1 00:00:00,610 --> 00:00:03,266 Que feriez-vous si vous deviez trouver les informations 2 00:00:03,266 --> 00:00:05,691 se cachant dans 11,5 millions de documents, 3 00:00:05,691 --> 00:00:07,781 les vérifier et en tirer des conclusions ? 4 00:00:08,150 --> 00:00:09,302 C'était le défi 5 00:00:09,302 --> 00:00:12,313 auquel un groupe de journalistes a fait face l'année dernière. 6 00:00:12,662 --> 00:00:16,098 Une personne anonyme -- appelons-la John Doe -- 7 00:00:16,098 --> 00:00:19,174 avait réussi à copier près de 40 ans de fichiers 8 00:00:19,174 --> 00:00:22,698 venant du cabinet d'avocats panaméen Mossack Fonseca. 9 00:00:23,317 --> 00:00:26,007 C'est l'une des nombreuses firmes à travers le monde 10 00:00:26,007 --> 00:00:29,562 qui se spécialise dans l'ouverture de comptes dans des paradis fiscaux 11 00:00:29,562 --> 00:00:31,586 tels que les Îles Vierges britanniques, 12 00:00:31,586 --> 00:00:35,282 pour les personnes riches et puissantes voulant garder des secrets. 13 00:00:36,195 --> 00:00:39,733 John Doe avait réussi à copier toutes les feuilles de calcul de la firme, 14 00:00:39,733 --> 00:00:41,351 tous les fichiers clients, 15 00:00:41,351 --> 00:00:43,074 tous les mails, 16 00:00:43,074 --> 00:00:45,877 depuis 1977. 17 00:00:46,912 --> 00:00:49,227 C'était le plus gros volume 18 00:00:49,227 --> 00:00:52,037 d'informations internes sur le système des paradis fiscaux 19 00:00:52,037 --> 00:00:53,589 qu'on ait jamais vu. 20 00:00:54,092 --> 00:00:58,940 Mais cela représentait aussi un énorme défi pour le journalisme d'investigation. 21 00:00:59,870 --> 00:01:03,802 Réfléchissez-y : 11,5 millions de documents, 22 00:01:04,335 --> 00:01:08,425 contenant les secrets de personnes venant de plus de 200 pays différents. 23 00:01:08,425 --> 00:01:10,926 Où commencer avec une ressource aussi vaste ? 24 00:01:10,926 --> 00:01:13,029 Où commencer à raconter une histoire 25 00:01:13,029 --> 00:01:15,644 qui peut mener n'importe où dans le monde, 26 00:01:16,327 --> 00:01:19,472 qui peut impacter presque n'importe qui, quelle que soit la langue, 27 00:01:19,472 --> 00:01:21,913 et cela parfois sans en connaître les conséquences ? 28 00:01:22,513 --> 00:01:25,015 John Doe a donné les informations à deux journalistes 29 00:01:25,015 --> 00:01:27,654 du journal allemand Süddeutsche Zeitung. 30 00:01:28,562 --> 00:01:31,796 Il disait être motivé par, je cite : 31 00:01:31,796 --> 00:01:35,400 « L'envergure de l'injustice que les documents révéleraient. » 32 00:01:36,401 --> 00:01:38,424 Une personne seule ne peut pas appréhender 33 00:01:38,424 --> 00:01:40,338 un si gros volume d'informations. 34 00:01:40,338 --> 00:01:42,224 Le Süddeutsche Zeitung a contacté 35 00:01:42,224 --> 00:01:44,992 mon organisation à Washington : 36 00:01:44,992 --> 00:01:48,387 le Consortium International des Journalistes d'Investigation. 37 00:01:49,926 --> 00:01:52,500 Nous avons décidé de faire quelque chose s'opposant 38 00:01:52,500 --> 00:01:55,265 à ce qu'on nous avait enseigné en tant que journalistes : 39 00:01:55,265 --> 00:01:56,444 partager. 40 00:01:56,444 --> 00:01:57,849 (Rires) 41 00:01:58,324 --> 00:02:01,978 Par nature, les reporters d'investigation sont des loups solitaires. 42 00:02:01,978 --> 00:02:03,941 Nous protégeons farouchement nos secrets, 43 00:02:03,941 --> 00:02:05,389 parfois même de nos éditeurs, 44 00:02:05,389 --> 00:02:08,273 car nous savons que lorsque nous leur en parlerons, 45 00:02:08,273 --> 00:02:10,177 ils voudront immédiatement un article. 