1 00:00:00,513 --> 00:00:03,266 Helló! Jarrett Krosoczka vagyok, 2 00:00:03,266 --> 00:00:07,732 gyerekkönyvek írásából és illusztrálásából élek. 3 00:00:07,732 --> 00:00:11,892 Főállásban a képzeletemet használom. 4 00:00:11,892 --> 00:00:15,221 Mielőtt a képzeletem a hivatásommá vált volna, 5 00:00:15,221 --> 00:00:17,949 megmentette az életemet. 6 00:00:17,949 --> 00:00:20,436 Mikor gyerek voltam, imádtam rajzolni, 7 00:00:20,436 --> 00:00:23,302 és a legtehetségesebb művész, akit ismertem, 8 00:00:23,302 --> 00:00:25,136 az anyám, 9 00:00:25,136 --> 00:00:28,452 de az anyám heroinfüggő volt. 10 00:00:28,452 --> 00:00:31,897 Amikor egy szülő drogfüggő, 11 00:00:31,897 --> 00:00:35,236 az olyan, mintha Charlie Brown bele akarna rúgni egy focilabdába, 12 00:00:35,236 --> 00:00:37,732 mert minél inkább szeretünk valakit, 13 00:00:37,732 --> 00:00:39,970 annál inkább akarjuk, hogy az viszont szeressen bennünket. 14 00:00:39,970 --> 00:00:43,223 Minden alkalommal, mikor kitárjuk a szívünket, pofára esünk. 15 00:00:43,223 --> 00:00:47,443 Az anyám egész gyerekkorom alatt börtönben volt, 16 00:00:47,443 --> 00:00:48,869 és apám sem volt velem, 17 00:00:48,869 --> 00:00:52,529 még a keresztnevét sem tudtam 6. osztályos koromig. 18 00:00:52,529 --> 00:00:54,849 De ott voltak nekem a nagyszüleim, 19 00:00:54,849 --> 00:00:57,420 az anyai nagyszüleim, Joseph és Shirley, 20 00:00:57,420 --> 00:01:00,702 akik nem sokkal a harmadik születésnapom előtt fogadtak örökbe, 21 00:01:00,702 --> 00:01:02,164 és sajátjuknak tekintettek. 22 00:01:02,164 --> 00:01:04,092 Azután, hogy már öt gyereket felneveltek. 23 00:01:04,092 --> 00:01:07,302 Tehát két ember, aki a nagy gazdasági világválság idején nőtt fel, 24 00:01:07,302 --> 00:01:12,340 akkor a 80-as évek elején bevállalt még egy gyereket. 25 00:01:12,340 --> 00:01:14,398 A Krosoczka család helyzetkomédiájában 26 00:01:14,398 --> 00:01:16,504 én voltam Oliver unokatestvér, 27 00:01:16,504 --> 00:01:19,085 az új gyerek, aki megjelent a semmiből. 28 00:01:19,085 --> 00:01:23,228 Szívesen mondanám, hogy az élet nagyon könnyű volt velük. 29 00:01:23,228 --> 00:01:26,321 Naponta két csomag cigarettát szívtak el, egyenként, füstszűrő nélkülit, 30 00:01:26,321 --> 00:01:28,524 és mire hat éves lettem, 31 00:01:28,524 --> 00:01:30,627 már tudtam rendelni egy Southern Comfort Manhattant, 32 00:01:30,627 --> 00:01:32,780 szárazon, citromhéjjal, extra jéggel. 33 00:01:32,780 --> 00:01:36,761 A jeget külön, hogy több alkohol férjen az italba. 34 00:01:36,761 --> 00:01:40,100 De ők őrülten szerettek. Annyira szerettek. 35 00:01:40,100 --> 00:01:42,460 Támogatták az alkotói hajlamaimat, 36 00:01:42,460 --> 00:01:44,949 mivel a nagyapám is önmegvalósító figura volt. 37 00:01:44,949 --> 00:01:46,669 A saját maga vezetett gyárban dolgozott. 38 00:01:46,669 --> 00:01:49,132 A nagyanyám háztartásbeli volt. 39 00:01:49,132 --> 00:01:51,710 De itt volt ez a gyerek, aki imádta a Transformerst, 40 00:01:51,710 --> 00:01:55,851 Snoopyt és a Tini Nindzsa Teknőcöket. 41 00:01:55,851 --> 00:02:00,652 Beleszerettem a rajzfilmfigurákba, akikről olvastam, 42 00:02:00,652 --> 00:02:03,727 és a barátaimmá váltak. 43 00:02:03,727 --> 00:02:06,029 A legjobb barátaim azok a rajzfilmfigurák voltak, 44 00:02:06,029 --> 00:02:08,500 akiket a könyvekből ismertem. 45 00:02:08,500 --> 00:02:11,587 Worcester, Massachusettsben lévő Gates Lane Általános Iskolába jártam, 46 00:02:11,587 --> 00:02:14,283 ahol csodálatos tanáraim voltak, 47 00:02:14,283 --> 00:02:17,684 különösen Mrs. Alisch az 1. osztályban. 48 00:02:17,684 --> 00:02:21,443 Még mindig, még mindig emlékszem arra a szeretetre, 49 00:02:21,443 --> 00:02:24,190 amit diákként tőle kaptunk. 