0:00:01.376,0:00:03.684 Olá! O meu nome é Jarrett Krosoczka. 0:00:03.684,0:00:07.732 Escrevo e ilustro livros para crianças. 0:00:08.150,0:00:11.892 Uso a minha imaginação [br]como trabalho a tempo inteiro. 0:00:12.119,0:00:15.857 Muito antes de a minha imaginação [br]se tornar a minha vocação, 0:00:15.857,0:00:18.300 a minha imaginação salvou-me a vida. 0:00:18.303,0:00:20.690 Quando eu era uma criança, [br]adorava desenhar. 0:00:20.690,0:00:23.302 A artista mais talentosa [br]que eu conhecia 0:00:23.302,0:00:25.136 era a minha mãe. 0:00:25.608,0:00:28.452 Mas a minha mãe [br]era viciada em heroína. 0:00:28.879,0:00:32.160 Quando um dos nossos pais[br]é viciado em droga, 0:00:32.160,0:00:35.499 é mais ou menos como o Charlie Brown [br]a tentar chutar a bola de futebol, 0:00:35.499,0:00:37.841 porque, por mais que [br]queiramos amar essa pessoa, 0:00:37.841,0:00:40.269 por mais que queiramos receber [br]amor dessa pessoa, 0:00:40.269,0:00:43.414 cada vez que abrimos o nosso coração, [br]acabamos dececionados. 0:00:43.704,0:00:47.679 Ao longo da minha infância, [br]a minha mãe esteve presa. 0:00:47.679,0:00:49.105 Eu não tinha pai. 0:00:49.105,0:00:52.201 Nem sequer sabia o nome dele [br]até chegar ao 6.º ano. 0:00:53.174,0:00:55.120 Mas tinha os meus avós, 0:00:55.120,0:00:57.647 os meus avós maternos,[br]Joseph e Shirley, 0:00:57.647,0:01:00.911 que me adotaram pouco antes [br]do meu terceiro aniversário. 0:01:00.911,0:01:02.363 Criaram-me como a um filho 0:01:02.363,0:01:04.382 depois de já terem criado cinco filhos. 0:01:04.673,0:01:08.147 Duas pessoas que cresceram [br]nos tempos da Grande Depressão, 0:01:08.147,0:01:12.340 bem no início dos anos 80, [br]acolheram um novo filho. 0:01:12.530,0:01:14.634 Eu era o primo Oliver da série 0:01:14.634,0:01:16.504 "A família Krosoczka", 0:01:16.504,0:01:19.085 a nova criança que apareceu do nada. 0:01:19.775,0:01:23.564 Quero dizer que a vida [br]foi fácil com eles. 0:01:23.991,0:01:26.839 Fumavam dois maços por dia,[br]cada um, sem filtro. 0:01:26.839,0:01:28.842 Aos seis anos, 0:01:28.842,0:01:31.498 eu podia pedir um "cocktail" [br]de vermute seco, 0:01:31.498,0:01:33.361 com gelo à parte, 0:01:33.361,0:01:35.546 para que coubesse mais álcool na bebida. 0:01:35.546,0:01:36.973 (Risos) 0:01:36.973,0:01:39.790 Mas eles amavam-me imenso. [br]Amavam-me muito. 0:01:40.263,0:01:42.614 E apoiavam os meus esforços criativos, 0:01:42.614,0:01:45.448 porque o meu avô foi um homem [br]que fez o seu próprio caminho. 0:01:45.448,0:01:47.141 Dirigia e trabalhava numa fábrica. 0:01:47.141,0:01:49.713 A minha avó era dona de casa. 0:01:49.713,0:01:51.873 Mas aqui estava este miúdo [br]que adorava Transformers, 0:01:52.764,0:01:55.841 Snoopy e Tartarugas Ninja. 0:01:56.532,0:02:00.652 Apaixonava-me pelos personagens que lia. 0:02:00.988,0:02:03.787 Tornavam-se meus amigos. 0:02:03.787,0:02:06.256 Os meus melhores amigos [br]eram as personagens 0:02:06.256,0:02:08.500 que eu lia nos livros. 0:02:09.236,0:02:11.814 Andei na escola primária Gates Lane [br]em Worcester, Massachussetts. 0:02:11.814,0:02:14.473 Tive lá professores maravilhosos, 0:02:14.473,0:02:17.893 principalmente a Sra. Alisch, [br]no primeiro ano.[br] 0:02:17.893,0:02:21.943 Ainda me consigo lembrar[br]do amor que ela dava 0:02:21.943,0:02:24.265 aos seus alunos. 0:02:24.265,0:02:27.679 Quando eu estava no 3.