1 00:00:00,683 --> 00:00:05,083 Byl 1. listopad roku 2002. 2 00:00:06,208 --> 00:00:08,958 Můj první den ve funkci ředitelky. 3 00:00:09,677 --> 00:00:14,679 Ale rozhodně ne můj první den ve školách Filadelfie. 4 00:00:15,218 --> 00:00:18,176 Na státních školách jsem tady vystudovala 5 00:00:18,625 --> 00:00:22,375 a pak jsem 20 let učila speciální pedagogiku 6 00:00:22,792 --> 00:00:25,792 na škole pro děti chudých, která neměla výsledky. 7 00:00:26,167 --> 00:00:27,783 Bylo to v severní Filadelfii, 8 00:00:28,292 --> 00:00:29,875 kde se daří zločinu 9 00:00:30,333 --> 00:00:33,625 a kde hluboká chudoba patří k nejhorším v celé zemi. 10 00:00:34,958 --> 00:00:38,559 Krátce poté, co jsem vkročila do své nové školy, 11 00:00:38,583 --> 00:00:42,500 vypukla hrozná rvačka mezi dívkami. 12 00:00:44,083 --> 00:00:47,025 Když byla situace zase rychle pod kontrolou, 13 00:00:47,500 --> 00:00:50,518 okamžitě jsem svolala schůzi 14 00:00:50,542 --> 00:00:52,809 do školní auly, 15 00:00:52,833 --> 00:00:56,768 abych se představila jako nová ředitelka. 16 00:00:56,792 --> 00:00:59,708 (potlesk) 17 00:01:00,458 --> 00:01:02,333 Vešla jsem dovnitř, rozzlobená, 18 00:01:03,154 --> 00:01:04,522 trochu nervózní, 19 00:01:04,546 --> 00:01:05,684 (smích) 20 00:01:05,708 --> 00:01:07,458 ale byla jsem rozhodnutá 21 00:01:07,792 --> 00:01:10,292 nastavit svým novým studentům pravidla. 22 00:01:11,083 --> 00:01:14,917 S maximální rozhodností jsem začala 23 00:01:14,958 --> 00:01:18,000 vypočítávat svá očekávání ohledně jejich chování 24 00:01:18,125 --> 00:01:22,083 a ohledně toho, co se ve škole naučí. 25 00:01:22,625 --> 00:01:24,125 Najednou zčistajasna 26 00:01:25,042 --> 00:01:28,042 vzadu v aule 27 00:01:28,750 --> 00:01:30,042 vstala dívka 28 00:01:30,875 --> 00:01:32,625 a řekla: "Paní učitelko! 29 00:01:33,625 --> 00:01:34,792 Paní učitelko!" 30 00:01:35,750 --> 00:01:39,500 Když se naše oči setkaly, řekla: 31 00:01:40,250 --> 00:01:43,868 "Proč tomu tady pořád říkáte škola? 32 00:01:44,708 --> 00:01:47,375 Tohle není škola." 33 00:01:48,625 --> 00:01:50,417 Takto stručně 34 00:01:51,125 --> 00:01:54,583 Ashley vystihla, co jsem sama cítila, 35 00:01:55,167 --> 00:01:57,917 ale nikdy nedokázala zcela vyjádřit. 36 00:01:58,292 --> 00:02:02,893 Mám vlastní zkušenost z doby, kdy jsem sama 37 00:02:02,917 --> 00:02:06,750 před mnoha a mnoha lety chodila na špatnou školu. 38 00:02:07,500 --> 00:02:11,625 Ta škola rozhodně nebyla školou. 39 00:02:13,000 --> 00:02:17,875 Přeskočíme teď o deset let dopředu, do roku 2012. 40 00:02:19,083 --> 00:02:23,625 Přicházela jsem jako ředitelka do třetí školy, co neměla dobré výsledky. 41 00:02:24,667 --> 00:02:29,625 Stala jsem se čtvrtou ředitelkou Strawberry Mansion za čtyři roky. 42 00:02:30,750 --> 00:02:35,125 Škola měla špatné výsledky a byla označena jako "trvale nebezpečná". 