1 00:00:00,683 --> 00:00:05,083 Fou l'1 de novembre de 2002 2 00:00:06,208 --> 00:00:08,958 el meu primer dia com a directora, 3 00:00:09,677 --> 00:00:14,469 però tot just el meu primer dia al districte escolar de Filadèlfia. 4 00:00:15,218 --> 00:00:18,176 Em vaig graduar en centres públics a Filadèlfia, 5 00:00:18,625 --> 00:00:22,375 i vaig seguir ensenyant educació especial durant 20 anys 6 00:00:22,792 --> 00:00:25,792 en un institut amb baix rendiment i baixos ingressos 7 00:00:26,167 --> 00:00:27,783 al nord de Filadèlfia, 8 00:00:28,292 --> 00:00:29,875 on la taxa de criminalitat 9 00:00:30,333 --> 00:00:33,625 i la pobresa extrema estan entre les més altes del país. 10 00:00:34,958 --> 00:00:38,559 Poc després d'entrar al meu nou centre, 11 00:00:38,583 --> 00:00:42,500 una baralla descomunal va esclatar entre les noies. 12 00:00:44,083 --> 00:00:47,025 Després que tot estigués sota control, 13 00:00:47,500 --> 00:00:50,518 vaig convocar immediatament una reunió 14 00:00:50,542 --> 00:00:52,809 a l'auditori de l'institut 15 00:00:52,833 --> 00:00:56,768 per a presentar-me com la nova directora del centre. 16 00:00:56,792 --> 00:00:59,708 (Aplaudiment) 17 00:01:00,458 --> 00:01:02,333 Vaig entrar enfadada, 18 00:01:03,154 --> 00:01:04,522 una mica nerviosa 19 00:01:04,546 --> 00:01:05,684 (Rialles) 20 00:01:05,708 --> 00:01:07,458 però estava decidida 21 00:01:07,792 --> 00:01:10,292 a deixar clares les regles als meus nous alumnes. 22 00:01:11,083 --> 00:01:14,917 Vaig començar enumerant tan enèrgicament com vaig poder 23 00:01:14,958 --> 00:01:17,600 les meves expectatives sobre el seu comportament 24 00:01:18,125 --> 00:01:22,083 i les meves expectatives sobre el que aprendrien a l'institut. 25 00:01:22,625 --> 00:01:24,125 Quan, tot d'una, 26 00:01:25,042 --> 00:01:28,042 una noia al final de tot de l'auditori 27 00:01:28,750 --> 00:01:30,042 es va posar dempeus 28 00:01:30,875 --> 00:01:32,625 i em va dir: "Senyora! 29 00:01:33,625 --> 00:01:34,792 Senyora!" 30 00:01:35,750 --> 00:01:39,500 Quan les nostres mirades es van trobar, digué: 31 00:01:40,250 --> 00:01:43,868 "Per què continua dient que això és un institut? 32 00:01:44,708 --> 00:01:47,375 Això no és un institut." 33 00:01:48,625 --> 00:01:50,417 En un arravatament, 34 00:01:51,125 --> 00:01:54,583 l'Ashley havia expressat el que jo mateixa havia sentit 35 00:01:55,167 --> 00:01:57,917 però mai havia sabut articular 36 00:01:58,292 --> 00:02:02,893 sobre la meva pròpia experiència com a estudiant en un centre de baix rendiment 37 00:02:02,917 --> 00:02:06,750 en aquell mateix barri, molts i molts anys abans. 38 00:02:07,500 --> 00:02:11,625 Aquell institut clarament no era un institut. 39 00:02:13,000 --> 00:02:17,875 Avancem una dècada fins el 2012, 40 00:02:19,083 --> 00:02:23,625 jo anava a entrar al meu tercer centre de baix rendiment com a directora. 41 00:02:24,667 --> 00:02:29,625 Estava a punt de ser la quarta directora en quatre anys de l'Strawberry Mansion. 42 00:02:30,750 --> 00:02:35,125 Estava qualificat com "de baix rendiment i persistentment perillós" 43 00:02:35,708 --> 00:02:38,601 degut a les baixes qualificacions 44 00:02:38,625 --> 00:02:41,351 i a l'alt nombre d'armes, 45 00:02:41,375 --> 00:02:43,917 drogues, assalts i arrests. 