º ano, 0:02:27.679,0:02:29.422 ocorreu um acontecimento monumental. 0:02:29.422,0:02:31.403 Jack Gantos visitou a nossa escola. 0:02:31.403,0:02:34.700 Um autor com livros publicados 0:02:34.700,0:02:37.114 veio falar connosco sobre o seu trabalho. 0:02:37.432,0:02:40.660 Depois, voltámos para as salas de aula 0:02:40.660,0:02:42.616 e desenhámos as nossas próprias versões 0:02:42.616,0:02:44.765 do seu personagem principal, Rotten Ralph. 0:02:44.947,0:02:47.558 De repente, o autor apareceu [br]à entrada da nossa sala. 0:02:47.558,0:02:50.501 Lembro-me dele a andar [br]descontraídamente pelo meio de nós, 0:02:50.501,0:02:54.121 passando um por um, olhando para as [br]carteiras, sem dizer uma palavra. 0:02:54.121,0:02:57.455 Parou ao pé da minha carteira. 0:02:57.455,0:02:59.937 Bateu na minha carteira e disse: 0:02:59.937,0:03:01.564 '' Bonito gato!" 0:03:01.564,0:03:02.954 (Risos) 0:03:02.954,0:03:04.539 E seguiu o seu caminho. 0:03:04.539,0:03:09.138 Duas palavras que fizeram [br]uma diferença colossal na minha vida. 0:03:10.429,0:03:13.500 Quando estava no 3.º ano, [br]escrevi o meu primeiro lvro: 0:03:13.204,0:03:15.688 '' A coruja que pensava [br]que era a melhor voadora. " 0:03:15.688,0:03:17.219 (Risos) 0:03:17.219,0:03:19.617 Tínhamos de escrever [br]o nosso próprio mito grego, 0:03:19.617,0:03:22.251 uma história criada por nós. [br]Escrevi sobre uma coruja 0:03:22.251,0:03:25.539 que desafiou Hermes [br]para uma corrida no ar. 0:03:26.103,0:03:28.205 A coruja fez batota. 0:03:28.205,0:03:31.645 Hermes, como era um deus grego, [br]ficou furioso e amargo 0:03:31.645,0:03:33.596 e transformou a coruja numa lua. 0:03:33.596,0:03:35.653 A coruja viveu o resto da [br]vida como uma lua, 0:03:35.653,0:03:38.342 enquanto via a família [br]e os amigos a brincarem à noite. 0:03:38.962,0:03:41.472 (Risos) 0:03:42.117,0:03:44.378 O meu livro tinha uma folha de rosto. 0:03:44.378,0:03:47.789 Eu estava muito preocupado com a minha [br]propriedade intelectual, aos 8 anos. 0:03:48.143,0:03:49.966 (Risos) 0:03:51.866,0:03:54.767 Era uma história contada [br]com palavras e imagens, 0:03:54.767,0:03:57.119 exatamente o que faço agora, [br]como profissão. 0:03:57.501,0:04:00.624 Às vezes deixo as palavras [br]terem o papel principal, 0:04:00.624,0:04:03.694 às vezes permito [br]que as imagens trabalhem sozinhas 0:04:03.694,0:04:05.766 para contar a história. 0:04:06.447,0:04:09.274 A minha página favorita [br]é a página "Sobre o autor". 0:04:09.274,0:04:11.300 (Risos) 0:04:12.051,0:04:14.503 Aprendi a escrever [br]sobre mim próprio na terceira pessoa, 0:04:14.503,0:04:16.800 ainda muito novo. 0:04:16.280,0:04:18.185 (Risos) 0:04:18.512,0:04:21.174 Adoro a última frase: [br]"Ele gostou de fazer este livro." 0:04:21.174,0:04:25.140 Gostei de fazer aquele livro porque [br]eu adorava usar minha imaginação, 0:04:25.140,0:04:26.399 e é isso que é escrever. 0:04:26.399,0:04:28.678 Escrever é usar a nossa imaginação [br]no papel. 0:04:28.678,0:04:31.257 Vou a muitas escolas hoje em dia, 0:04:31.257,0:04:34.824 e assusta-me que, para as crianças, [br]este conceito seja tão estranho : 0:04:34.824,0:04:38.492 "Escrever é usar a imaginação no papel", 0:04:38.492,0:04:42.520 — se é que as deixam escrever [br]durante o horário escolar. 