50 00:02:24,190 --> 00:02:27,089 Mikor 3. osztályos lettem, 51 00:02:27,089 --> 00:02:28,832 hatalmas dolog történt. 52 00:02:28,832 --> 00:02:31,176 Egy író, Jack Gantos ellátogatott az iskolánkba. 53 00:02:31,176 --> 00:02:34,616 Egy publikáló író eljött hozzánk, és beszélt arról, 54 00:02:34,616 --> 00:02:37,114 amivel foglalkozott. 55 00:02:37,114 --> 00:02:40,488 Azután mindannyian visszamentünk az osztályterembe, 56 00:02:40,488 --> 00:02:43,062 és lerajzoltuk a fő karaktert, Rosszcsont Ralphot, 57 00:02:43,062 --> 00:02:44,511 a saját interpretációnkban. 58 00:02:44,511 --> 00:02:47,368 Az író hirtelen megjelent az ajtónkban, 59 00:02:47,368 --> 00:02:50,320 emlékszem, ahogy ballagott a padsorok között, 60 00:02:50,320 --> 00:02:53,940 egyik gyerektől a másikig, ránézett a padokra, de nem szólt egy szót sem. 61 00:02:53,940 --> 00:02:57,137 Mellettem megállt, 62 00:02:57,137 --> 00:02:59,637 rákoppintott a padomra, és azt mondta: 63 00:02:59,637 --> 00:03:01,991 "Helyes macska." (Nevetés) 64 00:03:01,991 --> 00:03:04,730 Azzal tovább ballagott. 65 00:03:04,730 --> 00:03:10,066 Két szó, ami óriási hatással volt az életemre. 66 00:03:10,066 --> 00:03:12,905 3. osztályos koromban írtam először könyvet, 67 00:03:12,905 --> 00:03:16,587 "A bagoly, aki azt gondolta, a legjobban repül." (Nevetés) 68 00:03:16,587 --> 00:03:18,872 Meg kellett írnunk a saját görög mítoszunkat, 69 00:03:18,872 --> 00:03:21,715 a saját készítésű történetünket, így egy bagolyról írtam, 70 00:03:21,715 --> 00:03:25,658 aki repülőversenyre hívta Hermészt. 71 00:03:25,658 --> 00:03:27,769 A bagoly csalt, 72 00:03:27,769 --> 00:03:31,491 és Hermész, mint görög isten, irdatlan haragra gerjedt, 73 00:03:31,491 --> 00:03:33,360 és a baglyot holddá változtatta, 74 00:03:33,360 --> 00:03:35,299 így a bagolynak holdként kellett leélnie a hátralévő életét, 75 00:03:35,299 --> 00:03:38,342 míg éjszaka a családját és a barátait nézte játék közben. (Nevetés) 76 00:03:38,342 --> 00:03:41,754 Igen. (Nevetés) 77 00:03:41,754 --> 00:03:43,906 A könyvemnek címlapja is volt. 78 00:03:43,906 --> 00:03:48,208 8 évesen nyilvánvalóan aggódtam a szellemi tulajdonom miatt. 79 00:03:48,208 --> 00:03:51,339 (Nevetés) 80 00:03:51,339 --> 00:03:54,586 Ez egy képekkel és szavakkal elmesélt történet volt, 81 00:03:54,586 --> 00:03:56,774 ugyanúgy, mint, amivel most is foglalkozom, 82 00:03:56,774 --> 00:04:00,461 néha engedem, hogy a szavak kerüljenek előtérbe, 83 00:04:00,461 --> 00:04:03,531 néha pedig hagyom, hogy a képek vigyék a maguk 84 00:04:03,531 --> 00:04:05,766 útján a történetet. 85 00:04:05,766 --> 00:04:09,112 A kedvencem "A szerzőről" oldal. 86 00:04:09,112 --> 00:04:11,351 (Nevetés) 87 00:04:11,351 --> 00:04:14,194 Így már fiatal korban megtanultam, hogy harmadik személyben 88 00:04:14,194 --> 00:04:17,314 írjak magamról. 89 00:04:17,314 --> 00:04:20,838 Szeretem azt az utolsó mondatot: "Örömét lelte e könyv írásában." 90 00:04:20,838 --> 00:04:24,769 Szívesen írtam a könyvet, mert imádtam a képzeletemet használni, 91 00:04:24,769 --> 00:04:25,954 és az írás erről szól. 92 00:04:25,954 --> 00:04:28,469 Az írás az, amikor papírra veted a fantáziádat. 93 00:04:28,469 --> 00:04:31,440 Egészen megrémülök, mert mostanában sok iskolába ellátogatok, 94 00:04:31,440 --> 00:04:34,497 és úgy tűnik, hogy a gyerekeknek ismeretlen fogalom 95 00:04:34,497 --> 00:04:38,311 az, hogy papíron használják a képzeletüket, 96 00:04:38,311 --> 00:04:42,390 ha egyáltalán szabad nekik tanítási idő alatt rajzolni. 97 00:04:42,390 --> 00:04:44,578 Annyira szerettem írni, hogy, amikor csak hazaértem az iskolából, 98 00:04:44,578 --> 00:04:47,073 papírlapokat vettem elő, 99 00:04:47,073 --> 00:04:48,994 összefűztem őket, 100 00:04:48,994 --> 00:04:51,834 hogy teleírjam őket szavakkal, és telerajzoljam őket képekkel, 101 00:04:51,834 --> 00:04:55,510 csak azért, mert szerettem a képzeletemet használni. 