WEBVTT 00:00:00.513 --> 00:00:03.266 Merhaba. Adım Jarret Krosoczka. 00:00:03.266 --> 00:00:07.732 Hayatımı kazanmak için çocuklar için kitaplar yazıyor ve resimliyorum. 00:00:07.732 --> 00:00:11.892 Hayal gücümden tam zamanlı işim olarak faydalanıyorum. 00:00:11.892 --> 00:00:15.221 Ama hayal gücüm mesleğim olmadan çok önce, 00:00:15.221 --> 00:00:17.949 hayatımı kurtardı. NOTE Paragraph 00:00:17.949 --> 00:00:20.436 Küçükken, çizmeyi çok severdim 00:00:20.436 --> 00:00:23.302 ve bildiğim en yetenekli ressam 00:00:23.302 --> 00:00:25.136 annemdi. 00:00:25.136 --> 00:00:28.452 Ancak annem bir eroin bağımlısıydı. 00:00:28.452 --> 00:00:31.897 Ailenizde bir uyuşturucu bağımlısı olduğunda, 00:00:31.897 --> 00:00:35.236 bu, Charlie Brown'ın futbol topunu tekmelemeye çabalaması gibidir. 00:00:35.236 --> 00:00:37.732 Çünkü, bu insanı ne kadar çok sevmek isterseniz, 00:00:37.732 --> 00:00:39.970 bu insandan ne kadar çok sevgi almak isterseniz, 00:00:39.970 --> 00:00:43.223 kalbinizi her açışınızda, sırt üstü düşersiniz. 00:00:43.223 --> 00:00:47.443 Çocukluğum boyunca, annem hapisteydi 00:00:47.443 --> 00:00:48.869 ve babam yoktu, çünkü 00:00:48.869 --> 00:00:52.529 6. sınıfa kadar onun adını bile öğrenememiştim. 00:00:52.529 --> 00:00:54.849 Ama büyükbabam ve büyükannem vardı, 00:00:54.849 --> 00:00:57.420 anne tarafından olan, Joseph ve Shirley. 00:00:57.420 --> 00:01:00.702 3. doğum günümden önce beni evlat edinip 00:01:00.702 --> 00:01:02.164 yanlarına aldılar, 00:01:02.164 --> 00:01:04.092 hâlihazırda 5 çocuk büyüttükten sonra. 00:01:04.092 --> 00:01:07.302 "Büyük Bunalım" döneminde büyüyen bu iki insan, 00:01:07.302 --> 00:01:12.340 80'lerin ilk yıllarında yanlarına yeni bir çocuk aldılar. 00:01:12.340 --> 00:01:14.748 Krosoczka ailesi komedi dizisinin 00:01:14.748 --> 00:01:16.504 kuzen Oliver'iydim, 00:01:16.504 --> 00:01:19.085 bir anda ortaya çıkan yeni çocuk. NOTE Paragraph 00:01:19.085 --> 00:01:23.228 Yaşamın onlarla tamamen rahat olduğunu söylemek isterim. 00:01:23.228 --> 00:01:26.461 Günde iki paket sigara içerlerdi, ikisi de filtresiz. 00:01:26.461 --> 00:01:28.434 6 yaşında olduğum zamanlarda, 00:01:28.434 --> 00:01:30.817 sek bir Southern Comfort Manhattan söyleyebilirdim, 00:01:30.817 --> 00:01:33.520 sek, bardağın kenarında bir meyve kabuğu büklümü ve yanında buz ile. 00:01:33.520 --> 00:01:36.761 Buz, daha fazla içki koyulması için yanında gelecek şekilde. NOTE Paragraph 00:01:36.761 --> 00:01:40.100 Ama beni sevgiye boğdular. Çok fazla sevdiler. 00:01:40.100 --> 00:01:42.460 Yaratıcı çabalarımı desteklediler, 00:01:42.460 --> 00:01:44.949 çünkü büyükbabam sıfırdan başlamış bir insandı. 00:01:44.949 --> 00:01:46.669 Fabrikada çalıştı. 00:01:46.669 --> 00:01:49.032 Büyükannem ev hanımıydı. 00:01:49.032 --> 00:01:51.710 Bense Transformers, 00:01:51.710 --> 00:01:55.851 Snoopy ve Ninja Kampumbağaları seven bir çocuktum, 00:01:55.851 --> 00:02:00.652 okuduğum karakterlere de aşıktım, 00:02:00.652 --> 00:02:03.727 onlar benim arkadaşım oldular. 00:02:03.727 --> 00:02:06.029 Bu yüzden, hayattaki en iyi arkadaşlarım 00:02:06.029 --> 00:02:08.500 kitaplarda okuduğum karakterlerdi. NOTE Paragraph 00:02:08.500 --> 00:02:11.587 Worcester Massachusetts'teki Gates Lane İkokulu'na gittim 00:02:11.587 --> 00:02:14.283 ve orada harika öğretmenlere sahiptim. 00:02:14.283 --> 00:02:17.684 Özellikle de 1.sınıftaki Bayan Alisch. 