0:04:42.520,0:04:45.296 Eu gostava tanto de escrever [br]que voltava para casa, 0:04:45.296,0:04:47.354 pegava em pedaços de papel, 0:04:47.354,0:04:49.157 agrafava-os, 0:04:49.157,0:04:52.150 e enchia aquelas páginas em branco[br]com palavras e desenhos, 0:04:52.150,0:04:55.510 simplesmente porque adorava [br]usar a minha imaginação. 0:04:55.919,0:04:57.967 Aqueles personagens [br]tornavam-se meus amigos. 0:04:57.967,0:05:00.682 Havia um ovo, um tomate,[br]uma alface e uma abóbora, 0:05:00.682,0:05:03.337 e todos eles viviam [br]nesta cidade frigorífico. 0:05:03.983,0:05:06.205 Numa das suas aventuras [br]foram a uma casa assombrada, 0:05:06.205,0:05:08.136 que estava cheia de muitos perigos: 0:05:08.136,0:05:10.983 uma liquidificadora malvada [br]que tentava triturá-los, 0:05:10.983,0:05:12.570 (Risos) 0:05:12.570,0:05:16.580 uma torradeira malvada [br]que tentava raptar o casal de pães, 0:05:16.580,0:05:18.038 (Risos) 0:05:18.494,0:05:20.871 e um microondas mau[br]que tentava derreter um amigo 0:05:20.871,0:05:22.645 que era um pacote de manteiga. 0:05:22.645,0:05:24.005 (Risos) 0:05:24.005,0:05:26.116 Também fazia as minhas [br]bandas desenhadas. 0:05:26.116,0:05:28.435 Era outra maneira de contar histórias 0:05:28.435,0:05:30.848 através de palavras e desenhos. 0:05:31.566,0:05:33.559 Quando estava no 6.º ano, 0:05:33.559,0:05:36.315 o financiamento público eliminou [br]o orçamento para as artes 0:05:36.315,0:05:38.395 nas escolas públicas de Worcester. 0:05:38.395,0:05:41.398 Em vez de ter aulas de arte [br]uma vez por semana, 0:05:41.398,0:05:43.295 passei a tê-la duas vezes por mês, 0:05:43.295,0:05:45.931 depois uma vez por mês, [br]até não ter nenhuma. 0:05:45.931,0:05:47.813 O meu avô era um homem sábio. 0:05:47.813,0:05:49.784 Achou que isso era um problema.[br] 0:05:49.784,0:05:51.763 Sabia que era a única coisa que eu tinha. [br] 0:05:51.763,0:05:55.446 Eu não praticava desporto. [br]Só tinha a arte. 0:05:56.110,0:05:58.577 Entrou no meu quarto, uma noite, 0:05:58.577,0:06:00.631 sentou-se na ponta da minha cama e disse: 0:06:00.631,0:06:02.489 ''Jarrett, é contigo, mas se quiseres, 0:06:02.489,0:06:05.386 "gostávamos de mandar-te estudar[br]no Museu de Arte de Worcester. '' 0:06:05.386,0:06:06.719 Eu fiquei entusiasmado. 0:06:06.719,0:06:08.280 Do 6.º ao 12.º ano, 0:06:08.280,0:06:10.155 uma, duas, três vezes por semana, 0:06:10.155,0:06:12.350 tinha aulas no museu de arte. 0:06:12.350,0:06:14.841 Estava rodeado de crianças [br]que adoravam desenhar, 0:06:14.841,0:06:17.691 outras crianças que partilhavam [br]uma paixão semelhante. 0:06:18.273,0:06:21.286 A minha carreira em publicação [br]começou quando desenhei a capa 0:06:21.286,0:06:23.970 para o livro de ano do meu 8.º Ano. 0:06:23.970,0:06:27.031 Devem estar a pensar no estilo da roupa [br]que eu dei à nossa mascote. 0:06:27.031,0:06:29.809 Eu adorava Bell Biv DeVoe[br]e MC Hammer, 0:06:29.809,0:06:31.750 e Vanilla Ice naquela altura. 0:06:31.750,0:06:33.839 (Risos) 0:06:33.840,0:06:37.417 Ainda hoje consigo cantar o [br]"Ice, Ice, Baby" no "karaoke" 0:06:37.417,0:06:39.806 sem olhar para o ecrã. 0:06:40.233,0:06:42.761 Não me desafiem, que eu canto mesmo. 0:06:43.434,0:06:45.501 Então mandaram-me [br]para um colégio particular. 0:06:45.501,0:06:47.342 Até ao 8.º ano andei em escolas públicas. 0:06:47.342,0:06:48.945 O meu avô estava preocupado 0:06:48.945,0:06:52.472 porque alguém, no liceu da zona, [br]tinha sido esfaqueado e morto. 