102 00:04:55,510 --> 00:04:57,622 Így váltak ezek a karakterek a barátaimmá. 103 00:04:57,622 --> 00:05:00,682 Volt egy tojás, egy paradicsom, egy fejes saláta és egy tök, 104 00:05:00,682 --> 00:05:03,156 ők mindannyian a Hűtőszekrényvárosban laktak. 105 00:05:03,156 --> 00:05:05,978 Egyik kalandjuk során egy kísértetházban jártak, 106 00:05:05,978 --> 00:05:07,381 ami tele volt veszélyekkel, 107 00:05:07,381 --> 00:05:12,065 mint egy gonosz turmixgép, aki megpróbálta felaprítani őket, 108 00:05:12,065 --> 00:05:18,007 egy gonosz kenyérpirító, aki megpróbálta elrabolni a kenyérpárt, 109 00:05:18,007 --> 00:05:20,362 és egy gonosz mikrohullámú sütő, aki megpróbálta felolvasztani a barátjukat, 110 00:05:20,362 --> 00:05:23,759 a darab vajat. (Nevetés) 111 00:05:23,759 --> 00:05:25,962 Saját képregényeket is készítettem, 112 00:05:25,962 --> 00:05:28,099 ez volt a másik módja annak, hogy történetek meséljek el 113 00:05:28,099 --> 00:05:31,330 szavak és képek segítségével. 114 00:05:31,330 --> 00:05:33,114 Mikor 6. osztályos voltam, 115 00:05:33,114 --> 00:05:35,970 a közfinanszírozás szinte teljesen megszüntette a worcesteri 116 00:05:35,970 --> 00:05:38,014 állami iskolarendszer művészeti költségvetését. 117 00:05:38,014 --> 00:05:41,398 Először hetente egyszer volt művészetórám, 118 00:05:41,398 --> 00:05:42,995 majd havonta kétszer, 119 00:05:42,995 --> 00:05:45,841 aztán egyszer, és végül teljesen megszűnt. 120 00:05:45,841 --> 00:05:47,713 A nagyapám, aki bölcs ember volt, 121 00:05:47,713 --> 00:05:49,548 ezt problémának tartotta, mert tudta, 122 00:05:49,548 --> 00:05:53,128 hogy az volt az egyetlen dolog, amit szerettem. Nem sportoltam. 123 00:05:53,128 --> 00:05:55,910 A művészet volt a nekem való. 124 00:05:55,910 --> 00:05:58,368 Egyik este besétált a szobámba, 125 00:05:58,368 --> 00:05:59,913 leült az ágyam szélére, 126 00:05:59,913 --> 00:06:02,152 és azt mondta: "Jarrett, ha te is szeretnéd, 127 00:06:02,152 --> 00:06:04,641 akkor beíratunk a Worcester Művészeti Múzeum óráira." 128 00:06:04,641 --> 00:06:06,238 Annyira izgatott voltam. 129 00:06:06,238 --> 00:06:07,908 Így a 6. osztálytól a 12-ig 130 00:06:07,908 --> 00:06:09,909 hetente egyszer, kétszer, néha háromszor 131 00:06:09,909 --> 00:06:11,628 a Művészeti Múzeumban vettem órákat, 132 00:06:11,628 --> 00:06:14,660 és olyan gyerekekkel voltam körülvéve, akik imádtak rajzolni, 133 00:06:14,660 --> 00:06:18,064 olyan gyerekekkel, akikkel közös volt a szenvedélyünk. 134 00:06:18,064 --> 00:06:21,023 A kiadói karrierem akkor indult el, mikor megterveztem 135 00:06:21,023 --> 00:06:23,634 a nyolcadikos évkönyvem borítóját. 136 00:06:23,634 --> 00:06:26,901 Ha a ruha stílusán csodálkoznak, amibe a kabalánkat öltöztettem, 137 00:06:26,901 --> 00:06:29,509 abban az időben nagyon odavoltam Bell Biv DeVoe-ért, MC Hammerért 138 00:06:29,509 --> 00:06:33,370 és Vanilla Ice-ért. (Nevetés) 139 00:06:33,370 --> 00:06:37,263 A mai napig tudok karaokézni az "Ice, Ice Baby"-re 140 00:06:37,263 --> 00:06:39,806 anélkül, hogy a kivetítőre néznék. 141 00:06:39,806 --> 00:06:43,316 Ne kísértsenek, mert megteszem. 142 00:06:43,316 --> 00:06:45,238 Magániskolába kerültem. 143 00:06:45,238 --> 00:06:47,461 Óvodától 8. osztályig, állami iskola, de valamilyen oknál fogva 144 00:06:47,461 --> 00:06:49,836 a nagyapám ideges lett, mert 145 00:06:49,836 --> 00:06:52,197 a helyi középiskolában leszúrtak valakit, aki meg is halt, 146 00:06:52,197 --> 00:06:54,893 és nem akarta, hogy oda járjak. 