43 00:02:35,708 --> 00:02:38,601 Byly za tím špatné výsledky v testech, 44 00:02:38,625 --> 00:02:41,351 velké množství zbraní, 45 00:02:41,375 --> 00:02:43,917 drog, útoků a zatýkání. 46 00:02:45,833 --> 00:02:49,726 Když jsem se přiblížila ke dveřím své nové školy, 47 00:02:49,750 --> 00:02:51,518 pokusila se vstoupit 48 00:02:51,542 --> 00:02:54,750 a zjistila, že dveře jsou zamčené na řetěz, 49 00:02:55,458 --> 00:02:58,851 v uších mi zněl hlas Ashley 50 00:02:58,875 --> 00:03:01,833 a to její: "Paní učitelko! Paní učitelko! 51 00:03:02,833 --> 00:03:04,958 Tohle není škola." 52 00:03:05,792 --> 00:03:08,958 Chodby v ní byly ponuré a tmavé kvůli špatnému osvětlení. 53 00:03:09,708 --> 00:03:13,018 Ve třídách byly hromady 54 00:03:13,042 --> 00:03:15,309 rozbitého starého nábytku a lavic, 55 00:03:15,333 --> 00:03:19,833 byly tam tisíce nepoužitých učebních materiálů a pomůcek. 56 00:03:20,625 --> 00:03:23,042 Nebyla to škola. 57 00:03:24,292 --> 00:03:26,083 Jak rok ubíhal, 58 00:03:26,750 --> 00:03:31,125 všimla jsem si, že třídy jsou skoro prázdné. 59 00:03:31,958 --> 00:03:34,042 Studenti prostě měli strach: 60 00:03:34,750 --> 00:03:38,750 báli se sedět v lavicích ze strachu, že se něco stane; 61 00:03:39,583 --> 00:03:44,333 báli se, protože se jim posmívali, když si v jídelně brali jídlo zdarma. 62 00:03:44,792 --> 00:03:49,417 Měli strach ze všech těch rvaček a šikany. 63 00:03:49,792 --> 00:03:53,250 Tohle nebyla škola. 64 00:03:55,375 --> 00:03:58,101 A pak tady byli učitelé, 65 00:03:58,125 --> 00:04:02,375 kteří měli obrovský strach o svou vlastní bezpečnost, 66 00:04:02,833 --> 00:04:08,476 a tak měli nízká očekávání od studentů i od sebe, 67 00:04:08,500 --> 00:04:11,809 aniž si byli jakkoli vědomi, jakou roli sami hrají 68 00:04:11,833 --> 00:04:14,042 v destrukci školní kultury. 69 00:04:14,500 --> 00:04:17,541 To bylo ze všeho nejhorší. 70 00:04:18,791 --> 00:04:21,625 Takže Ashley měla pravdu, 71 00:04:22,833 --> 00:04:24,708 a to nejen ohledně své školy. 72 00:04:25,667 --> 00:04:27,809 Platí to pro příliš mnoho škol tam, 73 00:04:27,833 --> 00:04:29,893 kde děti žijí v chudobě; 74 00:04:29,917 --> 00:04:32,750 jejich školy opravdu nejsou ani trochu školami. 75 00:04:33,583 --> 00:04:35,292 Ale to se může změnit. 76 00:04:35,958 --> 00:04:40,625 Ráda bych vám řekla, jak to probíhá na škole Strawberry Mansion. 77 00:04:42,083 --> 00:04:45,375 Každý, kdo se mnou někdy pracoval, vám řekne, 78 00:04:45,917 --> 00:04:47,958 že jsem známá svými slogany. 79 00:04:48,583 --> 00:04:49,625 (smích) 80 00:04:50,000 --> 00:04:53,530 Takže dnes vám řeknu tři, 81 00:04:53,554 --> 00:04:56,887 které byly v našem úsilí o změnu zcela zásadní. 