05:55.438 dat opdook in deze documenten -- 0:05:56.540,0:05:59.549 mensen als Petro Poroshenko in Oekraïne, 0:06:00.824,0:06:04.350 naaste medewerkers [br]van Vladimir Putin in Rusland 0:06:05.852,0:06:10.979 en de Britse premier, David Cameron,[br]gelinkt via zijn overleden vader Ian. 0:06:12.529,0:06:15.760 Begraven in de documenten[br]waren geheime offshorebedrijven, 0:06:15.784,0:06:17.572 zoals Wintris Inc., 0:06:18.427,0:06:20.303 een firma in de Britse Maagdeneilanden, 0:06:20.327,0:06:23.969 dat in feite eigendom was[br]van de toenmalige IJslandse premier. 0:06:24.355,0:06:26.570 Ik noem Johannes Kristjansson, 0:06:26.570,0:06:29.847 de IJslandse journalist die gevraagd werd[br]mee te doen aan het project, 0:06:29.847,0:06:31.683 graag 'de eenzaamste man ter wereld'. 0:06:32.231,0:06:34.520 Negen maanden lang[br]weigerde hij betaald werk 0:06:34.544,0:06:36.627 en leefde van de verdiensten[br]van zijn vrouw. 0:06:37.308,0:06:39.131 Hij verduisterde zijn ramen 0:06:39.155,0:06:42.945 als maatregel tegen nieuwsgierige ogen[br]tijdens de lange IJslandse winter. 0:06:43.505,0:06:47.303 En zijn afwezigheid[br]werd steeds lastiger uit te leggen 0:06:47.327,0:06:48.893 terwijl zich kapot werkte, 0:06:48.917,0:06:50.123 avond na avond, 0:06:50.147,0:06:51.384 maand na maand. 0:06:51.972,0:06:54.320 Al die tijd bezat hij informatie 0:06:54.344,0:06:57.587 die de leider van zijn land [br]uiteindelijk ten val zou brengen. 0:06:58.100,0:07:01.789 Als je een onderzoeksjournalist bent[br]met een ongelofelijke ontdekking, 0:07:01.813,0:07:05.694 zoals een connectie tussen je premier[br]en een geheim offshorebedrijf, 0:07:05.718,0:07:09.844 dat dit bedrijf financiële[br]belangen heeft in IJslandse banken -- 0:07:09.868,0:07:12.218 zijn hoofdthema tijdens de verkiezing -- 0:07:12.242,0:07:14.892 zou je alles direct bekend willen maken. 0:07:16.044,0:07:18.938 Als één van de weinigen[br]met wie hij kon praten, 0:07:18.962,0:07:21.913 deelde ik met Johannes[br]een soort galgenhumor. 0:07:22.391,0:07:24.112 "Wintris komt eraan", zei hij vaak. 0:07:24.136,0:07:25.665 (Gelach) 0:07:25.689,0:07:27.686 (Applaus) 0:07:29.314,0:07:31.564 We waren grote fans van 'Game of Thrones'. 0:07:32.759,0:07:35.895 Wanneer journalisten zoals Johannes[br]wilden schreeuwen, 0:07:35.919,0:07:38.594 deden ze dat binnen de virtuele redactie, 0:07:38.618,0:07:40.837 en maakten dan hun kreten tot verhalen, 0:07:40.861,0:07:44.339 door niet alleen de documenten, [br]maar ook rechtbankdossiers te bekijken, 0:07:44.359,0:07:46.139 officiële vennootschapsregisters, 0:07:46.163,0:07:50.358 en eventueel vragen te stellen [br]aan degenen die we in de Papers noemen. 0:07:51.178,0:07:55.210 Dankzij Panama Papers konden [br]de journalisten de wereld bekijken 0:07:55.234,0:07:57.850 vanuit een ander perspectief [br]dan ieder ander. 0:07:57.874,0:08:01.214 Tijdens ons onderzoek van het verhaal[br]vond er, los van ons, 0:08:01.260,0:08:04.391 een groot politiek omkoopschandaal[br]plaats in Brazilië. 0:08:05.339,0:08:07.954 Een nieuwe leider werd gekozen[br]in Argentine. 0:08:08.608,0:08:12.499 De FBI diende aanklachten in [br]tegen ambtenaren van de FIFA, 0:08:12.523,0:08:16.326 de organisatie die professionele [br]voetbalwereld bestuurt. 