147 00:06:54,893 --> 00:06:57,704 Azt akarta, hogy magániskolába járjak, és választhattam. 148 00:06:57,704 --> 00:06:59,440 "Mehetsz a Holy Name-be, ami koedukált, 149 00:06:59,440 --> 00:07:01,813 vagy a St. John's-ba, ami fiúiskola." 150 00:07:01,813 --> 00:07:04,013 Nagyon bölcs ember, mert úgy éreztem, 151 00:07:04,013 --> 00:07:06,749 én hozom a döntést, 152 00:07:06,749 --> 00:07:08,545 de ő tudta, hogy nem fogom a St. John's-t választani. 153 00:07:08,545 --> 00:07:10,243 Így a Holy Name Középiskolába mentem, 154 00:07:10,243 --> 00:07:13,011 a váltás nehéz volt, mert ahogy már mondtam, 155 00:07:13,011 --> 00:07:14,571 nem sportoltam, 156 00:07:14,571 --> 00:07:17,052 és az iskola nagyon a sportokra koncentrált, 157 00:07:17,052 --> 00:07:21,216 de Mr. Shilale művészetóráin megnyugvást találtam. 158 00:07:21,216 --> 00:07:23,714 Kivirultam itt. 159 00:07:23,714 --> 00:07:26,873 Egyszerűen mindennap alig vártam , hogy beérjek az osztályterembe. 160 00:07:26,873 --> 00:07:29,160 Hogy szereztem barátokat? 161 00:07:29,160 --> 00:07:33,393 Vicces képeket rajzoltam a tanáraimról, -- (Nevetés) -- 162 00:07:33,393 --> 00:07:36,150 és körbeadtam. 163 00:07:36,150 --> 00:07:39,948 Nos, 9. osztályban, angolórán, 164 00:07:39,948 --> 00:07:41,924 a barátom, John, aki mellettem ült, 165 00:07:41,924 --> 00:07:44,639 egy kicsit túlzásba vitte a nevetést. 166 00:07:44,639 --> 00:07:46,920 Mr. Greenwood nem örült. (Nevetés) 167 00:07:46,920 --> 00:07:50,827 (Nevetés) 168 00:07:50,827 --> 00:07:54,212 Rögtön észrevette, hogy én voltam a felfordulás okozója, 169 00:07:54,212 --> 00:07:58,227 és életemben először kiküldtek a folyosóra. 170 00:07:58,227 --> 00:08:00,409 Azt gondoltam: "Ó, ne, végem. 171 00:08:00,409 --> 00:08:03,614 A nagyapám meg fog ölni." 172 00:08:03,614 --> 00:08:05,175 Kijött a folyosóra, és azt mondta: 173 00:08:05,175 --> 00:08:06,293 "Hadd nézzem a papírt!" 174 00:08:06,293 --> 00:08:11,357 Azt gondoltam: "Jaj, ne! Biztos, azt gondolja, hogy levél." 175 00:08:11,357 --> 00:08:14,193 Fogtam ezt a képet, és odaadtam neki. 176 00:08:14,193 --> 00:08:17,406 Egy ideig csendben ültünk, 177 00:08:17,406 --> 00:08:19,554 majd azt mondta: 178 00:08:19,554 --> 00:08:22,917 "Nagyon tehetséges vagy." (Nevetés) 179 00:08:22,917 --> 00:08:25,606 "Nagyon jó vagy! Az iskolaújságnak 180 00:08:25,606 --> 00:08:27,989 szüksége van egy új karikaturistára, ennek neked kell lenned. 181 00:08:27,989 --> 00:08:31,615 Csak hagyd abba az óráimon való rajzolást!" 182 00:08:31,615 --> 00:08:33,949 Így a szüleim sosem tudták meg. 183 00:08:33,949 --> 00:08:37,175 Nem kerültem bajba. Bemutattak Mrs. Casey-nek, 184 00:08:37,175 --> 00:08:38,839 aki az iskolaújságot vezette. 185 00:08:38,839 --> 00:08:43,411 Három és fél évig én voltam 186 00:08:43,411 --> 00:08:45,787 az iskolaújság karikaturistája, 187 00:08:45,787 --> 00:08:47,959 és olyan komoly témákkal foglalkoztam, mint 188 00:08:47,959 --> 00:08:51,067 a végzősök közönségesek, 189 00:08:51,067 --> 00:08:53,663 az elsősök stréberek, 190 00:08:53,663 --> 00:08:59,468 a szalagavató nagyon költséges. Nem is gondoltam volna, hogy egy szalagavató ennyibe kerül. 191 00:08:59,468 --> 00:09:03,052 Majd az igazgató lett a témám, 192 00:09:03,052 --> 00:09:06,915 azután pedig írtam egy folytatásos történetet egy Wesley nevű fiúról, 193 00:09:06,915 --> 00:09:10,161 akinek nem volt szerencséje a szerelemben, össze-vissza esküdöztem, 194 00:09:10,161 --> 00:09:12,277 hogy ez nem rólam szól. 195 00:09:12,277 --> 00:09:16,079 Pár évvel később azonban teljesen én voltam. 196 00:09:16,079 --> 00:09:18,207 De annyira klassz volt, hogy megírhattam ezeket a történeteket, 197 00:09:18,207 --> 00:09:19,385 előjöhettem ezekkel a gondolatokkal, 198 00:09:19,385 --> 00:09:21,688 és megjelenhettek az iskolaújságban. 