46 00:02:10,691 --> 00:02:11,989 Pour être franc, 47 00:02:12,607 --> 00:02:14,029 quand vous avez un bon sujet, 48 00:02:14,029 --> 00:02:16,457 vous voulez la gloire rien que pour vous. 49 00:02:17,733 --> 00:02:20,412 Sans aucun doute, nous vivons dans un monde qui se réduit 50 00:02:20,412 --> 00:02:23,535 et les médias ont mis du temps à s'en rendre compte. 51 00:02:23,535 --> 00:02:26,595 Les problèmes évoqués sont de plus en plus transnationaux. 52 00:02:27,135 --> 00:02:29,863 Les grandes entreprises opèrent à l'échelle mondiale. 53 00:02:30,441 --> 00:02:33,734 Les crises environnementales et de santé sont mondiales. 54 00:02:33,734 --> 00:02:36,727 C'en est de même pour les flux et les crises financiers. 55 00:02:37,488 --> 00:02:40,492 Il est stupéfiant que le journalisme ait mis tant de temps 56 00:02:40,492 --> 00:02:43,068 à couvrir les nouvelles d'une façon mondiale. 57 00:02:43,783 --> 00:02:46,787 Il est également stupéfiant que le journalisme ait été si lent 58 00:02:46,787 --> 00:02:50,220 à se rendre compte des possibilités offertes par la technologie, 59 00:02:50,220 --> 00:02:52,248 au lieu de les trouver effrayantes. 60 00:02:53,666 --> 00:02:56,615 Les journalistes ont peur de la technologie pour cette raison : 61 00:02:57,477 --> 00:03:01,037 les grandes institutions de la profession traversent des moments difficiles 62 00:03:01,037 --> 00:03:04,349 à cause du changement d'habitudes dans la consommation d'informations. 63 00:03:04,958 --> 00:03:09,450 Les modèles économiques de publicité ne financent plus les reportages. 64 00:03:09,890 --> 00:03:12,548 Cela a plongé le journalisme dans une crise, 65 00:03:12,548 --> 00:03:16,667 forçant ces institutions à repenser leur fonctionnement. 66 00:03:18,258 --> 00:03:19,911 Mais où il y a une crise, 67 00:03:19,911 --> 00:03:21,458 il y a une opportunité. 68 00:03:22,013 --> 00:03:23,467 Le premier défi qu'a présenté 69 00:03:23,467 --> 00:03:25,859 ce qui serait ensuite connu comme les Panama Papers 70 00:03:25,859 --> 00:03:28,912 a été de rendre les documents consultables et lisibles. 71 00:03:28,912 --> 00:03:31,563 Il y avait près de 5 millions de courriels, 72 00:03:31,563 --> 00:03:34,900 2 millions de PDF devant être scannés et indexés, 73 00:03:34,900 --> 00:03:37,856 et des millions d'autres fichiers. 74 00:03:38,162 --> 00:03:40,999 Ils devaient tous être stockés de façon sûre et sécurisée 75 00:03:40,999 --> 00:03:42,180 sur internet. 76 00:03:42,961 --> 00:03:46,432 Nous avons ensuite invité des reporters à jeter un œil aux documents. 77 00:03:46,432 --> 00:03:50,316 En tout, des reporters de plus de 100 organisations 78 00:03:50,316 --> 00:03:51,983 venant de 76 pays -- 79 00:03:52,433 --> 00:03:54,478 de la BBC 80 00:03:54,478 --> 00:03:56,718 au Monde, 81 00:03:56,718 --> 00:03:59,130 à Asashi Shimbun, au Japon. 82 00:04:00,473 --> 00:04:03,033 « Des yeux autochtones sur des noms d'autochtones », 83 00:04:03,033 --> 00:04:04,247 L'idée étant : 84 00:04:04,247 --> 00:04:07,606 qui mieux qu'un journaliste nigérian pouvait vous dire 85 00:04:07,606 --> 00:04:09,310 ce qui était important au Nigeria ? 86 00:04:09,623 --> 00:04:11,748 Et qu'un Canadien pour le Canada ? 87 00:04:12,247 --> 00:04:15,303 Il n'y avait que deux règles pour tous les invités : 88 00:04:15,303 --> 00:04:19,509 nous étions tous d'accord de partager toute découverte avec les autres 89 00:04:20,335 --> 00:04:22,969 et nous allions tous publier cela le même jour. 90 00:04:23,769 --> 00:04:26,054 Nos associés ont été choisis selon la confiance 91 00:04:26,054 --> 00:04:29,046 qui s'était construite à travers des collaborations précédentes 92 00:04:29,046 --> 00:04:32,077 et aussi les pistes qui surgissaient des documents. 