46 00:02:45,833 --> 00:02:49,726 Tan aviat com em vaig apropar a la porta del meu nou institut 47 00:02:49,750 --> 00:02:51,518 i hi vaig intentar entrar, 48 00:02:51,542 --> 00:02:54,750 i em vaig adonar que estava tancada amb cadenes, 49 00:02:55,458 --> 00:02:58,851 vaig sentir la veu de l'Ashley 50 00:02:58,875 --> 00:03:01,833 que em deia: "Senyora! Senyora! 51 00:03:02,833 --> 00:03:04,958 Això no és un institut." 52 00:03:05,792 --> 00:03:08,958 Els passadissos estaven a la penombra per l'escassa il·luminació. 53 00:03:09,708 --> 00:03:13,018 Hi havia muntanyes i muntanyes de mobiliari vell i trencat 54 00:03:13,042 --> 00:03:15,309 i pupitres a les aules, 55 00:03:15,333 --> 00:03:19,833 i hi havia milers de materials i recursos per estrenar. 56 00:03:20,625 --> 00:03:23,042 Allò no era un institut. 57 00:03:24,292 --> 00:03:26,083 Tal com anava avançant el curs, 58 00:03:26,750 --> 00:03:31,125 em vaig adonar que les aules estaven gairebé buides. 59 00:03:31,958 --> 00:03:34,042 Els estudiants estaven espantats: 60 00:03:34,750 --> 00:03:38,750 espantats d'asseure's en files per la por que alguna cosa passaria; 61 00:03:39,583 --> 00:03:44,333 espantats perquè sovint algú se'ls en reia a la cafeteria per menjar-hi gratis. 62 00:03:44,792 --> 00:03:49,417 Estaven espantats de tantes baralles i tant d'assetjament. 63 00:03:49,792 --> 00:03:53,250 Allò no era un institut. 64 00:03:55,375 --> 00:03:58,101 I llavors, hi havia els professors, 65 00:03:58,125 --> 00:04:02,375 que estaven increïblement preocupats per la seva pròpia seguretat, 66 00:04:02,833 --> 00:04:08,476 així que tenien baixes expectatives envers els estudiants i ells mateixos, 67 00:04:08,500 --> 00:04:11,809 i eren totalment inconscients del seu paper 68 00:04:11,833 --> 00:04:14,042 en la destrucció dels principis del centre. 69 00:04:14,500 --> 00:04:17,541 Això era el més alarmant de tot. 70 00:04:18,791 --> 00:04:21,625 Ja ho veuen, l'Ashley tenia raó, 71 00:04:22,833 --> 00:04:24,708 i no només sobre el seu centre. 72 00:04:25,667 --> 00:04:26,667 En massa centres, 73 00:04:27,833 --> 00:04:29,893 per a nois en condicions de pobresa, 74 00:04:29,917 --> 00:04:32,750 els seus centres escolars realment no ho són en absolut. 75 00:04:33,583 --> 00:04:35,292 Però això pot canviar. 76 00:04:35,958 --> 00:04:40,625 Deixin-me explicar-los com ho estem fent a l'institut Strawberry Mansion. 77 00:04:42,083 --> 00:04:45,375 Qualsevol que hagi treballat algun cop amb mi els dirà 78 00:04:45,917 --> 00:04:47,958 que sóc coneguda pels meus eslògans. 79 00:04:48,583 --> 00:04:49,625 (Rialles) 80 00:04:50,000 --> 00:04:53,530 Així que avui n'usaré tres 81 00:04:53,554 --> 00:04:56,887 que han estat primordials en la nostra recerca pel canvi. 82 00:04:57,917 --> 00:04:59,667 El meu primer eslògan és: 83 00:05:00,458 --> 00:05:02,833 si has de liderar, lidera. 84 00:05:03,750 --> 00:05:05,870 Sempre he pensat 85 00:05:05,894 --> 00:05:09,768 que el que passa en un centre i el que no hi passa 86 00:05:09,792 --> 00:05:11,250 depèn del director. 