199 00:09:21,688 --> 00:09:24,298 Olyan emberek is olvashatták, akiket nem is ismertem. 200 00:09:24,298 --> 00:09:27,353 Szerettem azt a gondolatot, hogy megoszthatom az elképzeléseimet 201 00:09:27,353 --> 00:09:29,683 nyomtatott formában. 202 00:09:29,698 --> 00:09:32,879 A 14. születésnapomra a nagyapám és a nagyanyám 203 00:09:32,879 --> 00:09:35,124 minden idők legjobb ajándékát adták: 204 00:09:35,124 --> 00:09:40,043 egy rajzasztalt, azóta is azon dolgozom. 205 00:09:40,043 --> 00:09:41,299 Itt vagyok, 20 évvel később, 206 00:09:41,299 --> 00:09:45,843 és még mindig ezen az asztalon dolgozom minden nap. 207 00:09:45,843 --> 00:09:48,253 A 14. szülinapom estéjén 208 00:09:48,253 --> 00:09:52,418 kaptam meg ezt az asztalt, és kínait ettünk. 209 00:09:52,418 --> 00:09:56,038 A jóslatot: 210 00:09:56,038 --> 00:09:58,315 "Sikeres leszel a munkádban." 211 00:09:58,315 --> 00:10:01,143 Az asztalom bal felső sarkába ragasztottam, 212 00:10:01,143 --> 00:10:03,102 és amint látják, még mindig ott van. 213 00:10:03,102 --> 00:10:07,003 Nem igazán kértem soha semmit a nagyszüleimtől. 214 00:10:07,003 --> 00:10:09,347 Nos, csak két dolgot: Rustyt, 4. osztályban, 215 00:10:09,347 --> 00:10:13,483 aki egy nagyszerű hörcsög volt, és szép hosszú életet élt. 216 00:10:13,483 --> 00:10:16,302 (Nevetés) 217 00:10:16,302 --> 00:10:19,499 És egy videokamerát. 218 00:10:19,499 --> 00:10:21,739 Csak egy videokamerát akartam. 219 00:10:21,739 --> 00:10:24,220 Kérés és könyörgés után karácsonyra 220 00:10:24,220 --> 00:10:26,651 kaptam egy használt videokamerát, 221 00:10:26,651 --> 00:10:30,483 és azonnal elkezdtem a saját rajzfilmjeimet 222 00:10:30,483 --> 00:10:32,683 készíteni. 223 00:10:32,683 --> 00:10:35,363 Egész középiskola alatt saját rajzfilmeket készítettem. 224 00:10:35,363 --> 00:10:38,460 10. osztályban meggyőztem az angoltanáromat, 225 00:10:38,460 --> 00:10:40,787 hogy könyvismertetőt készíthessek Stephen King "Tortúra" című könyvéről, 226 00:10:40,787 --> 00:10:45,551 animációs rövidfilm formájában. (Nevetés) 227 00:10:45,551 --> 00:10:48,407 Továbbra is készítettem képregényeket. 228 00:10:48,407 --> 00:10:52,351 Továbbra is készítettem képregényeket, és a Worcester Művészeti Múzeumban, 229 00:10:52,351 --> 00:10:56,584 a lehető legjobb tanácsot kaptam, amit egy pedagógustól valaha kaphattam. 230 00:10:56,584 --> 00:10:59,473 Mark Lynch csodálatos tanár, 231 00:10:59,473 --> 00:11:01,688 és most is nagyon jó barátom. 232 00:11:01,688 --> 00:11:04,095 14-15 éves voltam, 233 00:11:04,095 --> 00:11:07,116 mikor besétáltam az óra közepén a képregény tanfolyamára, 234 00:11:07,116 --> 00:11:08,930 és annyira izgatott voltam, hogy majd kicsattantam. 235 00:11:08,930 --> 00:11:12,231 Volt egy könyvem, a "Hogyan rajzoljunk képregényt Marvel módra", 236 00:11:12,231 --> 00:11:14,536 innen tanultam meg, hogy rajzoljak szuperhőst, 237 00:11:14,536 --> 00:11:16,864 nőt, izmokat, 238 00:11:16,864 --> 00:11:18,790 úgy, ahogy ki kell nézniük, 239 00:11:18,790 --> 00:11:21,615 ha valamikor az X-Menhez vagy Pókemberhez kellene rajzolnom. 240 00:11:21,615 --> 00:11:24,507 Elsápadt, 241 00:11:24,507 --> 00:11:26,246 rám nézett és ezt mondta: 242 00:11:26,246 --> 00:11:29,016 "Felejts el mindent, amit eddig tanultál!" 243 00:11:29,016 --> 00:11:32,840 Nem értettem. A következőt mondta: "Nagyszerű stílusod van. 244 00:11:32,840 --> 00:11:37,002 Ünnepeld a saját stílusodat! Ne úgy rajzolj, ahogy mondják! 245 00:11:37,002 --> 00:11:39,160 Rajzolj továbbra is úgy, mint eddig, 246 00:11:39,160 --> 00:11:41,609 mert nagyon jól csinálod!" 