82 00:04:57,917 --> 00:04:59,667 Můj první slogan zní: 83 00:05:00,458 --> 00:05:02,833 Jestli máte vést, tak veďte. 84 00:05:03,750 --> 00:05:05,870 Vždycky jsem byla přesvědčená, 85 00:05:05,894 --> 00:05:09,768 že to, co se ve škole děje, nebo naopak neděje, 86 00:05:09,792 --> 00:05:11,250 záleží na řediteli. 87 00:05:11,958 --> 00:05:13,417 Já jsem ředitelka 88 00:05:13,833 --> 00:05:17,458 a tato funkce po mně vyžadovala, abych vedla. 89 00:05:18,125 --> 00:05:20,822 Neměla jsem v plánu zůstat sedět ve své kanceláři, 90 00:05:20,846 --> 00:05:23,667 ani delegovat svou práci 91 00:05:23,691 --> 00:05:27,136 a nehodlala jsem se bát poukázat na cokoliv, 92 00:05:27,160 --> 00:05:29,060 co není pro děti dobré, 93 00:05:29,084 --> 00:05:32,058 ať jsem kvůli tomu měla být oblíbená, nebo ne. 94 00:05:33,228 --> 00:05:34,941 Já jsem lídr, 95 00:05:34,965 --> 00:05:38,063 a tak vím, že nic nezvládnu sama. 96 00:05:38,788 --> 00:05:41,451 Takže jsem dala dohromady špičkový vedoucí tým, 97 00:05:41,475 --> 00:05:44,559 který věřil v možnosti všech dětí. 98 00:05:44,583 --> 00:05:48,432 Společně jsme začali řešit drobné úkoly 99 00:05:48,456 --> 00:05:53,059 jako přenastavení kombinací zámků na skříňkách, 100 00:05:53,083 --> 00:05:55,997 aby každý student měl své věci v bezpečí. 101 00:05:56,583 --> 00:06:00,015 Každou nástěnku v budově jsme ozdobili 102 00:06:00,039 --> 00:06:02,892 jasnými barvami a pozitivními myšlenkami. 103 00:06:03,428 --> 00:06:06,555 Ze vstupních dveří školy jsme sundali řetězy. 104 00:06:06,579 --> 00:06:08,674 Nechali jsme vyměnit žárovky 105 00:06:08,698 --> 00:06:11,854 a vygruntovali jsme všechny třídy. 106 00:06:11,878 --> 00:06:16,353 Recyklovali jsme všechny učebnice, které jsme nepotřebovali, 107 00:06:16,377 --> 00:06:20,307 a vyhodili jsme tisíce starých věcí a kusů nábytku. 108 00:06:20,692 --> 00:06:23,568 Plnili jsme dva kontejnery denně. 109 00:06:24,875 --> 00:06:27,432 A pak jsme samozřejmě 110 00:06:27,456 --> 00:06:29,392 řešili ty velké úkoly, 111 00:06:29,857 --> 00:06:33,779 přepracování celého školního rozpočtu, 112 00:06:33,803 --> 00:06:38,658 abychom mohli zaměstnat víc učitelů a dalšího personálu. 113 00:06:39,733 --> 00:06:45,268 Od základu jsme změnili harmonogram školního dne, 114 00:06:45,292 --> 00:06:49,171 abychom rozšířili nabídku, 115 00:06:49,195 --> 00:06:52,347 zařadili jsme doučování, rozšiřující výuku, 116 00:06:52,792 --> 00:06:56,392 mimoškolní aktivity a poradenství 117 00:06:56,416 --> 00:06:58,589 a během toho všeho jsme učili. 118 00:06:59,717 --> 00:07:01,860 Pořád jsme během toho učili. 119 00:07:04,217 --> 00:07:07,208 Vypracovali jsme plán, který určoval, 120 00:07:08,473 --> 00:07:14,121 kde bude každý z pomocného personálu a každý policista 121 00:07:14,145 --> 00:07:15,549 v kterékoli minutě dne, 122 00:07:15,573 --> 00:07:19,476 a přísně jsme to hlídali. 