00:02:17.684 --> 00:02:21.443 Öğrencileri olarak bize sunduğu sevgiyi 00:02:21.443 --> 00:02:24.190 hâlâ hatırlıyorum. NOTE Paragraph 00:02:24.190 --> 00:02:27.089 3. sınıftayken, 00:02:27.089 --> 00:02:28.832 muazzam bir olay oldu. 00:02:28.832 --> 00:02:31.176 Bir yazar olan Jack Gantos okulumuzu ziyaret etti. 00:02:31.176 --> 00:02:34.616 Kitapları yayınlanmış bir yazar, yaşamını kazandığı şey hakkında 00:02:34.616 --> 00:02:37.114 bizimle konuşmak için geldi. 00:02:37.114 --> 00:02:40.488 Konuşmadan sonra, hepimiz sınıflarımıza gittik 00:02:40.488 --> 00:02:43.062 ve onun ana karakteri Rotten Ralph'i 00:02:43.062 --> 00:02:44.511 kendi yorumlarımızla çizdik. 00:02:44.511 --> 00:02:47.368 Aniden yazar kapı aralığında göründü, 00:02:47.368 --> 00:02:50.320 sıra aralarında gezindiğini hatırlıyorum. 00:02:50.320 --> 00:02:53.940 Tek kelime etmeden çocukların masalarına bakıyor ve ilerliyordu. 00:02:53.940 --> 00:02:57.137 Ama benim masamın yanında durdu, 00:02:57.137 --> 00:02:59.637 masamı hafifçe tıklattı ve dedi ki, 00:02:59.637 --> 00:03:01.991 "Hoş kedi." (Gülüşmeler) 00:03:01.991 --> 00:03:04.730 Ve yürüyüp gitti. 00:03:04.730 --> 00:03:10.066 Yaşamımda şaşırtıcı farklılık yapan iki kelime. NOTE Paragraph 00:03:10.066 --> 00:03:12.905 3. sınıftayken, ilk kez bir kitap yazdım. 00:03:12.905 --> 00:03:16.647 "En İyi Uçucu Olduğunu Düşünen Baykuş." (Gülüşmeler) 00:03:16.647 --> 00:03:18.872 Kendi Yunan mitimizi, kendi öykümüzü 00:03:18.872 --> 00:03:22.015 yazmak zorundaydık. Bu yüzden uçma yarışında Hermes'e 00:03:22.015 --> 00:03:25.658 meydan okuyan bir baykuş hakkında bir hikâye yazdım 00:03:25.658 --> 00:03:27.769 ve baykuş hile yaptı. 00:03:27.769 --> 00:03:31.321 Bir Yunan tanrısı olan Hermes öfkelenip hiddetlendi 00:03:31.321 --> 00:03:33.360 ve baykuşu aya çevirdi. 00:03:33.360 --> 00:03:37.509 Baykuş geri kalan yaşamını, ailesinin ve arkadaşlarının gece oynadığını izlerken, 00:03:37.509 --> 00:03:39.212 bir ay olarak yaşamak zorundaydı. 00:03:39.212 --> 00:03:41.754 Evet. (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:03:41.754 --> 00:03:43.906 Kitabımın bir başlık sayfası vardı. 00:03:43.906 --> 00:03:48.208 8 yaşındayken, entellektüel özelliğim hakkında kesinlikle endişeliydim. 00:03:48.208 --> 00:03:51.339 (Gülüşmeler) 00:03:51.339 --> 00:03:54.586 Bu, kelimeler ve resimlerle anlatılan bir hikâyeydi. 00:03:54.586 --> 00:03:56.774 Tam olarak şu an yaşamak için yaptığım şey. 00:03:56.774 --> 00:04:00.461 Bazen kelimelerin sahneyi almasına, 00:04:00.461 --> 00:04:03.531 bazense tek başına resimlerin işlemesine izin veriyorum, 00:04:03.531 --> 00:04:05.766 hikâye anlatmak için. NOTE Paragraph 00:04:05.766 --> 00:04:09.112 En sevdiğim sayfa, "Yazar hakkında" sayfasıdır. 00:04:09.112 --> 00:04:11.351 (Gülüşmeler) 00:04:11.351 --> 00:04:14.194 Genç yaşta, kendimi üçüncü kişi olarak 00:04:14.194 --> 00:04:17.314 yazmayı öğrendim. NOTE Paragraph 00:04:17.314 --> 00:04:20.838 Şu son cümleyi seviyorum: "Yazar kitabını yazmayı sevdi" 00:04:20.838 --> 00:04:24.769 Bu kitabı yazmayı sevdim, çünkü hayal gücümü kullanmayı sevdim 00:04:24.769 --> 00:04:25.954 ve işte yazmak budur. 00:04:25.954 --> 00:04:28.469 Yazmak, kâğıt üzerinde hayal gücünü kullanmaktır. 00:04:28.469 --> 00:04:31.440 Bazen çok korkuyorum, çünkü -şimdilerde birçok okula gidiyorum- 00:04:31.440 --> 00:04:34.497 bu kavram çocuklara çok yabancı geliyor 00:04:34.497 --> 00:04:38.311 -kâğıt üzerinde hayal gücünü kullanma kavramı. 