93 00:04:32,625 --> 00:04:33,940 Durant quelques mois, 94 00:04:33,940 --> 00:04:36,542 ma petite organisation de moins de 20 personnes 95 00:04:36,542 --> 00:04:40,999 a été rejointe par plus de 350 autres reporters de 25 groupes linguistiques. 96 00:04:42,045 --> 00:04:43,907 La plus grande fuite de l'histoire 97 00:04:43,907 --> 00:04:47,377 a engendré la plus grande collaboration journalistique de l'histoire : 98 00:04:48,091 --> 00:04:54,179 376 paires d'yeux d'autochtones faisant du travail de journalistes, 99 00:04:54,179 --> 00:04:55,814 travaillant côte à côte, 100 00:04:55,814 --> 00:04:57,464 partageant des informations 101 00:04:57,464 --> 00:04:58,905 mais n'en parlant à personne. 102 00:05:00,102 --> 00:05:01,701 A ce moment-là, il était clair 103 00:05:01,701 --> 00:05:04,082 que pour faire le plus de bruit possible, 104 00:05:04,082 --> 00:05:07,291 nous avions d'abord besoin du plus grand silence. 105 00:05:08,310 --> 00:05:10,690 Pour gérer le projet pendant des mois, 106 00:05:10,690 --> 00:05:13,191 nous avons créé une salle virtuelle sécurisée, 107 00:05:13,191 --> 00:05:15,580 avons utilisé des systèmes de communication cryptés 108 00:05:16,157 --> 00:05:18,847 et créé un moteur de recherche spécialement conçu. 109 00:05:18,847 --> 00:05:20,498 Dans la salle virtuelle, 110 00:05:20,498 --> 00:05:22,689 les reporters se réunissaient autour des sujets 111 00:05:22,689 --> 00:05:24,614 qui émergeaient des documents. 112 00:05:24,614 --> 00:05:29,944 Ceux intéressés par les diamants de guerre ou l'art exotique, par exemple, 113 00:05:29,944 --> 00:05:33,158 partageaient des informations sur l'utilisation du monde offshore 114 00:05:33,158 --> 00:05:35,399 pour dissimuler le commerce de ces marchandises. 115 00:05:35,399 --> 00:05:38,113 Ceux intéressés par le sport partageaient des informations 116 00:05:38,113 --> 00:05:41,142 sur le placement des droits d'image des sportifs célèbres 117 00:05:41,142 --> 00:05:42,690 dans des entreprises offshore, 118 00:05:42,690 --> 00:05:44,977 évitant ainsi les impôts 119 00:05:44,977 --> 00:05:47,477 dans les pays où ils concluaient leurs affaires. 120 00:05:48,097 --> 00:05:49,885 Mais peut-être le plus excitant 121 00:05:49,885 --> 00:05:53,386 était le nombre de dirigeants mondiaux et de politiciens élus 122 00:05:53,386 --> 00:05:55,438 qui émergeaient de ces documents -- 123 00:05:56,540 --> 00:05:59,549 des personnes telles que Petro Poroshenko en Ukraine, 124 00:06:00,824 --> 00:06:04,350 de proches associés de Vladimir Poutine en Russie 125 00:06:05,852 --> 00:06:09,009 et le Premier Ministre britannique, David Cameron, qui y est lié 126 00:06:09,009 --> 00:06:11,350 à travers feu son père, Ian Cameron. 127 00:06:12,529 --> 00:06:15,760 Des entités offshores secrètes étaient enfouies dans ces documents, 128 00:06:15,760 --> 00:06:17,572 par exemple Wintris Inc., 129 00:06:18,387 --> 00:06:20,433 une entreprise des Îles Vierges britanniques 130 00:06:20,433 --> 00:06:23,969 qui appartenait au Premier Ministre islandais en poste. 131 00:06:24,435 --> 00:06:26,846 J'aime faire référence à Johannes Kristjansson, 132 00:06:26,846 --> 00:06:29,787 le reporter islandais invité à rejoindre le projet, 133 00:06:29,787 --> 00:06:31,683 comme l'homme le plus seul au monde. 