247 00:11:41,609 --> 00:11:45,183 Tinédzser koromban, szorongó voltam, mint minden más tinédzser, 248 00:11:45,183 --> 00:11:48,696 de miután 17 évig az anyám 249 00:11:48,696 --> 00:11:50,858 hol megjelent az életemben, hol eltűnt, mint egy jojó, 250 00:11:50,858 --> 00:11:54,759 és egy arc nélküli apa, már dühös voltam. 251 00:11:54,759 --> 00:11:57,481 17 évesen találkoztam először apámmal, 252 00:11:57,481 --> 00:12:01,382 akkor tudtam meg, hogy van egy fiú- és egy lánytestvérem, akik létezéséről addig nem is tudtam. 253 00:12:01,382 --> 00:12:03,302 Aznap találkoztam először az apámmal, 254 00:12:03,302 --> 00:12:06,066 amikor kiderült, hogy nem nyertem felvételt a Rhode Island Design Iskolába, 255 00:12:06,066 --> 00:12:09,817 az egyetlen főiskolára, amit választottam. 256 00:12:09,817 --> 00:12:12,209 Akkoriban egy hétig önkénteskedtem a Camp Sunshine-nál, 257 00:12:12,209 --> 00:12:14,709 a legcsodálatosabb gyerekekkel dolgoztam, 258 00:12:14,709 --> 00:12:17,781 leukémiás gyerekekkel, és egy Eric nevű gyerek megváltoztatta az életemet. 259 00:12:17,781 --> 00:12:20,346 Eric nem élte meg a 6. születésnapját, 260 00:12:20,346 --> 00:12:22,911 de Eric velem van mindennap. 261 00:12:22,911 --> 00:12:26,600 Ezután az élmény után a művészettan tanárom, Mr. Shilale, 262 00:12:26,600 --> 00:12:27,792 behozta ezeket a képeskönyveket, 263 00:12:27,792 --> 00:12:29,642 ekkor azt gondoltam: "Képeskönyv gyerekeknek!", 264 00:12:29,642 --> 00:12:34,710 és elkezdtem fiatal olvasóknak szóló könyveket írni, 265 00:12:34,710 --> 00:12:36,439 végzős koromban. 266 00:12:36,439 --> 00:12:39,227 Nos, végül bejutottam a Rhode Island Design Iskolába. 267 00:12:39,227 --> 00:12:41,331 Másodévesként kerültem a RIDI-be, 268 00:12:41,331 --> 00:12:44,962 és ott minden írással kapcsolatos kurzust felvettem, amit csak tudtam. 269 00:12:44,962 --> 00:12:48,995 Ott írtam is egy történetet egy óriás, narancssárga, meztelen csigáról, 270 00:12:48,995 --> 00:12:50,647 aki össze akart barátkozni ezzel a gyerekkel. 271 00:12:50,647 --> 00:12:52,156 A gyerek nem volt türelmes vele. 272 00:12:52,156 --> 00:12:55,395 Egy tucat kiadóhoz elküldtem ezt a könyvet, 273 00:12:55,395 --> 00:12:57,939 és minden egyes alkalommal elutasították. 274 00:12:57,939 --> 00:13:00,692 A Hole in the Wall Gang Camppel is kapcsolatba kerültem, 275 00:13:00,692 --> 00:13:03,677 ez egy csodálatos tábor olyan gyereknek, akik különböző, súlyos betegségekben szenvednek. 276 00:13:03,677 --> 00:13:06,925 Azok a táborban lévő gyerekek elolvasták a történeteimet, 277 00:13:06,925 --> 00:13:10,692 felolvastam nekik. Tőlük kaptam visszajelzéseket a munkámra. 278 00:13:10,692 --> 00:13:14,428 Lediplomáztam a RIDI-n. A nagyszüleim nagyon büszkék voltak, 279 00:13:14,428 --> 00:13:17,046 Bostonba költöztem, és belevágtam egy üzletbe. 280 00:13:17,046 --> 00:13:19,221 Létrehoztam egy műtermet, és próbáltam kiadót találni. 281 00:13:19,221 --> 00:13:22,262 Szétküldtem a könyveimet. Százával küldtem szét képeslapokat 282 00:13:22,262 --> 00:13:24,659 szerkesztőknek és művészeti vezetőknek, 283 00:13:24,659 --> 00:13:26,299 de egyikre sem kaptam választ. 284 00:13:26,299 --> 00:13:28,154 A nagyapám minden héten felhívott, 285 00:13:28,154 --> 00:13:32,485 és megkérdezte: "Jarrett, mi újság? Van már munkád?" 286 00:13:32,485 --> 00:13:34,749 Mert jelentős összeget fektetett 287 00:13:34,749 --> 00:13:36,670 a főiskolai tanulmányaimba. 288 00:13:36,670 --> 00:13:40,525 Azt mondtam: "Igen, van munkám. Gyerekkönyveket írok, és illusztrálok." 289 00:13:40,525 --> 00:13:44,043 Erre ő ezt kérdezte: "És, ki fizet érte?" 290 00:13:44,043 --> 00:13:46,009 Azt válaszoltam: "Senki, senki, még senki. 