87 00:05:11,958 --> 00:05:13,417 Jo sóc la directora, 88 00:05:13,833 --> 00:05:17,458 i tenir aquest càrrec m'obligava a liderar. 89 00:05:18,125 --> 00:05:20,822 Jo no pensava quedar-me a la meva oficina, 90 00:05:20,846 --> 00:05:23,667 jo no pensava delegar la meva feina, 91 00:05:23,691 --> 00:05:27,136 i no pensava tenir por a abordar res 92 00:05:27,160 --> 00:05:29,060 que no fos bo per la canalla, 93 00:05:29,084 --> 00:05:32,058 tant si allò em feia ser estimada, com si no. 94 00:05:33,228 --> 00:05:34,941 Jo sóc una líder, 95 00:05:34,965 --> 00:05:38,063 així que sé que no puc fer res tota sola. 96 00:05:38,788 --> 00:05:41,451 De forma que vaig muntar un equip de direcció de primera 97 00:05:41,475 --> 00:05:44,559 que creia en les possibilitats de tota la canalla, 98 00:05:44,583 --> 00:05:48,432 i junts, ens hem ocupat de les menudeses: 99 00:05:48,456 --> 00:05:53,059 com ara restablir la combinació de cadascuna de les taquilles a mà 100 00:05:53,083 --> 00:05:55,997 de manera que cada estudiant tingui una taquilla segura. 101 00:05:56,583 --> 00:06:00,015 Hem decorat cadascun dels taulells d'anuncis d'aquell edifici 102 00:06:00,039 --> 00:06:02,892 amb missatges brillants, colorits i positius. 103 00:06:03,428 --> 00:06:06,555 Vam treure les cadenes de la porta principal de l'institut. 104 00:06:06,579 --> 00:06:08,674 Vam canviar les bombetes, 105 00:06:08,698 --> 00:06:11,854 i vam netejar a fons cadascuna de les aules, 106 00:06:11,878 --> 00:06:16,353 reciclant tots i cadascuns dels llibres de text que no calguessin, 107 00:06:16,377 --> 00:06:20,307 i desfent-nos de milers de materials i mobles vells. 108 00:06:20,692 --> 00:06:23,568 Vàrem utilitzar dos contenidors al dia. 109 00:06:24,875 --> 00:06:27,432 I, per descomptat, és clar, 110 00:06:27,456 --> 00:06:29,392 ens ocupàrem dels assumptes importants: 111 00:06:29,857 --> 00:06:33,779 com ara reestructurar per complet el pressupost del centre 112 00:06:33,803 --> 00:06:38,658 per poder redistribuir-ne partides i tenir més professorat i personal de suport. 113 00:06:39,733 --> 00:06:45,268 Vam refer tot l'horari escolar des de zero. 114 00:06:45,292 --> 00:06:49,171 per a incloure-hi un ventall d'hores d'entrada i sortida, 115 00:06:49,195 --> 00:06:52,347 classes de reforç, cursos avançats, 116 00:06:52,792 --> 00:06:56,392 activitats extracurriculars i assessorament, 117 00:06:56,416 --> 00:06:58,249 tot, durant la jornada escolar. 118 00:06:59,717 --> 00:07:01,650 Tot, durant la jornada escolar. 119 00:07:04,217 --> 00:07:07,208 Creàrem un pla d'implementació 120 00:07:08,473 --> 00:07:14,121 que especificava on seria cada persona de suport i cada policia 121 00:07:14,145 --> 00:07:15,549 cada minut del dia, 122 00:07:15,573 --> 00:07:19,476 i vàrem monitoritzar cada segon del dia, 123 00:07:19,500 --> 00:07:22,275 i, la millor pensada de totes, 124 00:07:22,299 --> 00:07:25,933 vàrem idear un programa de disciplina escolar 125 00:07:25,957 --> 00:07:27,692 anomenat "No negociables". 