123 00:07:19,500 --> 00:07:22,275 Naším nejlepším vynálezem 124 00:07:22,299 --> 00:07:25,933 je celoškolní kázeňský program 125 00:07:25,957 --> 00:07:28,102 s názvem "O čem se nediskutuje". 126 00:07:28,152 --> 00:07:29,538 Je to systém, 127 00:07:30,878 --> 00:07:32,328 Je to systém, 128 00:07:32,368 --> 00:07:36,775 jehož účelem je trvale podporovat dobré chování. 129 00:07:37,131 --> 00:07:38,317 A výsledky? 130 00:07:39,085 --> 00:07:43,213 Strawberry Mansion byla po prvním roce 131 00:07:43,237 --> 00:07:45,676 vyřazena ze seznamu trvale nebezpečných škol, 132 00:07:45,700 --> 00:07:48,613 (potlesk) 133 00:07:51,800 --> 00:07:56,215 ačkoli na něm figurovala pět let za sebou. 134 00:07:56,732 --> 00:08:00,732 Díky lídrům se nemožné stává možným. 135 00:08:01,939 --> 00:08:03,993 To mě přivádí k mému druhému sloganu: 136 00:08:04,865 --> 00:08:07,467 No a co? Ale co teď? 137 00:08:07,491 --> 00:08:08,573 (smích) 138 00:08:08,597 --> 00:08:12,875 (potlesk) 139 00:08:13,483 --> 00:08:15,317 Když jsme si prošli údaje 140 00:08:15,718 --> 00:08:17,788 a setkali se se zaměstnanci, 141 00:08:17,812 --> 00:08:19,726 slyšeli jsme spoustu výmluv na téma, 142 00:08:19,750 --> 00:08:24,023 proč má Strawberry Mansion špatné výsledky a je mezi trvale nebezpečnými školami. 143 00:08:24,129 --> 00:08:28,996 Říkali, že jen 68 procent dětí chodí do školy pravidelně, 144 00:08:29,020 --> 00:08:32,049 100 procent z nich žije v chudobě, 145 00:08:32,587 --> 00:08:35,506 dění ve škole se účastní jen 1 procento rodičů, 146 00:08:36,173 --> 00:08:37,804 mnoho dětí pochází z domovů, 147 00:08:37,828 --> 00:08:41,376 kde je někdo z rodičů ve vězení nebo mají jen jednoho rodiče, 148 00:08:41,400 --> 00:08:45,704 39 procent studentů má speciální potřeby. 149 00:08:45,728 --> 00:08:48,140 Údaje státu ukázaly, 150 00:08:48,695 --> 00:08:52,993 že jen 6 procent studentů dobře zvládá matematiku 151 00:08:53,017 --> 00:08:55,993 a 10 procent anglickou literaturu. 152 00:08:58,817 --> 00:09:02,743 Když nám dovyprávěli všechny tyhle příběhy 153 00:09:02,767 --> 00:09:06,726 o tom, jak hrozné jsou tam podmínky i děti, 154 00:09:06,750 --> 00:09:08,442 podívala jsem se na ně 155 00:09:09,162 --> 00:09:12,520 a řekla: "No a? Ale co teď? 156 00:09:13,088 --> 00:09:14,891 Co s tím uděláme?" 157 00:09:14,915 --> 00:09:17,874 (potlesk) 158 00:09:20,654 --> 00:09:25,908 Potírat výmluvy při každé příležitosti se stalo mým prvořadým úkolem. 159 00:09:26,552 --> 00:09:29,544 Pustili jsme se do každé z těchto výmluv 160 00:09:29,614 --> 00:09:32,124 s povinným využitím metod odborného rozvoje, 161 00:09:32,194 --> 00:09:37,150 a připravovali jsme se tak na intenzivní zaměření na výuku a učení. 