291 00:13:46,009 --> 00:13:47,169 De tudom, hogy sikerülni fog." 292 00:13:47,169 --> 00:13:50,662 Akkor hétvégenként a Hole in the Wall idényen kívüli programtervezésében vettem részt, 293 00:13:50,662 --> 00:13:53,845 hogy keressek egy kis pénzt, és próbáltam talpra állni. 294 00:13:53,845 --> 00:13:57,597 Volt egy gyerek, aki nagyon hiperaktív volt, 295 00:13:57,597 --> 00:14:00,469 "majomfiúnak" kezdtem nevezni. 296 00:14:00,469 --> 00:14:04,150 Majd hazamentem, és írtam egy könyvet: "Jó éjt, Majomfiú" címmel. 297 00:14:04,150 --> 00:14:07,432 Még egy utolsó adag képeslapot szétküldtem. 298 00:14:07,432 --> 00:14:10,806 A Random House szerkesztőjétől kaptam egy emailt, 299 00:14:10,806 --> 00:14:14,557 aminek a tárgya az volt, hogy: "Szép munka!" Felkiáltójel. 300 00:14:14,557 --> 00:14:16,345 "Kedves Jarrett, megkaptam a képeslapját. 301 00:14:16,345 --> 00:14:19,108 Tetszett a műve, ezért ellátogattam a weboldalára, 302 00:14:19,108 --> 00:14:23,069 és azon tűnődtem, hogy próbálkozott-e már saját történetet írni. 303 00:14:23,069 --> 00:14:25,735 Igazán tetszik a műve, és úgy látszik, hogy történet is áll mögötte. 304 00:14:25,735 --> 00:14:29,806 Kérem, értesítsen, ha New Yorkban jár!" 305 00:14:29,806 --> 00:14:33,108 Ez a Random House Gyerekkönyvek egyik szerkesztőjétől jött. 306 00:14:33,108 --> 00:14:35,444 A következő héten "éppen" New Yorkban jártam. 307 00:14:35,444 --> 00:14:38,388 (Nevetés) 308 00:14:38,388 --> 00:14:40,700 Találkoztam ezzel a szerkesztővel, 309 00:14:40,700 --> 00:14:43,924 és az első könyvem, a "Jó éjt, majomfiú" szerződésével 310 00:14:43,924 --> 00:14:44,957 hagytam el New Yorkot. 311 00:14:44,957 --> 00:14:48,419 2001. június 12-én adták ki. 312 00:14:48,419 --> 00:14:54,114 A helyi újságunk ünnepelte a hírt. 313 00:14:54,114 --> 00:14:58,379 A helyi könyvesbolt nagyot kaszált. 314 00:14:58,379 --> 00:15:00,268 Minden könyvet eladtak. 315 00:15:00,268 --> 00:15:04,045 A barátom ezt halotti tornak nevezte, de jó értelemben, 316 00:15:04,045 --> 00:15:06,622 mert mindenki, akit valaha ismertem sorban ott állt, hogy lásson, 317 00:15:06,622 --> 00:15:09,646 és nem voltam halott. Csak könyveket dedikáltam. 318 00:15:09,646 --> 00:15:11,193 A nagyszüleim mind ennek a középpontjába kerültek. 319 00:15:11,193 --> 00:15:13,782 Annyira boldogok voltak. Büszkébbek már nem is lehettek volna. 320 00:15:13,782 --> 00:15:17,534 Ott volt Mrs. Alisch. Ott volt Mr. Shilale. Ott volt Mrs. Casey. 321 00:15:17,534 --> 00:15:18,973 Mrs. Alisch előretolakodott a sorban, és azt mondta: 322 00:15:18,973 --> 00:15:22,230 "Én tanítottam meg olvasni!" (Nevetés) 323 00:15:22,230 --> 00:15:24,774 Ezután olyan dolog történt, ami megváltoztatta az életemet. 324 00:15:24,774 --> 00:15:26,990 Megkaptam az első jelentős rajongói e-mailemet, 325 00:15:26,990 --> 00:15:30,265 egy gyerektől, aki annyira szerette a Majomfiút, 326 00:15:30,265 --> 00:15:33,861 hogy majomfiús születésnapi tortát akart. 327 00:15:33,861 --> 00:15:38,248 Egy 2 évesnek ez olyan, mint a tetoválás. (Nevetés) 328 00:15:38,248 --> 00:15:41,309 Nem? Csak egy születésnapunk van egy évben. 329 00:15:41,309 --> 00:15:44,154 És neki ez csak a második. 330 00:15:44,154 --> 00:15:45,160 Elém került egy fénykép, és azt gondoltam: 331 00:15:45,160 --> 00:15:47,202 "Ez a kép a tudatában fog élni 332 00:15:47,202 --> 00:15:50,878 egész életében. Mindig a családi fotóalbumában 333 00:15:50,878 --> 00:15:53,834 lesz ez a kép." 334 00:15:53,834 --> 00:15:56,502 Így az a fénykép, attól a pillanattól kezdve 335 00:15:56,502 --> 00:15:59,549 bekeretezve ott volt előttem, míg a többi könyvemet írtam. 336 00:15:59,549 --> 00:16:02,109 10 képeskönyvet adtam ki. 337 00:16:02,109 --> 00:16:05,509 "Punk Farm", "Zacskófej", "Ollie, a lila elefánt". 