126 00:07:28,137 --> 00:07:29,841 Era un sistema de comportament 127 00:07:32,368 --> 00:07:36,775 dissenyat per a promoure el comportament positiu en tot moment. 128 00:07:37,131 --> 00:07:38,317 Els resultats? 129 00:07:39,085 --> 00:07:43,213 L'Strawberry Mansion fou eliminat de la llista de persistentment perillosos 130 00:07:43,237 --> 00:07:45,676 en el nostre primer any després d'haver 131 00:07:45,700 --> 00:07:48,613 (Aplaudiments) 132 00:07:51,800 --> 00:07:56,215 després d'haver estat en aquella llista durant cinc cursos consecutius. 133 00:07:56,732 --> 00:08:00,732 Els líders fan possibles els impossibles. 134 00:08:01,939 --> 00:08:03,993 I això em duu al meu segon eslògan: 135 00:08:04,865 --> 00:08:07,467 I què? Ara què? 136 00:08:07,491 --> 00:08:08,573 (Rialles) 137 00:08:08,597 --> 00:08:12,875 (Aplaudiments) 138 00:08:13,483 --> 00:08:15,317 Quan vam mirar les dades 139 00:08:15,718 --> 00:08:17,788 i ens vam trobar amb el personal, 140 00:08:17,812 --> 00:08:19,726 hi havia moltes excuses 141 00:08:19,750 --> 00:08:23,683 de per què l'Strawberry Mansion era de baix rendiment i persistentment perillós. 142 00:08:24,129 --> 00:08:28,996 Ens van dir que només el 68% dels nois venien a l'institut regularment, 143 00:08:29,020 --> 00:08:32,049 que el 100% vivia en la pobresa, 144 00:08:32,587 --> 00:08:35,506 que només un 1% dels pares participava, 145 00:08:36,173 --> 00:08:37,804 que molta de la canalla 146 00:08:37,828 --> 00:08:41,376 venia de famílies monoparentals o amb presos entre els seus membres, 147 00:08:41,400 --> 00:08:45,704 que el 39% dels estudiants tenia necessitats especials, 148 00:08:45,728 --> 00:08:48,140 i les dades estatals revelaren 149 00:08:48,695 --> 00:08:52,993 que el 6% dels estudiants era competent en àlgebra, 150 00:08:53,017 --> 00:08:55,993 i el 10% ho era en literatura. 151 00:08:58,817 --> 00:09:02,743 Després que ens expliquessin totes les històries 152 00:09:02,767 --> 00:09:06,726 de com de terribles eren les condicions i la canalla, 153 00:09:06,750 --> 00:09:08,442 me'ls vaig mirar 154 00:09:09,162 --> 00:09:12,520 i els vaig dir: "I què? Ara què? 155 00:09:13,088 --> 00:09:14,891 Què hi farem al respecte?" 156 00:09:14,915 --> 00:09:17,874 (Aplaudiments) 157 00:09:20,654 --> 00:09:25,908 Desfer-me d'excuses a cada pas fou la meva primera responsabilitat. 158 00:09:26,552 --> 00:09:29,614 Vam abordar cadascuna d'aquelles excuses 159 00:09:29,614 --> 00:09:32,194 a través d'un desenvolupament professional obligatori, 160 00:09:32,194 --> 00:09:37,150 preparant el camí per a un enfocament seriós en l'ensenyament i l'aprenentatge. 161 00:09:38,037 --> 00:09:40,156 Després de diverses observacions, 162 00:09:40,180 --> 00:09:44,875 el que vam determinar fou que els professors sabien què ensenyar 163 00:09:45,462 --> 00:09:48,226 però no sabien com ensenyar-ho 164 00:09:48,250 --> 00:09:51,217 a tanta canalla amb tantes i tan grans habilitats. 165 00:09:51,798 --> 00:09:56,872 Així que vam desenvolupar un model de com impartir classes 166 00:09:56,896 --> 00:10:00,636 que se centrava en l'ensenyament a grups reduïts, 167 00:10:00,660 --> 00:10:05,454 fent així possible per a tot l'estudiantat que les seves necessitats individuals 168 00:10:05,478 --> 00:10:06,779 fossin cobertes a l'aula. 169 00:10:07,170 --> 00:10:08,383 Els resultats? 