134 00:06:32,231 --> 00:06:34,520 Pendant neuf mois, il a refusé un poste rémunéré 135 00:06:34,520 --> 00:06:36,627 et a vécu sur le salaire de sa femme. 136 00:06:37,308 --> 00:06:39,391 Il avait bâché les fenêtres de sa maison 137 00:06:39,391 --> 00:06:42,945 pour éviter les curieux tout au long de l'hiver islandais. 138 00:06:43,505 --> 00:06:47,303 Il a vite manqué d'excuses pour expliquer ses nombreuses absences, 139 00:06:47,303 --> 00:06:49,253 alors qu'il travaillait, les yeux rougis, 140 00:06:49,253 --> 00:06:50,123 nuit après nuit, 141 00:06:50,123 --> 00:06:51,384 mois après mois. 142 00:06:51,972 --> 00:06:54,320 Tout ce temps, il a caché les informations 143 00:06:54,320 --> 00:06:57,587 qui finiraient par faire tomber le dirigeant de son pays. 144 00:06:58,100 --> 00:07:01,789 Quand un reporter d'investigation fait une découverte extraordinaire, 145 00:07:01,789 --> 00:07:05,694 par exemple que votre Premier Ministre est lié à une entreprise offshore secrète, 146 00:07:05,694 --> 00:07:09,844 que cette entreprise a un intérêt financier dans les banques islandaises -- 147 00:07:09,844 --> 00:07:12,218 sujet sur lequel il a basé sa campagne -- 148 00:07:12,218 --> 00:07:14,892 son instinct est de hurler à pleins poumons. 149 00:07:16,044 --> 00:07:18,948 Au lieu de cela, étant l'un des rares à qui il pouvait parler, 150 00:07:18,948 --> 00:07:21,913 Johannes et moi partagions un humour noir. 151 00:07:22,391 --> 00:07:24,112 « Wintris is coming », disait-il. 152 00:07:24,112 --> 00:07:25,665 (Rires) 153 00:07:25,665 --> 00:07:27,686 (Applaudissements) 154 00:07:29,314 --> 00:07:31,564 Nous étions fans de Games of Thrones. 155 00:07:32,759 --> 00:07:35,895 Quand des reporters comme Johannes voulaient hurler, 156 00:07:35,895 --> 00:07:38,594 ils le faisaient dans la salle virtuelle 157 00:07:38,594 --> 00:07:40,727 et transformaient ces hurlements en histoires 158 00:07:40,727 --> 00:07:43,979 en allant au-delà des documents : des dossiers judiciaires, 159 00:07:44,439 --> 00:07:46,359 des registres officiels des entreprises, 160 00:07:46,359 --> 00:07:50,208 et finalement en questionnant ceux que nous comptions nommer. 161 00:07:51,178 --> 00:07:55,210 Les Panama Papers ont permis aux reporters d'observer le monde 162 00:07:55,210 --> 00:07:57,850 d'un œil différent de tous les autres. 163 00:07:57,850 --> 00:07:59,794 Alors que nous faisions des recherches, 164 00:07:59,794 --> 00:08:01,236 non connectées à nous, 165 00:08:01,236 --> 00:08:04,391 un scandale majeur de corruption politique a éclaté au Brésil. 166 00:08:05,339 --> 00:08:07,954 Un nouveau dirigeant a été élu en Argentine. 167 00:08:08,608 --> 00:08:12,499 Le FBI a inculpé des officiels de la FIFA, 168 00:08:12,499 --> 00:08:16,326 l'organisation qui contrôle le monde professionnel du football. 169 00:08:17,089 --> 00:08:19,366 Les Panama Papers avaient des renseignements 170 00:08:19,366 --> 00:08:21,636 sur chacun de ces événements. 171 00:08:21,636 --> 00:08:25,100 Imaginez la pression et le problème d'ego 172 00:08:25,100 --> 00:08:27,613 qui auraient puis ruiné ce que nous voulions faire. 173 00:08:27,613 --> 00:08:29,175 Un de ces journalistes 174 00:08:29,175 --> 00:08:30,920 aurait pu rompre notre engagement. 175 00:08:30,920 --> 00:08:32,474 Mais personne ne l'a fait. 176 00:08:32,474 --> 00:08:34,032 Le 3 avril de cette année, 177 00:08:34,032 --> 00:08:36,237 à exactement 20h en Allemagne, 178 00:08:36,237 --> 00:08:39,738 nous avons publié simultanément dans 76 pays. 179 00:08:40,220 --> 00:08:47,203 (Applaudissements) 180 00:08:51,630 --> 00:08:55,272 Les Panama Papers sont vite devenus une des grosses histoires de l'année. 