0:08:17.089,0:08:19.366 De Panama Papers gaven ons[br]een uniek inzicht 0:08:19.390,0:08:21.636 in elk van deze gebeurtenissen. 0:08:21.660,0:08:25.100 Je kunt je dus de druk voorstellen[br]en de ego-drama's 0:08:25.124,0:08:27.613 die ons werk in gevaar[br]hadden kunnen brengen. 0:08:27.637,0:08:29.175 Elk van deze journalisten 0:08:29.199,0:08:30.920 had de overeenkomst kunnen schenden. 0:08:30.944,0:08:32.094 Maar dat deden ze niet. 0:08:32.464,0:08:34.032 En dit jaar, op 3 april, 0:08:34.056,0:08:36.237 precies om 20 uur Duitse tijd, 0:08:36.261,0:08:39.738 publiceerden we het rapport[br]tegelijkertijd in 76 landen. 0:08:40.220,0:08:45.913 (Applaus) 0:08:51.170,0:08:55.260 Al snel werden de Panama Papers [br]een van de grootste verhalen van het jaar. 0:08:55.276,0:08:58.480 Dit is de situatie in IJsland[br]de dag na de publicatie. 0:08:58.504,0:09:00.648 Het eerste van vele protesten. 0:09:01.047,0:09:03.407 De IJslandse premier moest aftreden. 0:09:03.431,0:09:05.779 Dit was de eerste [br]van vele ontslagnemingen. 0:09:06.275,0:09:09.838 We hebben veel bekende mensen[br]in de beeld gebracht, zoals Lionel Messi, 0:09:09.862,0:09:12.190 de beroemdste voetballer ter wereld. 0:09:12.586,0:09:15.016 Ook waren er onbedoelde gevolgen. 0:09:15.454,0:09:19.131 De vermoedde leden van een Mexicaans[br]drugskartel werden gearresteerd 0:09:19.155,0:09:22.006 nadat we de gegevens [br]van hun schuilplaats publiceerden. 0:09:22.615,0:09:24.415 Zij hadden dit adres gebruikt 0:09:24.429,0:09:26.549 om hun offshore bedrijf te registreren. 0:09:26.573,0:09:29.368 (Gelach) 0:09:31.091,0:09:33.652 Er is een soort ironie in ons werk. 0:09:33.676,0:09:37.382 De technologie -- het internet --[br]die ons bedrijfsmodel bedreigt 0:09:37.406,0:09:39.960 helpt ons om de journalistiek[br]opnieuw uit te vinden. 0:09:40.516,0:09:42.204 En deze verhouding genereert 0:09:42.228,0:09:45.068 ongekende niveaus van [br]transparantie en impact. 0:09:45.772,0:09:49.258 We toonden hoe een groep journalisten[br]de wereld kan beïnvloeden 0:09:49.282,0:09:53.262 door de toepassing van nieuwe[br]en ouderwetse journalistieke technieken 0:09:53.286,0:09:55.690 op grote hoeveelheden gelekte informatie. 0:09:56.319,0:10:00.571 Wij plaatsten alle broodnodige context[br]rondom de informatie van John Doe. 0:10:01.205,0:10:02.790 En door de bronnen te delen, 0:10:02.814,0:10:04.503 waren we in staat om diep te graven 0:10:04.527,0:10:05.996 veel dieper en langer 0:10:06.006,0:10:09.076 dan de meeste media-organisaties[br]dezer dagen toestaan, 0:10:09.096,0:10:10.759 om financiële redenen. 0:10:11.500,0:10:12.923 Het was een groot risico, 0:10:12.947,0:10:15.095 en het zou niet voor elk verhaal werken, 0:10:15.119,0:10:17.123 maar we toonden met Panama Papers aan, 0:10:17.147,0:10:20.085 dat je vanaf bijna elke plek[br]over elk land kunt schrijven, 0:10:20.109,0:10:23.623 en dan het juiste slagveld kunt kiezen[br]om je werk te verdedigen. 0:10:23.925,0:10:26.300 Probeer maar eens[br]gerechtelijk te voorkomen 0:10:26.324,0:10:29.874 dat een verhaal wordt gepubliceerd[br]in 76 verschillende landen. 0:10:30.377,0:10:32.184 Publicatie was onvermijdelijk. 0:10:33.353,0:10:37.253 Kort na de publicatie kreeg ik [br]van Johannes een sms'je met drie woorden: 0:10:37.804,0:10:40.022 "Wintris is gearriveerd." 