00:04:38.311 --> 00:04:42.390 Şimdilerde okul saatlerinde yazmalarına izin veriliyor mu bilmiyorum bile. 00:04:42.390 --> 00:04:44.578 Yazmayı çok sevdim. Okuldan eve gelirdim, 00:04:44.578 --> 00:04:47.073 birkaç parça kâğıt çıkarır, 00:04:47.073 --> 00:04:48.994 onları bir araya zımbalardım 00:04:48.994 --> 00:04:51.834 ve o boş sayfaları kelimeler ve resimlerle doldururdum, 00:04:51.834 --> 00:04:55.510 sırf hayal gücümü kullanmayı sevdiğim için. NOTE Paragraph 00:04:55.510 --> 00:04:57.622 Bu karakterler benim arkadaşlarım oldu. 00:04:57.622 --> 00:05:00.432 Yumurta, domates, marul ve balkabağı vardı. 00:05:00.432 --> 00:05:03.156 Hepsi buzdolabı şehrinde yaşardı. 00:05:03.156 --> 00:05:05.838 Maceralarının birinde birçok tehlikeyle dolu olan 00:05:05.838 --> 00:05:07.381 perili bir eve gittiler. 00:05:07.381 --> 00:05:12.065 Orada onları doğramayı deneyen karıştırıcı canavarı, 00:05:12.065 --> 00:05:18.007 bir ekmek çiftini kaçırmayı deneyen tost canavarı, 00:05:18.007 --> 00:05:20.982 bir kalıp tereyağı olan arkadaşlarını eritmeyi deneyen 00:05:20.982 --> 00:05:23.759 mikrodalga canavarı gibi tehlikeler vardı. (Gülüşmeler) 00:05:23.759 --> 00:05:25.962 Kendi çizgi romanlarımı da yaptım. 00:05:25.962 --> 00:05:28.289 Benim için hikâye anlatmanın farklı bir yoluydu, 00:05:28.289 --> 00:05:31.500 kelimeler ve resimler aracılığıyla. NOTE Paragraph 00:05:31.500 --> 00:05:33.114 6. sınıftayken, 00:05:33.114 --> 00:05:35.870 Worcester devlet okulu sisteminde, kamu finansmanı 00:05:35.870 --> 00:05:38.014 okullara sanat bütçesi ayırmamıştı. 00:05:38.014 --> 00:05:41.398 Haftada bir kez resim dersinden 00:05:41.398 --> 00:05:42.995 ayda iki kez, 00:05:42.995 --> 00:05:45.841 ayda bir keze azaldı resim derslerim ve sonunda kalktı. 00:05:45.841 --> 00:05:47.513 Büyükbabam bilge bir adamdı 00:05:47.513 --> 00:05:50.248 ve bunu bir problem olarak gördü. Çünkü biliyordu ki, 00:05:50.248 --> 00:05:53.128 bu benim sahip olduğum tek şeydi. Spor yapmıyordum. 00:05:53.128 --> 00:05:55.910 Benim için resim vardı. 00:05:55.910 --> 00:05:58.368 Bir akşam odama geldi, 00:05:58.368 --> 00:05:59.913 yatağımın kenarına oturdu 00:05:59.913 --> 00:06:02.112 ve "Jarrett, bu senin seçimin ama istersen 00:06:02.112 --> 00:06:04.981 seni Worcester Sanat Müzesi'ndeki sınıfa gönderebiliriz." 00:06:04.981 --> 00:06:06.238 Çok heyecanlanmıştım. 00:06:06.238 --> 00:06:07.908 6. sınıftan 12. sınıfa kadar, 00:06:07.908 --> 00:06:09.909 haftada bir, iki, bazen üç kez 00:06:09.909 --> 00:06:11.628 sanat müzesinde ders alıyordum. 00:06:11.628 --> 00:06:14.660 Etrafım resim yapmayı seven çocuklarla çevriliydi, 00:06:14.660 --> 00:06:18.064 benimle benzer tutkuyu paylaşan çocuklarla. NOTE Paragraph 00:06:18.064 --> 00:06:21.023 Yayıncılık kariyerim, 8. sınıf yıllığı için 00:06:21.023 --> 00:06:23.634 kapak dizayn ettiğimde başladı. 00:06:23.634 --> 00:06:26.901 Eğer maskotumuza giydirdiğim kıyafet tarzını merak ediyorsanız, 00:06:26.901 --> 00:06:29.509 o zamanlar gerçekten de Bell Biv DeVoe, Mc Hammer 00:06:29.509 --> 00:06:33.370 ve Vanilla İce'a aşıktım. (Gülüşmeler) 00:06:33.370 --> 00:06:37.263 Bugün hâlâ "ice ice baby" karaokesini yapabilirim, 00:06:37.263 --> 00:06:39.806 hem de ekrana bakmadan. 00:06:39.806 --> 00:06:43.316 Beni kışkırtmayın, çünkü yaparım. NOTE Paragraph 00:06:43.316 --> 00:06:45.168 Sonra özel okula gönderildim. 00:06:45.168 --> 00:06:47.181 Kreşten ilkokul sonuna kadar devletteydim. 00:06:47.181 --> 00:06:49.616 Ama büyükbabam yerel lisede birisinin 00:06:49.616 --> 00:06:52.197 bıçaklanarak öldürülmesine üzülmüştü 00:06:52.197 --> 00:06:54.893 ve bu yüzden beni oraya göndermek istemedi. 