0:06:52.800,0:06:55.250 Por isso, ele não queria que [br]eu continuasse lá. 0:06:55.250,0:06:58.260 Quis que eu fosse para um [br]colégio particular, e deixou-me escolher: 0:06:58.260,0:06:59.993 "Podes ir para a Holy Name, [br]uma escola mista, 0:06:59.993,0:07:01.976 "ou para a St. John's, [br]só para rapazes." 0:07:01.976,0:07:04.376 Um homem muito sábio, [br]porque ele sabia o que eu ia... 0:07:04.376,0:07:06.949 Eu senti que estava a tomar decisão [br]por mim próprio. 0:07:06.949,0:07:08.790 Ele sabia que eu não ia [br]escolher St. John's. 0:07:08.790,0:07:10.451 Fui para a secundária Holy Name. 0:07:10.451,0:07:13.214 Foi uma transição difícil [br]porque, como eu disse, 0:07:13.214,0:07:14.825 eu não praticava desporto 0:07:14.825,0:07:17.333 e a escola dava muita [br]importância ao desporto. 0:07:17.333,0:07:20.361 Mas consolei-me [br]na sala de arte do Sr. Shilale. 0:07:21.434,0:07:23.714 E ali desabrochei. 0:07:24.114,0:07:27.163 Mal podia esperar para ir para [br]aquela aula todos os dias. 0:07:27.163,0:07:29.160 Como é que fiz amigos? 0:07:29.414,0:07:31.814 Desenhei caricaturas dos professores. 0:07:31.815,0:07:33.341 (Risos) 0:07:33.341,0:07:36.150 e passei-as de mão em mão. 0:07:36.477,0:07:40.129 Na minha aula de inglês, no 9.º ano, 0:07:40.129,0:07:42.360 o meu amigo John, [br]que estava sentado ao meu lado, 0:07:42.360,0:07:44.639 riu um pouco alto demais. 0:07:44.866,0:07:46.920 O Sr. Greenwood não gostou. 0:07:47.380,0:07:49.996 (Risos) 0:07:50.827,0:07:54.330 Percebeu logo que [br]era eu a causa daquela agitação. 0:07:54.348,0:07:57.681 Pela primeira vez na vida, [br]fui mandado para a rua. 0:07:58.336,0:08:01.127 Pensei: ''Ah, estou tramado. 0:08:01.127,0:08:03.313 "O meu avô vai-me matar". 0:08:03.768,0:08:05.575 O professor veio ter comigo e disse: 0:08:05.575,0:08:06.856 "Deixe-me ver esse papel." 0:08:06.856,0:08:10.975 Pensei: ''Ah! Ele pensa que é uma cábula. '' 0:08:11.538,0:08:14.193 Então agarrei no desenho e mostrei-lho. 0:08:14.465,0:08:17.896 Ele sentou-se em silêncio [br]por um instante 0:08:17.896,0:08:19.554 e disse-me: 0:08:19.826,0:08:21.643 "Tens muito talento." 0:08:21.643,0:08:23.400 (Risos) 0:08:23.397,0:08:25.760 ''És mesmo muito bom. [br]Sabes, o jornal escolar 0:08:25.760,0:08:28.134 "precisa de um novo ilustrador.[br]Devias ser tu. 0:08:28.134,0:08:30.608 "Mas deixa de desenhar na minha aula." 0:08:30.608,0:08:32.330 (Risos) 0:08:32.330,0:08:34.221 Os meus avós nunca souberam disto. 0:08:34.221,0:08:35.755 Não fiquei em apuros. 0:08:35.755,0:08:39.470 Fui apresentado à Sra. Casey, [br]que coordenava o jornal da escola. 0:08:39.166,0:08:43.183 Durante três anos e meio 0:08:43.183,0:08:46.241 fui o ilustrador do jornal escolar, 0:08:46.241,0:08:48.240 tratando de questões muito sérias: 0:08:48.877,0:08:50.472 "Os mais velhos são malvados", 0:08:50.472,0:08:51.567 (Risos) 0:08:51.567,0:08:53.428 "Os calouros são cromos", 0:08:53.428,0:08:54.554 (Risos) 0:08:54.554,0:08:58.887 "O baile de formatura sai caro. [br]Não acredito quanto custa!" 0:08:58.887,0:09:00.375 (Risos) 0:09:00.375,0:09:03.301 E caricaturei o diretor da escola. 0:09:03.301,0:09:07.305 Também escrevi um folhetim[br]sobre um tipo chamado Wesley 0:09:07.305,0:09:09.335 que tinha uma paixão infeliz. 