0:10:40.046,0:10:41.444 (Gelach) 0:10:41.468,0:10:45.660 Hij was gearriveerd, net als wellicht [br]een nieuw tijdperk voor de journalistiek. 0:10:45.673,0:10:46.739 Dank je wel. 0:10:46.753,0:10:52.667 (Applaus) 0:10:57.362,0:10:59.046 Bruno Giussani: Gerard, dank je. 0:10:59.046,0:11:01.945 Dit applaus stuur je natuurlijk[br]ook door naar de journalisten 0:11:01.945,0:11:03.967 die met je gewerkt hebben, toch? 0:11:03.967,0:11:06.238 Nu zou ik graag [br]een paar vragen willen stellen. 0:11:06.238,0:11:07.399 Ten eerste, 0:11:07.423,0:11:10.091 je hebt langer dan een jaar[br]in het geheim gewerkt 0:11:10.115,0:11:13.741 samen met zo'n 350 collega's [br]uit de hele wereld -- 0:11:13.765,0:11:17.096 was er nooit een moment waarop je dacht 0:11:17.120,0:11:19.248 dat het lek misschien zou uitlekken, 0:11:19.272,0:11:21.709 dat de samenwerking in gevaar kwam 0:11:21.709,0:11:23.578 door publicatie van een verhaal? 0:11:23.602,0:11:26.420 Of iemand buiten de groep [br]die informatie zou vrijgeven 0:11:26.444,0:11:27.765 die ze al bezaten? 0:11:28.228,0:11:30.880 Gerard Ryle: We hebben aantal[br]crisissen meegemaakt, 0:11:30.904,0:11:33.635 bijvoorbeeld als er in de wereld[br]iets groots gebeurde, 0:11:33.659,0:11:36.476 dat de journalisten van dat land[br]meteen wilden publiceren. 0:11:36.476,0:11:37.915 We moesten hen kalmeren. 0:11:37.939,0:11:41.083 Maar de grootste crisis[br]was een week voor publicatie. 0:11:41.107,0:11:45.118 We hebben een aantal vragen gestuurd[br]naar de medewerkers van Vladimir Putin, 0:11:45.142,0:11:46.635 maar in plaats van te reageren, 0:11:46.659,0:11:49.622 hield het Kremlin een persconferentie[br]en beschuldigde ons, 0:11:49.646,0:11:53.063 ze verwierpen het [br]als een complot van het Westen. 0:11:53.087,0:11:56.103 Op dit moment dacht Putin[br]dat het alleen over hem ging. 0:11:56.127,0:11:58.631 En, natuurlijk, veel van onze redacteuren 0:11:58.655,0:12:00.356 waren hier erg zenuwachtig over. 0:12:00.380,0:12:02.633 Ze waren bang dat het verhaal [br]al uit zou komen. 0:12:02.633,0:12:04.780 Stel je voor hoeveel tijd[br]zij hadden besteed, 0:12:04.794,0:12:06.903 alle middelen, geld dat hierin zat. 0:12:06.927,0:12:09.808 Dus de laatste week was ik bezig[br]met iedereen te kalmeren, 0:12:09.808,0:12:12.644 als een soort generaal[br]die zijn troepen terughoudt: 0:12:12.684,0:12:14.054 "Blijf kalm." 0:12:14.068,0:12:16.370 En dat zijn ze gebleven. 0:12:17.323,0:12:19.791 BG: En dan paar weken geleden, 0:12:19.815,0:12:23.784 heb je veel documenten gepubliceerd[br]in een openbare database 0:12:23.808,0:12:26.544 die iedereen kan navigeren[br]middels trefwoorden. 0:12:27.029,0:12:28.194 GR: We vinden 0:12:28.218,0:12:30.534 dat de basisinformatie [br]over de offshore-wereld 0:12:30.534,0:12:31.797 moet openbaar worden. 0:12:31.821,0:12:35.518 De onderliggende documenten[br]van journalisten zijn niet gepubliceerd. 0:12:36.611,0:12:39.193 Maar de basisinformatie,[br]zoals de naam van de persoon 0:12:39.217,0:12:42.141 en de aard en de naam[br]van hun offshore bedrijf, 0:12:42.165,0:12:43.521 is nu online beschikbaar. 0:12:43.545,0:12:47.505 De grootste bron van deze aard[br]is in feite nu beschikbaar. 0:12:48.374,0:12:50.247 BG: Gerard, bedankt voor wat je doet. 0:12:50.271,0:12:51.429 GP: Dank je. 0:12:51.453,0:12:54.966 (Applaus)