162 00:09:38,037 --> 00:09:40,156 Po mnoha výzkumech 163 00:09:40,180 --> 00:09:44,875 jsme došli k závěru, že učitelé vědí, co učit, 164 00:09:45,462 --> 00:09:48,226 ale nevědí, jak učit 165 00:09:48,250 --> 00:09:51,217 tolik dětí s tak rozdílnými schopnostmi. 166 00:09:51,798 --> 00:09:56,872 Proto jsme vytvořili návodný model, jak připravovat hodiny 167 00:09:56,896 --> 00:10:00,636 zaměřené na práci s malými skupinkami, 168 00:10:00,660 --> 00:10:05,454 aby všichni studenti dostali takovou podporu, jakou potřebují – 169 00:10:05,478 --> 00:10:06,849 – přímo ve třídě. 170 00:10:07,170 --> 00:10:08,383 A výsledky? 171 00:10:09,149 --> 00:10:13,802 Po jednom roce státní údaje ukázaly, 172 00:10:13,826 --> 00:10:18,137 že naše skóre v matematice se zlepšilo o 171 procent 173 00:10:18,161 --> 00:10:20,782 a v literatuře o 107 procent. 174 00:10:20,806 --> 00:10:23,767 (potlesk) 175 00:10:25,300 --> 00:10:27,582 Stále je před námi dlouhá cesta, 176 00:10:28,049 --> 00:10:29,983 velmi dlouhá cesta, 177 00:10:30,625 --> 00:10:36,991 ale ke každé překážce teď přistupujeme podle hesla: "No a? Ale co teď?" 178 00:10:38,377 --> 00:10:42,462 A tím se dostávám ke třetímu a poslednímu sloganu. 179 00:10:42,486 --> 00:10:44,136 (smích) 180 00:10:44,160 --> 00:10:47,989 Jestli ti dnes nikdo neřekl, že tě má rád, 181 00:10:48,678 --> 00:10:52,285 pamatuj si, že já tě ráda mám a vždycky mít budu. 182 00:10:53,079 --> 00:10:54,875 Moji studenti mají problémy: 183 00:10:55,875 --> 00:11:00,424 sociální, citové i ekonomické problémy, 184 00:11:00,448 --> 00:11:02,350 jaké si neumíte ani představit. 185 00:11:03,056 --> 00:11:05,394 Někteří už jsou sami rodiči 186 00:11:05,418 --> 00:11:08,240 a někteří jsou úplně sami. 187 00:11:09,375 --> 00:11:12,893 Kdyby mi někdo řekl, ať prozradím své opravdové tajemství, 188 00:11:12,917 --> 00:11:16,843 díky kterému se Strawberry Mansion posouvá dopředu, 189 00:11:17,405 --> 00:11:20,538 musela bych říct, že mám ráda své studenty 190 00:11:20,935 --> 00:11:23,403 a věřím v jejich možnosti, 191 00:11:23,427 --> 00:11:24,953 bezpodmínečně. 192 00:11:26,000 --> 00:11:27,637 Když se na ně podívám, 193 00:11:28,235 --> 00:11:31,007 vidím jenom to, čím se mohou stát, 194 00:11:31,869 --> 00:11:35,564 a to proto, že já jsem jedna z nich. 195 00:11:36,542 --> 00:11:39,392 Taky jsem vyrostla v chudobě severní Filadelfie. 196 00:11:40,261 --> 00:11:45,378 Vím, jaké to je, chodit do školy, která není školou. 197 00:11:46,184 --> 00:11:49,434 Vím, jaké je přemýšlet nad tím, 198 00:11:49,458 --> 00:11:53,108 jestli se někdy z chudoby najde cesta ven. 199 00:11:54,092 --> 00:11:56,946 Ale díky svojí úžasné mamince 200 00:11:58,496 --> 00:12:01,562 jsem získala schopnost snít 201 00:12:01,586 --> 00:12:04,348 navzdory chudobě, která mě obklopovala. 