0:09:09.335,0:09:12.064 Jurei a pés juntos que não era eu. 0:09:12.958,0:09:15.398 Mas agora já posso dizer, [br]era mesmo sobre mim. 0:09:15.398,0:09:16.556 (Risos) 0:09:16.556,0:09:18.552 Era tão bom eu poder [br]escrever estas histórias, 0:09:18.552,0:09:19.830 poder ter novas ideias, 0:09:19.830,0:09:22.720 e elas serem publicadas [br]no jornal da escola, 0:09:22.720,0:09:24.488 serem lidas por pessoas [br]que eu não conhecia. 0:09:24.488,0:09:27.762 Adorava a ideia de poder[br]partilhar as minhas ideias 0:09:27.762,0:09:29.873 através de páginas impressas. 0:09:29.873,0:09:33.510 Quando fiz 14 anos, os meus avós 0:09:33.510,0:09:35.287 deram-me o melhor presente de sempre: 0:09:35.287,0:09:39.452 um estirador que eu utilizo [br]para trabalhar desde então. 0:09:40.043,0:09:41.807 Aqui estou eu, 20 anos depois. 0:09:41.807,0:09:44.906 Continuo a trabalhar [br]neste estirador, todos os dias. 0:09:46.443,0:09:50.461 Na noite do meu 14º aniversário, [br]recebi o estirador.[br] 0:09:50.461,0:09:52.418 Comemos comida chinesa. 0:09:52.922,0:09:55.204 A frase do meu bolinho da sorte chinês [br]foi esta: 0:09:55.204,0:09:56.526 (Ahhhhh!) 0:09:56.526,0:09:58.750 "Terá êxito no seu trabalho." 0:09:58.750,0:10:01.215 Colei-o na parte superior do estirador. 0:10:01.215,0:10:03.311 Como podem ver, continua ali. 0:10:03.311,0:10:07.343 Nunca pedi nada aos meus avós, 0:10:07.343,0:10:09.830 a não ser duas coisas: [br]Rusty, que era um ótimo "hamster" 0:10:09.830,0:10:12.460 e viveu uma longa vida [br]quando eu estava no 4.º ano. 0:10:12.291,0:10:15.288 (Risos) 0:10:16.856,0:10:19.390 E uma câmara de vídeo. 0:10:19.962,0:10:22.320 Queria muito uma câmara de vídeo. 0:10:22.320,0:10:24.701 Depois de pedir e implorar para o Natal, 0:10:24.701,0:10:26.996 recebi uma câmara em segunda mão. 0:10:26.996,0:10:31.791 Comecei logo a fazer [br]as minhas animações à minha maneira. 0:10:33.128,0:10:35.599 Durante todo o resto do secundário[br]fiz as minhas animações. 0:10:35.599,0:10:38.823 Convenci o meu professor [br]do 10.º Ano a autorizar-me 0:10:38.823,0:10:41.432 a fazer um resumo de "Misery",[br]o livro do Stephen King, 0:10:41.432,0:10:43.322 como uma curta metragem animada. 0:10:43.334,0:10:45.850 (Risos) 0:10:45.850,0:10:48.707 Continuei a fazer banda desenhada. 0:10:48.707,0:10:50.362 Continuei a fazê-las. [br] 0:10:50.362,0:10:52.607 No museu de arte de Worcester 0:10:52.607,0:10:56.210 recebi o melhor conselho que[br]jamais recebi de um educador. 0:10:57.129,0:10:59.900 Mark Lynch é um professor incrível 0:10:59.900,0:11:01.860 e continua a ser um querido amigo meu. 0:11:02.287,0:11:04.504 Eu tinha 14 ou 15 anos. 0:11:04.504,0:11:07.469 Fui à sua aula de banda desenhada, [br]a meio do curso. 0:11:07.469,0:11:09.339 Estava muito animado, radiante. 0:11:09.339,0:11:12.549 Tinha um livro que ensinava a desenhar [br]banda desenhada ao estilo da Marvel. 0:11:12.549,0:11:14.717 Ele ensinou-me a desenhar super-heróis, 0:11:14.717,0:11:17.360 a desenhar uma mulher, [br]a desenhar músculos 0:11:17.360,0:11:19.090 como eles deviam ser, 0:11:19.090,0:11:21.615 se eu quisesse desenhar o X-Men [br]ou o Homem Aranha. 0:11:21.615,0:11:24.961 E com um ar muito sério, 0:11:24.961,0:11:26.736 olhou para mim, e disse: 0:11:26.736,0:11:29.016 ''Esqueça tudo o que aprendeu." 0:11:29.415,0:11:31.164 Eu não percebi. Ele disse: 0:11:31.164,0:11:33.187 "Você tem um ótimo estilo. 0:11:33.187,0:11:37.042 "Cultive o seu estilo. Não desenhe [br]como lhe ensinaram a desenhar. 