00:06:54.893 --> 00:06:57.704 Özel okula gitmemi istedi ve bana bir seçenek sundu. 00:06:57.704 --> 00:06:59.500 Karma eğitime sahip Holy Name'e 00:06:59.500 --> 00:07:01.813 veya erkek lisesi St. John'a gidebilirsin. 00:07:01.813 --> 00:07:04.013 Çok bilgeydi, çünkü yapacağım şeyi biliyordu 00:07:04.013 --> 00:07:06.749 ama kendi kararımı kendim vermiş gibi hissettim. 00:07:06.749 --> 00:07:08.545 St. John'u seçmeyeceğimi biliyordu, 00:07:08.545 --> 00:07:10.243 yani Holy Name Lisesi'ne gittim. 00:07:10.243 --> 00:07:12.851 Zor bir geçiş süreciydi, çünkü söylediğim gibi, 00:07:12.851 --> 00:07:14.571 ben spor yapmıyordum 00:07:14.571 --> 00:07:17.052 ve orası da spora odaklanmıştı. 00:07:17.052 --> 00:07:21.216 Ama Bay Shilale'nin resim sınıfında teselli buldum. 00:07:21.216 --> 00:07:23.974 Burada yıldızım parladı. 00:07:23.974 --> 00:07:26.873 Her gün sınıfa gitmek için sabırsızlanıyordum. NOTE Paragraph 00:07:26.873 --> 00:07:29.160 Nasıl arkadaş edindim? 00:07:29.160 --> 00:07:33.393 Öğretmenlerimin eğlenceli resimlerini çizdim -- (Gülüşmeler) -- 00:07:33.393 --> 00:07:36.150 ve onları elden ele dolaştırdım. 00:07:36.150 --> 00:07:40.298 İngilizce sınıfında, 9. sınıfta, 00:07:40.298 --> 00:07:41.924 sıra arkadaşım John, 00:07:41.924 --> 00:07:44.779 birazcık fazla güldü. 00:07:44.779 --> 00:07:47.170 Bay Greenwood bundan hoşnut olmadı. 00:07:47.170 --> 00:07:50.967 (Gülüşmeler) 00:07:50.967 --> 00:07:54.282 Kargaşaya neden olduğumu anında gördü 00:07:54.282 --> 00:07:58.267 ve hayatımda ilk kez koridora gönderildim. 00:07:58.267 --> 00:08:00.879 "Hayır, kader mahkûmuyum. 00:08:00.879 --> 00:08:03.614 Büyükbabam beni öldürecek." diye düşündüm. 00:08:03.614 --> 00:08:05.235 Koridorda göründü ve dedi ki, 00:08:05.235 --> 00:08:06.543 "Bana kâğıdı göster." 00:08:06.543 --> 00:08:11.357 "Hayır, bunun bir not olduğunu düşünüyor" diye düşündüm. 00:08:11.357 --> 00:08:14.673 Resmi aldım ve ona verdim. 00:08:14.673 --> 00:08:17.676 Kısa bir süre sessizce oturduk 00:08:17.676 --> 00:08:19.554 ve bana dedi ki, 00:08:19.554 --> 00:08:23.077 "Çok yeteneklisin." (Gülüşmeler) 00:08:23.077 --> 00:08:25.366 "Gerçekten iyisin. Biliyorsun, okul gazetesinin 00:08:25.366 --> 00:08:28.169 yeni bir karikatüriste ihtiyacı var. Karikatürist olmalısın. 00:08:28.169 --> 00:08:31.615 Sadece benim dersimde çizme." NOTE Paragraph 00:08:31.615 --> 00:08:33.949 Ailem asla bunu öğrenmedi. 00:08:33.949 --> 00:08:36.585 Başım belaya girmedi. Okul gazetesini idare eden 00:08:36.585 --> 00:08:38.839 Bayan Casey'e tanıtıldım. 00:08:38.839 --> 00:08:43.411 Üç buçuk yıl boyunca, 00:08:43.411 --> 00:08:45.917 okul gazetemin karikatüristiydim. 00:08:45.917 --> 00:08:48.349 Ağır konular işledim; 00:08:48.349 --> 00:08:51.067 son sınıflar acımasız, 00:08:51.067 --> 00:08:54.307 birinci sınıflar inek, 00:08:54.307 --> 00:08:56.613 balo fiyatları çok pahalı. 00:08:56.613 --> 00:09:00.444 Baloya gitmenin bu kadar maliyetli olduğuna inanamıyorum. 00:09:00.444 --> 00:09:03.122 Okul müdürünü eleştirdim 00:09:03.122 --> 00:09:08.275 ve bir de, Wesley adında aşkta şansız olan bir çocuğun hikâyesini 00:09:08.275 --> 00:09:10.421 yazdım ve yemin ederim ki, 00:09:10.421 --> 00:09:12.277 bu ben değildim. 00:09:12.277 --> 00:09:16.079 Ama yıllar sonra, bu tam olarak bendim. NOTE Paragraph 00:09:16.079 --> 00:09:18.207 Çok havalıydı, çünkü bu hikâyeleri yazabildim, 00:09:18.207 --> 00:09:19.605 bu fikirlerle ortaya çıktım, 00:09:19.605 --> 00:09:21.688 onlar okul gazetesinde yayınlandı 00:09:21.688 --> 00:09:24.298 ve tanımadığım insanlar onları okuyabildi. 