181 00:08:55,272 --> 00:08:58,480 Voici ce qu'il se passait en Islande le lendemain de la publication. 182 00:08:58,480 --> 00:09:01,048 Ce fut la première de nombreuses manifestations. 183 00:09:01,048 --> 00:09:03,407 Le Premier Ministre islandais a dû démissionner. 184 00:09:03,407 --> 00:09:05,779 Ce fut la première de nombreuses démissions. 185 00:09:06,275 --> 00:09:09,838 Nous avons mis en avant beaucoup dé célébrités, comme Lionel Messi, 186 00:09:09,838 --> 00:09:12,190 le joueur de football le plus célèbre au monde. 187 00:09:12,726 --> 00:09:15,016 Il y a eu des conséquences inattendues. 188 00:09:15,454 --> 00:09:19,131 Ces prétendus membres du cartel de drogue mexicain ont été arrêtés 189 00:09:19,131 --> 00:09:22,006 après que nous ayons publié des détails sur leur repaire. 190 00:09:22,615 --> 00:09:24,555 Ils indiquaient cette adresse 191 00:09:24,555 --> 00:09:26,549 pour leur entreprise offshore. 192 00:09:26,549 --> 00:09:29,368 (Rires) 193 00:09:31,091 --> 00:09:33,772 Il y a une part d'ironie dans ce que nous avons pu faire. 194 00:09:33,772 --> 00:09:37,382 La technologie -- internet -- qui a détruit le modèle économique 195 00:09:37,382 --> 00:09:39,960 nous permet de réinventer tout le journalisme. 196 00:09:40,516 --> 00:09:42,204 Cette dynamique entraîne 197 00:09:42,204 --> 00:09:45,068 des niveaux de transparence et d'impact sans précédent. 198 00:09:45,772 --> 00:09:47,972 Nous avons montré qu'un groupe de journalistes 199 00:09:47,972 --> 00:09:49,282 pouvait impacter le monde 200 00:09:49,282 --> 00:09:53,262 en appliquant de nouvelles méthodes et de vieilles techniques journalistiques 201 00:09:53,262 --> 00:09:55,690 à un gros volume d'informations. 202 00:09:56,319 --> 00:10:00,571 Nous avons replacé dans son contexte ce que John Doe nous avait donné. 203 00:10:01,205 --> 00:10:02,790 En partageant nos ressources, 204 00:10:02,790 --> 00:10:04,503 nous avons pu creuser profond -- 205 00:10:04,503 --> 00:10:06,676 bien plus profond, pendant plus longtemps 206 00:10:06,676 --> 00:10:08,926 que les journaux le permettent aujourd'hui, 207 00:10:08,926 --> 00:10:10,879 à cause des préoccupations financières. 208 00:10:11,500 --> 00:10:13,083 C'était un gros risque, 209 00:10:13,083 --> 00:10:15,095 cela ne fonctionne pas à tous les coups, 210 00:10:15,095 --> 00:10:17,123 mais nous avons pu montrer 211 00:10:17,123 --> 00:10:20,155 que l'on peut écrire sur n'importe quel pays depuis n'importe où 212 00:10:20,155 --> 00:10:23,623 puis choisir son terrain de bataille préféré pour défendre son travail. 213 00:10:24,195 --> 00:10:25,830 Difficile d'obtenir une injonction 214 00:10:25,830 --> 00:10:29,714 empêchant de raconter une histoire dans 76 pays différents. 215 00:10:30,377 --> 00:10:32,064 C'est comme empêcher l'inéluctable. 216 00:10:33,353 --> 00:10:37,083 Peu après notre publication, Johannes m'a envoyé trois mots par SMS : 217 00:10:37,804 --> 00:10:40,022 « Wintris has arrived. » [Wintris est arrivé] 218 00:10:40,022 --> 00:10:41,444 (Rires) 219 00:10:41,444 --> 00:10:45,200 Il était arrivé, comme peut-être une nouvelle ère de journalisme. 220 00:10:45,673 --> 00:10:46,829 Merci. 221 00:10:46,829 --> 00:10:53,807 (Applaudissements) 222 00:10:56,902 --> 00:10:58,382 Bruno Giussani : Gerard, merci. 