0:11:37.042,0:11:39.514 "Desenhe como já desenha e continue assim, 0:11:39.514,0:11:41.759 "porque você é muito bom." 0:11:41.763,0:11:45.609 Em adolescente, eu era ansioso, [br]como todos os adolescentes. 0:11:45.609,0:11:48.904 Mas, depois de 17 anos com uma mãe 0:11:48.904,0:11:51.167 que entrava e saía [br]da minha vida como um "yo-yo" 0:11:51.167,0:11:54.231 e um pai que não tinha rosto, [br]sentia-me revoltado. 0:11:55.090,0:11:58.226 Quando tinha 17 anos, [br]encontrei o meu pai pela primeira vez. 0:11:58.226,0:12:01.691 Descobri que tinha um irmão [br]e uma irmã de que nunca ouvira falar. 0:12:01.691,0:12:03.709 Nesse mesmo dia 0:12:03.709,0:12:06.820 fui rejeitado pela Escola Superior[br]de "Design" de Rhode Island, 0:12:06.820,0:12:09.817 a minha única escolha para a faculdade. 0:12:10.179,0:12:12.527 Na mesma época fui [br]para o acampamento Sunshine 0:12:12.527,0:12:15.282 como voluntário por uma semana, [br]com crianças incríveis, 0:12:15.282,0:12:17.817 crianças com leucemia. [br]Este menino, Eric, mudou a minha vida. 0:12:18.290,0:12:21.209 Eric não chegou aos 6 anos, 0:12:21.209,0:12:23.283 mas vive comigo todos os dias. 0:12:23.283,0:12:26.754 Após esta experiência, [br]o meu professor de arte, o Sr. Shilale, 0:12:26.754,0:12:28.392 deu-me uns livros de imagens, e eu: 0:12:28.392,0:12:30.205 "Livros com imagens para crianças!" 0:12:30.205,0:12:33.367 Comecei a escrever livros[br]para pequenos leitores 0:12:34.693,0:12:36.788 quando estava a acabar o secundário. 0:12:36.793,0:12:39.427 Acabei por ir para a Escola [br]de "Design" Rhode Island. 0:12:39.427,0:12:41.731 Mudei-me para lá quando [br]estava no 2.º ano. 0:12:41.731,0:12:45.243 Foi lá que frequentei [br]todas as aulas de escrita que pude. 0:12:45.834,0:12:49.167 Foi lá que escrevi uma história [br]sobre uma lesma gigante, laranja. 0:12:49.167,0:12:50.837 que queria ser amiga de uma criança. 0:12:50.837,0:12:52.792 A criança não tinha paciência com ele. 0:12:52.792,0:12:55.576 Enviei este livro a uma dúzia de editoras, 0:12:55.576,0:12:58.111 mas foi sempre rejeitado. 0:12:58.111,0:13:01.173 Também andava envolvido [br]no Hole in the Wall Gang, 0:13:01.373,0:13:03.958 um acampamento para crianças [br]com doenças críticas. 0:13:03.958,0:13:06.961 Lia as minhas histórias a essas crianças 0:13:06.961,0:13:10.573 e ao lê-las, via que elas[br]gostavam do meu trabalho. 0:13:10.992,0:13:14.564 Formei-me em Rhode Island.[br]Os meus avós estavam muito orgulhosos, 0:13:14.564,0:13:17.173 Mudei-me para Boston, [br]onde montei uma loja. 0:13:17.173,0:13:19.411 Montei um estúdio e tentei ser publicado. 0:13:19.411,0:13:22.816 Mandava os meus livros. [br]Mandava centenas de postais 0:13:22.816,0:13:24.976 para editores e diretores de artes, 0:13:24.976,0:13:26.653 mas nunca recebia resposta. 0:13:26.653,0:13:28.744 O meu avô ligava-me [br]todas as semanas e disse-me: 0:13:28.744,0:13:32.548 "Jarrett, como vão as coisas?[br]Já arranjaste trabalho?" 0:13:32.548,0:13:34.103 Porque ele tinha investido 0:13:34.103,0:13:36.942 uma quantidade significativa [br]de dinheiro no meu curso. 0:13:36.942,0:13:40.579 Eu disse: "Sim, tenho trabalho. [br]Escrevo e ilustro livros para crianças." 0:13:41.179,0:13:44.479 Ele disse: "Bem, quem é [br]que te paga para isso?" 0:13:44.479,0:13:46.172 Eu disse: "Ninguém, ninguém ainda. 0:13:46.172,0:13:47.969 "Mas sei que vai acontecer." 