00:09:24.298 --> 00:09:29.743 Basılmış sayfalar aracılığıyla fikirlerimi paylaşabilme düşüncesini sevmiştim. NOTE Paragraph 00:09:29.743 --> 00:09:32.919 14. doğum günümde, büyükbabam ve büyükannem, 00:09:32.919 --> 00:09:35.124 bana o güne kadarki en güzel hediyeyi verdi: 00:09:35.124 --> 00:09:39.973 Bir çizim masası, o zamandan beri üzerinde çalıştığım masa. 00:09:39.973 --> 00:09:41.329 İşte burada, 20 yıl sonra, 00:09:41.329 --> 00:09:46.273 hâlâ hergün o masada çalışıyorum. 00:09:46.273 --> 00:09:48.933 14. doğum günümün akşamında, 00:09:48.933 --> 00:09:52.828 bu masa bana verildi ve Çin yemeği yedik. 00:09:52.828 --> 00:09:56.038 Bu benim kaderimdi: 00:09:56.038 --> 00:09:58.475 "İşinde başarılı olacaksın." 00:09:58.475 --> 00:10:01.143 Masamın sol üst köşesine bunu bantladım 00:10:01.143 --> 00:10:03.212 ve gördüğünüz gibi, hâlâ orada. 00:10:03.212 --> 00:10:07.003 Büyükbabam ve büyükannemden hiçbir şey istemedim. 00:10:07.003 --> 00:10:09.687 Sadece iki şey: Harika bir hamster olan 00:10:09.687 --> 00:10:13.483 ve ben 4. sınıftayken uzun bir ömür yaşayan Rusty. 00:10:13.483 --> 00:10:16.842 (Gülüşmeler) 00:10:16.842 --> 00:10:19.659 Ve bir de video kamera. 00:10:19.659 --> 00:10:21.739 Sadece bir video kamera istedim. 00:10:21.739 --> 00:10:24.220 Noel için rica ve yalvarışlardan sonra, 00:10:24.220 --> 00:10:26.651 ikinci el bir kameram oldu. 00:10:26.651 --> 00:10:30.873 Hemen kendi animasyonlarımı yapmaya başladım, 00:10:30.873 --> 00:10:32.683 sadece kendim. 00:10:32.683 --> 00:10:35.363 Bütün lise hayatım boyunca, kendi animasyonlarımı yaptım. 00:10:35.363 --> 00:10:38.370 10. sınıf ingilizce öğretmenimi, kitap sunumumu 00:10:38.370 --> 00:10:42.267 Stephen King'in "Sadist"inin animasyon kısa filmi olarak yapmama 00:10:42.267 --> 00:10:45.551 izin vermesi için ikna ettim. (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:10:45.551 --> 00:10:48.407 Çizgi romanlar yapmaya devam ettim. 00:10:48.407 --> 00:10:52.401 Çizgi romanlar yapmaya devam ettim ve Worcester Sanat Müzesi'nde, 00:10:52.401 --> 00:10:56.584 bana hiçbir eğitmen tarafından verilmeyen en harika tavsiye verildi. 00:10:56.584 --> 00:10:59.473 Mark Lynch, ilginç bir öğretmen 00:10:59.473 --> 00:11:02.098 ve hâlâ benim arkadaşım. 00:11:02.098 --> 00:11:04.095 14 ya da 15 yaşındaydım, 00:11:04.095 --> 00:11:07.116 dersin yarısı bitmişken onun karikatür sınıfına girdim, 00:11:07.116 --> 00:11:09.040 çok heyecanlıydım ve ışıldıyordum. 00:11:09.040 --> 00:11:12.361 Marvel tarzı karikatürün nasıl çizildiğini anlatan bir kitabım vardı. 00:11:12.361 --> 00:11:14.536 Bana süper kahramanların, 00:11:14.536 --> 00:11:16.904 bir kadının ve kasların nasıl çizildiğini 00:11:16.904 --> 00:11:18.840 olması gereken şekliyle öğretti, 00:11:18.840 --> 00:11:21.645 eğer X-Men ya da örümcek adamı çizecek olsaydım. 00:11:21.645 --> 00:11:24.507 Yüzünden bütün renk çekildi (öğretmenin). 00:11:24.507 --> 00:11:26.246 Bana baktı ve dedi ki, 00:11:26.246 --> 00:11:29.256 "Öğrendiğin her şeyi unut." 00:11:29.256 --> 00:11:32.840 Anlamadım. Dedi ki, "Harika bir tarzın var. 00:11:32.840 --> 00:11:37.002 Kendi tarzını kutla. Sana çizmen söylenen şekilde çizme. 00:11:37.002 --> 00:11:39.160 Kendi çizim tarzında çiz ve buna devam et. 00:11:39.160 --> 00:11:41.799 Çünkü sen gerçekten iyisin." NOTE Paragraph 00:11:41.799 --> 00:11:45.443 Gençken, herhangi bir genç gibi kaygılıydım. 