223 00:10:58,382 --> 00:11:01,211 Vous allez envoyer ces applaudissements aux 350 journalistes 224 00:11:01,211 --> 00:11:03,973 qui ont travaillé avec vous ? 225 00:11:03,973 --> 00:11:05,958 J'aimerais vous poser quelques questions. 226 00:11:05,958 --> 00:11:07,009 La première : 227 00:11:07,009 --> 00:11:10,091 vous avez travaillé en secret pendant plus d'un an 228 00:11:10,091 --> 00:11:13,741 avec 350 collègues venant du monde entier -- 229 00:11:13,741 --> 00:11:17,096 n'avez-vous jamais pensé 230 00:11:17,096 --> 00:11:19,248 que la fuite allait fuiter, 231 00:11:19,248 --> 00:11:21,975 que la collaboration serait interrompue 232 00:11:21,975 --> 00:11:23,638 par quelqu'un publiant à ce sujet ? 233 00:11:23,638 --> 00:11:26,420 Ou quelqu'un extérieur au groupe révélant des informations 234 00:11:26,420 --> 00:11:27,835 qu'ils auraient découvertes ? 235 00:11:28,118 --> 00:11:30,880 Gerard Ryle : Nous avons connu plusieurs crises, 236 00:11:30,880 --> 00:11:33,595 y compris lorsque quelque chose d'important se produisait, 237 00:11:33,595 --> 00:11:36,085 les journalistes de ce pays voulaient publier illico. 238 00:11:36,085 --> 00:11:37,255 Nous devions les calmer. 239 00:11:37,255 --> 00:11:38,915 Notre plus grosse crise eut lieu 240 00:11:38,915 --> 00:11:41,083 une semaine avant la publication. 241 00:11:41,083 --> 00:11:45,118 Nous avions envoyé des questions aux associés de Vladimir Poutine 242 00:11:45,118 --> 00:11:46,635 mais au lieu de répondre, 243 00:11:46,635 --> 00:11:49,622 le Kremlin a tenu une conférence de presse et nous a dénoncés, 244 00:11:49,622 --> 00:11:53,063 a dénoncé cela comme étant un coup monté de l'Ouest. 245 00:11:53,063 --> 00:11:56,103 A ce moment-là, Poutine pensait être le seul concerné. 246 00:11:56,103 --> 00:11:58,631 Bien sûr, nombre d'éditeurs à travers le monde 247 00:11:58,631 --> 00:12:00,156 étaient très nerveux à ce sujet. 248 00:12:00,156 --> 00:12:02,063 Ils ont cru que le sujet allait sortir. 249 00:12:02,063 --> 00:12:04,140 Imaginez le temps qu'ils ont passé, 250 00:12:04,140 --> 00:12:06,903 les ressources et l'argent dépensés. 251 00:12:06,903 --> 00:12:09,684 J'ai passé la dernière semaine à calmer tout le monde, 252 00:12:09,684 --> 00:12:12,010 comme un général retenant ses troupes : 253 00:12:12,010 --> 00:12:13,894 « Calme, restez calmes. » 254 00:12:13,894 --> 00:12:16,370 Puis, finalement, nous l'avons fait. 255 00:12:17,153 --> 00:12:19,791 BG : Il y a quelques semaines, 256 00:12:19,791 --> 00:12:23,784 vous avez publié des documents sous forme de base de données libre 257 00:12:23,784 --> 00:12:26,544 que tout le monde peut consulter. 258 00:12:27,029 --> 00:12:28,064 FR : Nous croyons 259 00:12:28,064 --> 00:12:30,490 que les informations basiques sur le monde offshore 260 00:12:30,490 --> 00:12:31,757 devraient être publiques. 261 00:12:31,757 --> 00:12:34,318 Nous n'avons pas publié les documents sous-jacents 262 00:12:34,318 --> 00:12:35,947 sur lesquels nous avons travaillé. 263 00:12:35,947 --> 00:12:39,363 Mais les informations basiques comme le nom de la personne, 264 00:12:39,363 --> 00:12:42,141 le nom et l'activité de l'entreprise offshore, 265 00:12:42,141 --> 00:12:43,521 sont disponibles en ligne. 266 00:12:43,521 --> 00:12:47,505 La plus grande ressource de son genre est maintenant en ligne. 267 00:12:48,374 --> 00:12:50,247 BG : Gerard, merci pour votre travail. 268 00:12:50,247 --> 00:12:51,429 GR : Merci. 269 00:12:51,429 --> 00:12:54,966 (Applaudissements)