338 00:16:05,509 --> 00:16:07,793 Éppen befejeztem a 9. könyvemet, 339 00:16:07,793 --> 00:16:10,286 a "Konyhás néni" sorozatot, ami egy képregény sorozat 340 00:16:10,286 --> 00:16:12,870 egy konyhás néniről, aki a bűnözés ellen harcol. 341 00:16:12,870 --> 00:16:15,686 Várhatóan kiadásra kerül egy gyermekkönyv 342 00:16:15,686 --> 00:16:19,366 "Kacsacsőrű rendőrosztag: A brekegő béka" címmel. 343 00:16:19,366 --> 00:16:22,936 Az országot járva számtalan iskolába ellátogatok, 344 00:16:22,936 --> 00:16:27,446 sok gyerekkel tudatom, hogy nagyszerű macskákat rajzolnak. 345 00:16:27,446 --> 00:16:29,974 Találkoztam Zacskófejekkel. 346 00:16:29,974 --> 00:16:34,545 A konyhás nénik igazán jól bánnak velem. 347 00:16:34,545 --> 00:16:39,069 Ismert lett a nevem, 348 00:16:39,069 --> 00:16:40,919 a gyerekek tették azzá. 349 00:16:40,919 --> 00:16:43,009 Most már másodszorra, a "Konyhás néni" sorozat 350 00:16:43,009 --> 00:16:45,990 3. vagy 4. kategóriában megnyerte a Children's Choice Book of the Yeart, 351 00:16:45,990 --> 00:16:47,960 és a győzteseket bemutatták 352 00:16:47,960 --> 00:16:52,220 egy kivetítőn a Times Square-en. 353 00:16:52,220 --> 00:16:54,944 A "Punk Farm" és a "Konyhás néni" megfilmesítése folyamatban van, 354 00:16:54,944 --> 00:16:57,518 így filmproducer is vagyok, 355 00:16:57,518 --> 00:17:00,251 és tényleg azt gondolom, hogy ez annak a videokamerának köszönhető, 356 00:17:00,251 --> 00:17:02,815 amit 9. osztályos koromban kaptam. 357 00:17:02,815 --> 00:17:05,585 Láttam már "Punk Farm" szülinapi bulikat, 358 00:17:05,585 --> 00:17:08,472 embereket "Punk Farm"-nak öltözve Halloweenkor, 359 00:17:08,472 --> 00:17:10,101 "Punk Farm" gyerekszobát, 360 00:17:10,101 --> 00:17:14,916 ami mondjuk egy kicsit aggaszt a gyerek hosszútávú jóléte miatt. 361 00:17:14,916 --> 00:17:17,387 A legcsodálatosabb rajongói leveleket kapom, 362 00:17:17,387 --> 00:17:19,795 a legcsodálatosabb projekteket, 363 00:17:19,795 --> 00:17:23,147 és a legnagyobb dolog tavaly Halloweenkor történt. 364 00:17:23,147 --> 00:17:25,301 Megszólalt a csengő, és egy trick-or-treater volt 365 00:17:25,301 --> 00:17:29,458 az egyik karakteremnek öltözve. Ez annyira klassz volt. 366 00:17:29,458 --> 00:17:32,572 A nagyszüleim már nem élnek, 367 00:17:32,572 --> 00:17:35,636 így a tiszteletükre ösztöndíjat indítottam a Worcester Művészeti Múzeumban 368 00:17:35,636 --> 00:17:38,911 nehéz helyzetben lévő gyerekek számára, 369 00:17:38,911 --> 00:17:41,619 akiknek a gondviselői nem engedhetik meg maguknak az órákat. 370 00:17:41,619 --> 00:17:44,210 Az első 10 év kiadói munkámat mutatták be, 371 00:17:44,210 --> 00:17:47,306 és tudják ki jött el ünnepelni? Mrs. Alisch. 372 00:17:47,306 --> 00:17:48,993 Azt kérdeztem: "Mrs. Alisch, hogy van?" 373 00:17:48,993 --> 00:17:52,099 Ő így válaszolt: "Itt vagyok." (Nevetés) 374 00:17:52,099 --> 00:17:58,713 Ez igaz. Életben van, és ez nagyon jó hír. 375 00:17:58,713 --> 00:18:00,389 A legszebb pillanat számomra. 376 00:18:00,389 --> 00:18:02,375 A legfontosabb munkám most az, hogy apa vagyok, 377 00:18:02,375 --> 00:18:04,723 két gyönyörű lányom van. 378 00:18:04,723 --> 00:18:07,514 A célom, hogy körülvegyem őket inspirációval, 379 00:18:07,514 --> 00:18:10,636 a könyvekkel, amik a házunk minden szobájában ott vannak, 380 00:18:10,636 --> 00:18:13,226 a falfestményekkel, amiket a szobájukban festettem, 381 00:18:13,226 --> 00:18:16,865 a kreatív pillanatokkal, csendes időszakban, 382 00:18:16,865 --> 00:18:20,350 arcokat rajzolunk a teraszra, 383 00:18:20,350 --> 00:18:22,674 hagyom, hogy ahhoz a bizonyos asztalhoz odaüljenek, 384 00:18:22,674 --> 00:18:25,362 aminél az elmúlt 20 évben én ültem. 385 00:18:25,362 --> 00:18:27,638 Köszönöm. (Taps)