00:11:45.443 --> 00:11:48.256 Ama, 17 yıldır bir yo-yo gibi 00:11:48.256 --> 00:11:50.858 hayatımın bir içinde bir dışında olan bir anneye 00:11:50.858 --> 00:11:55.009 ve yüzü olmayan bir babaya sahip olmaktan dolayı kızgındım. 00:11:55.009 --> 00:11:57.481 17 yaşındayken, ilk kez babamla tanıştım. 00:11:57.481 --> 00:12:01.472 Ayrıca, hiç bilmediğim bir ablaya ve bir ağabeye sahip olduğumu öğrendim. 00:12:01.472 --> 00:12:03.302 Babamla ilk karşılaştığım gün, 00:12:03.302 --> 00:12:06.776 Rhode Island Tasarım Okulu (RISD) tarafından reddedildim. 00:12:06.776 --> 00:12:09.817 Üniversite için tek tercihimdi. NOTE Paragraph 00:12:09.817 --> 00:12:13.469 Ama o zamanlarda, Sunshine Kampı’na bir haftalığına gönüllü olarak gittim. 00:12:13.469 --> 00:12:15.909 Çok harika çocuklarla, lösemili çocuklarla çalıştım 00:12:15.909 --> 00:12:17.901 ve Eric adlı bu çocuk hayatımı değiştirdi. 00:12:17.901 --> 00:12:20.816 Eric, 6. doğum gününü göremeden vefat etti. 00:12:20.816 --> 00:12:22.891 Eric her gün benimle yaşıyor. NOTE Paragraph 00:12:22.891 --> 00:12:26.600 Bu deneyimden sonra, resim öğretmenim Bay Shilale, 00:12:26.600 --> 00:12:27.962 bu resimli kitapları getirdi 00:12:27.962 --> 00:12:30.232 ve "Çocuklar için resimli kitaplar!"ı düşündüm. 00:12:30.232 --> 00:12:34.180 Lise son sınıftayken, genç okuyucular için 00:12:34.180 --> 00:12:36.439 kitaplar yazmaya başladım. 00:12:36.439 --> 00:12:39.227 Nihayet, Rhode İsland Tasarım Okuluna gitmeye hak kazandım. 00:12:39.227 --> 00:12:41.461 2. sınıf öğrencisi olarak RISD'a geçtim. 00:12:41.461 --> 00:12:45.232 Burada, yazmayla ilgili alabileceğim her dersi aldım 00:12:45.232 --> 00:12:48.755 ve bir çocukla arkadaş olmak isteyen dev turuncu sümüklü böcekle 00:12:48.755 --> 00:12:50.647 ilgili hikâyemi burada yazdım. 00:12:50.647 --> 00:12:52.366 Çocuğun onun için sabrı yoktu. 00:12:52.366 --> 00:12:55.395 Bu kitabı çok sayıda yayıncıya gönderdim 00:12:55.395 --> 00:12:57.839 ve her seferinde reddedildi. 00:12:57.839 --> 00:13:01.002 Ama "Hole in the Wall Gang Kampı" ile de bağlantılıydım, 00:13:01.002 --> 00:13:03.767 ciddi hastalıklara sahip çocuklar için harika bir kamp 00:13:03.767 --> 00:13:06.905 ve kamptaki çocuklar hikâyelerimi okuyor, 00:13:06.905 --> 00:13:10.692 ben de onlara okuyordum ve çalışmamdan etkilendiklerini görüyordum. NOTE Paragraph 00:13:10.692 --> 00:13:14.428 RISD'dan mezun oldum. Büyükannem ve büyükbabam çok gururluydu. 00:13:14.428 --> 00:13:16.886 Boston'a taşınıp bir mağaza açtım. 00:13:16.886 --> 00:13:19.221 Bir stüdyo kurdum ve işlerimi yayınlatmayı denedim 00:13:19.221 --> 00:13:22.262 Kitaplarımı gönderdim. Editörlere ve sanat yönetmenlerine 00:13:22.262 --> 00:13:24.659 yüzlerce kartpostal gönderdim, 00:13:24.659 --> 00:13:26.299 ama cevaplanmadı. 00:13:26.299 --> 00:13:28.244 Büyükbabam her hafta beni arar 00:13:28.244 --> 00:13:32.485 ve "Jarrett, nasıl gidiyor? Bir işin var mı?" diye sorardı. 00:13:32.485 --> 00:13:34.749 Çünkü benim üniversite eğitimim için 00:13:34.749 --> 00:13:36.750 önemli bir para harcamıştı. 00:13:36.750 --> 00:13:41.035 "Evet bir işim var. Çocuk kitapları yazıyor ve resmediyorum" derdim. 00:13:41.035 --> 00:13:44.043 "Peki, kim sana maaşını veriyor?" derdi. 00:13:44.043 --> 00:13:46.009 "Kimse, henüz kimse. 