0:13:47.969,0:13:51.362 Nos fins de semana trabalhava nos [br]projetos do Hole In The Wall, 0:13:51.362,0:13:54.299 para ganhar um dinheiro extra [br]enquanto tentava afirmar-me. 0:13:54.299,0:13:58.159 Havia lá uma criança muito hiperativa. 0:13:58.159,0:14:00.759 Comecei a chamar-lhe "Menino Macaco". 0:14:00.759,0:14:04.340 Um dia fui para casa e escrevi um livro [br]chamado: "Boa Noite, Menino Macaco". 0:14:04.340,0:14:07.422 Mandei mais uma remessa [br]de cartões postais. 0:14:07.959,0:14:11.006 E recebi um "email" de um editor [br]da Random House. 0:14:11.006,0:14:14.311 O assunto era: "Bom trabalho!"[br]Ponto de exclamação. 0:14:14.902,0:14:16.735 "Caro Jarrett, recebi o seu postal. 0:14:16.735,0:14:19.453 "Gostei da sua arte e fui ao seu 'website'. 0:14:19.453,0:14:23.141 "Gostava de saber se já tentou [br]escrever alguma das suas histórias. 0:14:23.141,0:14:26.290 "Gostei da sua arte e algumas [br]histórias devem ficar bem com ela. 0:14:26.290,0:14:29.806 "Por favor, avise-me [br]se vier a Nova Iorque". 0:14:30.225,0:14:33.298 O "email" era de um editor de [br]livros infantis da Random House. 0:14:33.553,0:14:36.225 Na semana seguinte, eu "por acaso" [br]estava em Nova Iorque. 0:14:36.236,0:14:38.514 (Risos) 0:14:38.514,0:14:40.863 Encontrei-me com esse editor. 0:14:40.863,0:14:43.969 Saí de Nova Iorque com o contrato [br]para o meu primeiro livro, 0:14:43.969,0:14:45.393 "Boa Noite, Menino Macaco" 0:14:45.393,0:14:48.419 que foi publicado a 12 de Junho de 2001. 0:14:49.328,0:14:53.168 O jornal local publicou a notícia. 0:14:54.432,0:14:57.842 A livraria local deu-lhe um grande relevo. 0:14:58.906,0:15:00.477 Venderam os livros todos. 0:15:00.477,0:15:04.245 Um amigo descreveu [br]o livro como uma vigília, mas feliz, 0:15:04.245,0:15:06.822 porque todos que eu conhecia,[br]estavam ali para me ver 0:15:06.822,0:15:09.818 mas eu não estava morto. [br]Estava apenas a assinar livros. 0:15:09.818,0:15:11.783 Os meus avós também lá estavam. 0:15:11.783,0:15:14.127 Estavam muito felizes, muito orgulhosos. 0:15:14.127,0:15:17.724 Estavam lá a Sra. Alisch, [br]o Sr. Shilale, a Sra. Casey. 0:15:17.724,0:15:19.563 A Sra. Alisch furou a fila e disse: 0:15:19.563,0:15:21.399 "Fui eu que o ensinei a ler!" 0:15:21.399,0:15:22.710 (Risos) 0:15:22.710,0:15:25.100 Então, aconteceu algo [br]que mudou a minha vida. 0:15:25.100,0:15:27.939 Recebi a primeira carta [br]significativa de um fã. 0:15:27.939,0:15:30.674 Era uma criança que gostava[br]tanto do Menino Macaco, 0:15:30.674,0:15:33.506 que quis um bolo de anos [br]com o Menino Macaco. 0:15:34.179,0:15:37.000 Para uma criança de dois anos, [br]é quase uma tatuagem. 0:15:37.006,0:15:39.121 (Risos) 0:15:39.885,0:15:41.654 Só temos uma festa de anos por ano. 0:15:41.654,0:15:43.908 E para ele, era apenas a segunda. 0:15:44.153,0:15:45.632 Eu recebi a foto, e pensei: 0:15:45.632,0:15:47.629 "Esta foto vai viver com ele, [br]na sua consciência, 0:15:47.629,0:15:51.795 "durante toda a sua vida. [br]Vai ter esta foto para sempre, 0:15:51.795,0:15:53.714 "nos álbuns de família." 0:15:54.150,0:15:56.911 Aquela foto, desde aquele momento, 0:15:56.911,0:16:00.253 está pendurada na minha frente, [br]enquanto trabalho nos meus livros. 0:16:00.253,0:16:02.381 Tenho dez livros ilustrados: 0:16:02.381,0:16:06.009 "Punk Farm", "Baghead", [br]"Ollie the Purple Elephant." 0:16:06.009,0:16:08.200 Eu acabei de terminar o nono livro 0:16:08.200,0:16:10.640 da série "Lunch Lady", [br]que é uma série de livros ilustrados 0:16:10.640,0:16:12.870 sobre uma cozinheira[br]que combate o crime. 