202 00:12:05,161 --> 00:12:06,359 Takže... 203 00:12:06,383 --> 00:12:08,831 (potlesk) 204 00:12:08,855 --> 00:12:13,948 jestli mám svoje studenty 205 00:12:13,972 --> 00:12:16,745 nasměrovat k jejich snům a ke smyslu jejich života, 206 00:12:16,769 --> 00:12:19,377 musím vědět, kdo jsou. 207 00:12:20,042 --> 00:12:22,894 Takže s nimi musím trávit čas, 208 00:12:22,918 --> 00:12:25,318 a proto každý den řídím provoz v jídelně. 209 00:12:25,342 --> 00:12:26,631 (smích) 210 00:12:26,655 --> 00:12:28,167 V době, kdy tam jsem, 211 00:12:28,896 --> 00:12:32,914 s nimi mluvím o velmi osobních věcech, 212 00:12:33,830 --> 00:12:35,913 a když mají narozeniny, 213 00:12:35,937 --> 00:12:37,866 zpívám jim "Happy Birthday", 214 00:12:37,890 --> 00:12:40,036 i když vůbec neumím zpívat. 215 00:12:40,060 --> 00:12:42,092 (smích) 216 00:12:42,116 --> 00:12:43,840 Často se jich ptám: 217 00:12:43,864 --> 00:12:47,797 "Proč chcete, abych zpívala, když to vůbec neumím?" 218 00:12:47,821 --> 00:12:49,659 (smích) 219 00:12:49,683 --> 00:12:51,867 Říkají: 220 00:12:52,264 --> 00:12:54,930 "Protože se nám líbí cítit se výjimeční." 221 00:12:56,259 --> 00:12:59,062 Každý měsíc se setkáváme na radnici, 222 00:12:59,611 --> 00:13:02,541 abychom zjistili, co jim dělá starost, 223 00:13:02,565 --> 00:13:06,326 nad čím přemýšlejí. 224 00:13:06,784 --> 00:13:11,817 Dávají nám otázky typu: "Proč se musíme řídit pravidly?" 225 00:13:12,255 --> 00:13:14,850 "Proč jich je tolik a mají takové následky?" 226 00:13:15,168 --> 00:13:18,135 "Proč si prostě nemůžeme dělat, co chceme?" 227 00:13:18,159 --> 00:13:20,390 (smích) 228 00:13:20,414 --> 00:13:24,175 Ptají se, a já se jim snažím poctivě odpovídat, 229 00:13:24,932 --> 00:13:30,907 a tohle vzájemné naslouchání pomáhá vyjasňovat případná nepochopení. 230 00:13:31,860 --> 00:13:35,392 Každý okamžik nám můžete nabídnout nějaké ponaučení. 231 00:13:36,965 --> 00:13:38,175 Má odměna, 232 00:13:39,359 --> 00:13:40,525 odměna 233 00:13:42,759 --> 00:13:47,258 za nekompromisní platnost pravidel a následků, 234 00:13:47,839 --> 00:13:50,356 je to, že si u nich vysloužím respekt. 235 00:13:50,564 --> 00:13:52,307 Trvám na pravidlech, 236 00:13:52,878 --> 00:13:57,064 a díky tomu můžeme společně leccos zvládnout. 237 00:13:57,952 --> 00:14:01,567 Vědí přesně, jaká mám od nich očekávání. 238 00:14:02,000 --> 00:14:07,153 A já jim je denně opakuju školním rozhlasem. 239 00:14:07,656 --> 00:14:09,269 Připomínám jim... 240 00:14:09,293 --> 00:14:11,509 (smích) 241 00:14:11,533 --> 00:14:15,166 Připomínám jim klíčové hodnoty: 242 00:14:15,190 --> 00:14:19,818 soustředění, tradici, kvalitu, 243 00:14:20,172 --> 00:14:23,109 poctivost a vytrvalost. 