00:13:46.009 --> 00:13:47.239 Ama olacağını biliyorum." NOTE Paragraph 00:13:47.239 --> 00:13:51.092 Haftasonları, fazladan para kazanmak ve kendi ayaklarım üzerinde durmak için 00:13:51.092 --> 00:13:53.845 Hole in the Wall'da ölü sezon programlarında çalışırdım 00:13:53.845 --> 00:13:57.597 ve gerçekten hiperaktif olan bir çocuğa, 00:13:57.597 --> 00:14:00.579 "Maymun Çocuk" demeye başladım. 00:14:00.579 --> 00:14:04.240 Eve gittim ve "İyi geceler Maymun Çocuk" adında bir kitap yazdım. 00:14:04.240 --> 00:14:07.732 Toplu olarak son bir kartpostal serisi gönderdim. 00:14:07.732 --> 00:14:10.806 Random House'da bir editörden, 00:14:10.806 --> 00:14:14.557 "İyi iş!" başlıklı ve ünlem işaretli bir e-posta aldım. NOTE Paragraph 00:14:14.557 --> 00:14:16.515 "Sevgili Jarrett, kartpostalını aldım. 00:14:16.515 --> 00:14:19.518 Sanatını beğendim. Bu yüzden websitene baktım. 00:14:19.518 --> 00:14:22.759 Kendi öykülerini yazmayı deneyip denemediğini merak ediyorum. 00:14:22.759 --> 00:14:25.985 Sanatını gerçekten beğendim, işlerinde hikâyeler var gibi görünüyor. 00:14:25.985 --> 00:14:29.886 New York'ta olursan lütfen bana haber ver." 00:14:29.886 --> 00:14:33.378 Bu, Random House Çocuk Kitapları'ndan bir editördendi. NOTE Paragraph 00:14:33.378 --> 00:14:35.674 Bir sonraki hafta New York'ta olacağım tuttu. 00:14:35.674 --> 00:14:38.388 (Gülüşmeler) 00:14:38.388 --> 00:14:40.700 Bu editörle tanıştım 00:14:40.700 --> 00:14:43.924 ve ilk kitabımın sözleşmesiyle New York'tan ayrıldım. 00:14:43.924 --> 00:14:45.677 "İyi geceler Maymun Çocuk," 00:14:45.677 --> 00:14:48.879 12 Haziran 2001'de basıldı. NOTE Paragraph 00:14:48.879 --> 00:14:54.114 Yerel gazetem haberi övünçle duyurdu. 00:14:54.114 --> 00:14:58.709 Yerel kitabevi kitapla ilgili büyük bir anlaşma yaptı. 00:14:58.709 --> 00:15:00.868 Kitaplarının hepsini sattılar. 00:15:00.868 --> 00:15:04.075 Arkadaşım bunu bir uyanış olarak tarif etti, ama mutlu bir uyanış. 00:15:04.075 --> 00:15:06.802 Çünkü tüm tanıdıklarım beni görmek için sırada bekliyordu, 00:15:06.802 --> 00:15:09.596 ama ben ölmemiştim. Sadece kitap imzalıyordum. 00:15:09.596 --> 00:15:11.693 Büyükannem ve büyükbabam da oradaydı. 00:15:11.693 --> 00:15:14.202 Çok mutluydular. Daha fazla gurur duyamazlardı. 00:15:14.202 --> 00:15:17.424 Bayan Alisch, Bay Shilale ve Bayan Casey oradaydı. 00:15:17.424 --> 00:15:19.573 Bayan Alisch, kuyruğun önüne geçti ve dedi ki, 00:15:19.573 --> 00:15:22.230 "Ona okumayı ben öğrettim." (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:15:22.230 --> 00:15:24.774 Sonra, hayatımı değiştiren bir şey oldu. 00:15:24.774 --> 00:15:26.990 İlk dikkate değer hayran postamı aldım. 00:15:26.990 --> 00:15:30.265 Bir çocuk, Maymun Çocuğu çok sevip 00:15:30.265 --> 00:15:33.861 Maymun Çocuklu bir doğum günü pastası istemişti. 00:15:33.861 --> 00:15:38.328 İki yaşında biri için bu, dövme yaptırmak gibi bir şey. (Gülüşmeler) 00:15:38.328 --> 00:15:41.309 Yılda sadece bir defa doğum gününüz olur 00:15:41.309 --> 00:15:44.154 ve bu onun daha ikincisiydi. 00:15:44.154 --> 00:15:45.760 Bu resmi aldım ve düşündüm ki, 00:15:45.760 --> 00:15:48.792 "Bu resim onun bilinçaltında tüm yaşamı boyunca yaşayacak. 00:15:48.792 --> 00:15:53.848 Aile albümlerinde sonsuza kadar yer alacak." NOTE Paragraph 00:15:53.848 --> 00:15:56.392 O zamandan beridir bu fotoğraf, 00:15:56.392 --> 00:15:59.549 kitaplarım üzerinde çalışırken önümde çerçeveli durur. NOTE Paragraph 00:15:59.549 --> 00:16:02.109 10 resimli kitabım yayınlandı. 00:16:02.109 --> 00:16:05.699 "Punk Farm," "Baghead," "Ollie the Purple Elephant." 