0:16:13.524,0:16:15.949 Estou à espera do lançamento de um livro, 0:16:15.949,0:16:19.500 chamado "Platypus Police Squad: [br]The Frog who Croaked." 0:16:19.500,0:16:23.190 E viajo pelo país, [br]visitando inúmeras escolas, 0:16:23.190,0:16:26.536 dizendo a muitas crianças [br]que elas desenham bonitos gatos. 0:16:27.818,0:16:29.974 Encontro os "Bagheads"... 0:16:30.774,0:16:33.528 As cozinheiras das cantinas [br]tratam-me muito bem... 0:16:33.528,0:16:35.764 (Risos) 0:16:35.764,0:16:39.205 Vi o meu nome sob os holofotes 0:16:39.205,0:16:41.730 porque as crianças o colocaram lá. 0:16:41.182,0:16:43.472 Pela segunda vez, [br]a série "Lunch Lady" ganhou o prémio 0:16:43.472,0:16:46.217 de "Livro Infantil do Ano", [br]na 3.ª ou 4.ª categoria. 0:16:46.217,0:16:48.678 Os vencedores foram exibidos 0:16:48.678,0:16:51.538 numa televisão gigantesca na Times Square. 0:16:52.447,0:16:55.244 "Punk Farm e "Lunch Lady" estão em[br]vias de se tornarem filmes, 0:16:55.244,0:16:57.599 portanto sou produtor de filmes. 0:16:57.599,0:17:00.651 Tudo isto graças à câmara de vídeo, 0:17:00.651,0:17:03.109 que me deram no 9.º ano. 0:17:03.109,0:17:05.994 Já vi festas de anos à "A Fazenda Punk". 0:17:06.120,0:17:08.953 Vestem-se como os personagens [br]de "A Fazenda Punk" no Halloween. 0:17:08.953,0:17:10.809 Vi um quarto de bebé da "Fazenda Punk", 0:17:10.809,0:17:14.295 o que me deixa um pouco nervoso [br]com o futuro bem-estar da criança. 0:17:14.295,0:17:15.608 (Risos) 0:17:15.608,0:17:17.832 Recebo as mais maravilhosas cartas de fãs. 0:17:17.832,0:17:20.220 Participo nos projetos mais adoráveis. 0:17:20.220,0:17:23.310 O momento mais importante [br]aconteceu no último Halloween. 0:17:23.310,0:17:25.691 A campainha tocou e era um menino:[br]"Doçura ou travessura?" 0:17:25.691,0:17:29.685 vestido como a minha personagem. [br]Foi muito giro! 0:17:29.976,0:17:32.608 Os meus avós já morreram. 0:17:32.608,0:17:36.427 Para os homenagear, criei uma bolsa[br]de estudos no museu de arte Worcester, 0:17:36.427,0:17:39.101 para crianças que estão [br]em situações difíceis, 0:17:39.101,0:17:41.519 cujos responsáveis [br]não podem pagar as aulas. 0:17:41.809,0:17:44.555 Expus o trabalho dos meus [br]10 primeiros anos de publicação. 0:17:44.555,0:17:47.496 Sabem quem estava lá para festejar? [br]A Sra. Alisch. 0:17:47.496,0:17:49.529 Eu disse: "Sra. Alisch, como está?" 0:17:49.529,0:17:51.754 e ela respondeu: "Estou aqui!." 0:17:51.759,0:17:53.133 (Risos) 0:17:53.133,0:17:56.642 É verdade. Você está viva,[br]e isso é muito bom. 0:17:56.647,0:17:58.529 (Risos) 0:17:59.514,0:18:00.770 Mas o maior momento para mim 0:18:00.770,0:18:02.675 é que agora sou pai. 0:18:02.675,0:18:04.832 Tenho duas filhas lindas. 0:18:04.832,0:18:07.904 O meu objetivo é cercá-las de inspiração, 0:18:07.904,0:18:10.817 com os livros que estão [br]em cada quarto da casa, 0:18:10.817,0:18:13.671 com os murais que [br]pintei nos quartos delas, 0:18:13.671,0:18:17.565 com os momentos de criatividade que[br]encontramos nos momentos de silêncio, 0:18:17.565,0:18:20.350 desenhando caras no pátio 0:18:20.350,0:18:22.674 e deixando que se sentem [br]no mesmo estirador, 0:18:22.674,0:18:25.230 em que eu me sentei nos últimos vinte anos. 0:18:25.230,0:18:25.880 Obrigado. 0:18:25.890,0:18:26.938 (Aplausos)