244 00:14:23,133 --> 00:14:25,631 Každý den jim připomínám, 245 00:14:25,655 --> 00:14:29,447 jak jim může vzdělání opravdu změnit život. 246 00:14:30,216 --> 00:14:33,054 A každé hlášení končím stejnými slovy: 247 00:14:33,414 --> 00:14:37,267 "I kdyby vám dneska niko neřekl, že vás má rád, 248 00:14:37,291 --> 00:14:39,032 nezapomeňte, že já vás mám ráda. 249 00:14:39,056 --> 00:14:41,026 Mám a vždycky budu." 250 00:14:42,076 --> 00:14:44,017 Výkřik studentky Ashley 251 00:14:44,893 --> 00:14:47,763 "Paní učitelko, paní učitelko, 252 00:14:48,224 --> 00:14:50,740 tohle není škola!" 253 00:14:51,064 --> 00:14:53,646 mám navždycky vrytý do mozku. 254 00:14:54,354 --> 00:14:59,782 Jestli se opravdu máme někam posunout 255 00:14:59,806 --> 00:15:01,774 v boji s chudobou, 256 00:15:01,798 --> 00:15:03,942 musíme si dát dobrý pozor, 257 00:15:04,442 --> 00:15:08,631 aby každá škola, která vzdělává chudé děti, 258 00:15:08,655 --> 00:15:11,260 byla opravdovou školou, 259 00:15:11,284 --> 00:15:13,539 školou, školou, 260 00:15:13,563 --> 00:15:16,517 (potlesk) 261 00:15:17,458 --> 00:15:21,240 školou, která jim poskytne vzdělání 262 00:15:21,264 --> 00:15:25,782 a připraví je po mentální stránce tak, aby se orientovaly ve světě okolo. 263 00:15:26,112 --> 00:15:28,758 Nemám odpovědi na všechny otázky. 264 00:15:29,458 --> 00:15:35,075 Jedno ale vím jistě: my, kteří máme to privilegium 265 00:15:35,500 --> 00:15:41,018 a odpovědnost při vedení školy, která slouží dětem z chudých poměrů, 266 00:15:41,042 --> 00:15:43,268 musíme opravdu vést. 267 00:15:43,292 --> 00:15:46,917 A kdykoli nás potkají nečekané výzvy, 268 00:15:46,941 --> 00:15:52,726 musíme se zastavit a říct si: "No a co. Co teď? 269 00:15:52,750 --> 00:15:55,406 Co s tím uděláme?" 270 00:15:56,060 --> 00:15:57,549 Ale když vedeme, 271 00:15:58,063 --> 00:15:59,968 nesmíme zapomenout ani na to, 272 00:16:00,677 --> 00:16:03,893 že každý z našich žáků 273 00:16:03,917 --> 00:16:05,520 je jen dítě. 274 00:16:05,990 --> 00:16:10,942 Často jsou vyděšení z toho, co jim o nich samých říká okolní svět. 275 00:16:11,797 --> 00:16:17,782 Bez ohledu na to, co jim podsouvá jejich okolí, 276 00:16:18,139 --> 00:16:21,414 my bychom jim vždycky měli dávat naději, 277 00:16:21,438 --> 00:16:23,984 soustředěnou pozornost, 278 00:16:24,656 --> 00:16:27,782 nezlomnou víru v jejich potenciál, 279 00:16:27,806 --> 00:16:29,997 konzistetní očekávání. 280 00:16:30,303 --> 00:16:32,739 A musíme jim často opakovat, 281 00:16:33,117 --> 00:16:36,693 že i kdyby jim dneska nikdo neřekl, že je má rád, 282 00:16:36,717 --> 00:16:39,538 my je rádi máme a vždycky mít budeme. 283 00:16:39,844 --> 00:16:41,057 Děkuju. 284 00:16:41,081 --> 00:16:44,164 (potlesk) 285 00:16:52,058 --> 00:16:53,408 Díky, pane Ježíši!