00:16:05.699 --> 00:16:09.283 "Lunch Lady" serisinin 9. kitabını henüz bitirdim, 00:16:09.283 --> 00:16:13.266 öğle yemeği servisçisi, suçla savaşan bir kadın hakkındaki çizgi roman serim. 00:16:13.266 --> 00:16:16.296 "Ornitorenk Polis Ekibi: Vıraklayan Kurbağa" 00:16:16.296 --> 00:16:19.366 adlı çocuk kitabımın çıkmasını bekliyorum. 00:16:19.366 --> 00:16:22.936 Sayısız okulu ziyaret ederek ülkeyi geziyorum, 00:16:22.936 --> 00:16:27.446 çocuklara harika kediler çizdiklerini söylüyorum. NOTE Paragraph 00:16:27.446 --> 00:16:30.534 Bagheads ile tanışıyorum. 00:16:30.534 --> 00:16:35.585 Öğle yemeği servis eden bayanlar bana çok iyi davranıyor. 00:16:35.585 --> 00:16:39.069 Adımı ışıklarda görme şansım oldu, 00:16:39.069 --> 00:16:41.159 çünkü çocuklar adımı oraya koydular. 00:16:41.159 --> 00:16:44.099 Lunch Lady serisi, 3 ve 4. sınıf kategorisinde iki defa 00:16:44.099 --> 00:16:46.080 yılın çocuk kitabı ödülünü kazandı 00:16:46.080 --> 00:16:48.350 ve kazananlar Times Meydanı'ndaki 00:16:48.350 --> 00:16:52.220 devasa ekranda gösterildi. 00:16:52.220 --> 00:16:55.144 "Punk Farm" ve "Lunch Lady" film olma aşamasında, 00:16:55.144 --> 00:16:57.518 bu yüzden aynı zamanda bir film yapımcısıyım 00:16:57.518 --> 00:17:00.251 ve bunun 9. sınıfta bana verilen video kamera sayesinde 00:17:00.251 --> 00:17:02.875 gerçekleştiğini düşünüyorum. 00:17:02.875 --> 00:17:05.635 "Punk Farm" doğum günü partileri yapan insanlar, 00:17:05.635 --> 00:17:08.812 Cadılar Bayramı için "Punk Farm" gibi giyinen insanlar, 00:17:08.812 --> 00:17:10.961 "Punk Farm" bebek odası gördüm 00:17:10.961 --> 00:17:15.296 --ki bu, beni uzun vadede çocuğun iyiliği için endişelendirdi.-- NOTE Paragraph 00:17:15.296 --> 00:17:17.477 Çok şaşırtıcı hayran mesajları, 00:17:17.477 --> 00:17:19.795 çok harika projeler alıyorum 00:17:19.795 --> 00:17:23.147 ve benim için en büyük an son Cadılar Bayramı'nda yaşandı. 00:17:23.147 --> 00:17:25.581 Kapı zili çaldı, karakterim gibi giyinmiş 00:17:25.581 --> 00:17:29.458 şeker ya da şaka diyen bir çocuk geldi. Çok havalıydı. NOTE Paragraph 00:17:29.458 --> 00:17:32.602 Büyükannem ve büyükbabam artık yaşamıyor. 00:17:32.602 --> 00:17:35.636 Onları onurlandırmak adına, Worcester Sanat Müzesi'nde 00:17:35.636 --> 00:17:38.291 maddi durumu kötü olup 00:17:38.291 --> 00:17:41.659 derslere gelemeyen çocuklar için bir burs başlattım. 00:17:41.659 --> 00:17:44.210 Yayıncılığımın ilk 10 yılından çalışmalarım sergilendi 00:17:44.210 --> 00:17:47.396 ve kutlamak için kim oradaydı biliyor musunuz? Bayan Alisch. NOTE Paragraph 00:17:47.396 --> 00:17:49.263 "Bayan Alisch nasılsınız?" dedim. NOTE Paragraph 00:17:49.263 --> 00:17:52.099 "Buradayım" diye cevap verdi. (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:17:52.099 --> 00:17:58.773 Bu doğru. Yaşıyorsunuz ve bu, şu anda oldukça iyi. NOTE Paragraph 00:17:58.773 --> 00:18:00.389 Ama benim için en büyük an, 00:18:00.389 --> 00:18:02.615 şu anki en önemli işim, bir baba olmam. 00:18:02.615 --> 00:18:04.573 İki güzel kızım var 00:18:04.573 --> 00:18:07.514 ve amacım onları ilhamla çevrelemek. 00:18:07.514 --> 00:18:10.636 Evimizin her odasında olan kitaplardan 00:18:10.636 --> 00:18:13.226 odalarının duvarlarına boyadığım resimlere, 00:18:13.226 --> 00:18:16.865 sessiz zamanlarda bulunan yaratıcılık anlarından 00:18:16.865 --> 00:18:20.150 bahçe avlusuna çizdiğim yüzlere, 00:18:20.150 --> 00:18:22.884 20 yıldır oturmakta olduğum çizim masasına 00:18:22.884 --> 00:18:25.362 onları oturtmaktaki tek amacım bu. 00:18:25.362 --> 00:18:27.638 Teşekkürler. (Alkışlar)