170 00:10:09,149 --> 00:10:13,802 Després d'un any, les dades estatals revelaren 171 00:10:13,826 --> 00:10:18,137 que els nostres resultats havien crescut un 171% en àlgebra 172 00:10:18,161 --> 00:10:20,782 i un 107% en literatura. 173 00:10:20,806 --> 00:10:23,767 (Aplaudiments) 174 00:10:25,300 --> 00:10:27,582 Tenim encara un llarg camí a recórrer, 175 00:10:28,049 --> 00:10:29,983 un llarg camí a recórrer, 176 00:10:30,625 --> 00:10:36,991 però ara fem front a cada obstacle amb una actitud d' "I què? Ara què?" 177 00:10:38,377 --> 00:10:42,462 I això em duu al meu tercer i darrer eslògan: 178 00:10:42,486 --> 00:10:44,136 (Rialles) 179 00:10:44,160 --> 00:10:47,989 Si ningú us ha dit avui que us estima, 180 00:10:48,678 --> 00:10:52,285 penseu que jo us estimo i sempre ho faré. 181 00:10:53,079 --> 00:10:54,875 Els meus estudiants tenen problemes: 182 00:10:55,875 --> 00:11:00,424 problemes socials, emocionals i econòmics 183 00:11:00,448 --> 00:11:02,140 que vostès ni s'imaginen. 184 00:11:03,056 --> 00:11:05,394 Alguns d'ells ja són pares, 185 00:11:05,418 --> 00:11:08,240 i alguns estan totalment sols. 186 00:11:09,375 --> 00:11:12,893 Si algú em preguntés quin és el meu secret 187 00:11:12,917 --> 00:11:16,843 per a tirar endavant l'Strawberry Mansion, 188 00:11:17,405 --> 00:11:20,538 hauria de dir que m'estimo els meus estudiants 189 00:11:20,935 --> 00:11:23,403 i crec en les seves possibilitats 190 00:11:23,427 --> 00:11:24,953 de forma incondicional. 191 00:11:26,000 --> 00:11:27,637 Quan me'ls miro, 192 00:11:28,235 --> 00:11:31,007 només hi veig el que poden arribar a ser, 193 00:11:31,869 --> 00:11:35,564 i això és perquè jo sóc una d'ells. 194 00:11:36,542 --> 00:11:39,392 Jo també vaig créixer en la pobresa al nord de Filadèlfia. 195 00:11:40,261 --> 00:11:45,378 Jo sé el que se sent quan vas a un centre que no és un centre. 196 00:11:46,184 --> 00:11:49,434 Jo sé el que se sent quan et preguntes 197 00:11:49,458 --> 00:11:53,108 si mai hi haurà una forma de sortir de la pobresa. 198 00:11:54,092 --> 00:11:56,946 Però gràcies a la meva increïble mare, 199 00:11:58,496 --> 00:12:01,562 vaig tenir l'habilitat de somniar 200 00:12:01,586 --> 00:12:04,168 malgrat la pobresa que em rodejava. 201 00:12:05,161 --> 00:12:06,359 De manera que, 202 00:12:06,383 --> 00:12:08,831 (Aplaudiments) 203 00:12:08,855 --> 00:12:13,948 si he d'empènyer els meus estudiants 204 00:12:13,972 --> 00:12:16,745 cap als seus somnis i el seu propòsit a la vida, 205 00:12:16,769 --> 00:12:19,377 he de poder saber qui són. 206 00:12:20,042 --> 00:12:22,894 Així que he de passar temps amb ells, 207 00:12:22,918 --> 00:12:25,318 i m'ho manego per anar al menjador cada dia. 208 00:12:25,342 --> 00:12:26,631 (Rialles) 209 00:12:26,655 --> 00:12:28,167 I mentre hi sóc, 210 00:12:28,896 --> 00:12:32,914 parlo amb ells sobre temes profundament personals, 211 00:12:33,830 --> 00:12:35,913 i quan és el seu aniversari, 212 00:12:35,937 --> 00:12:37,866 els canto "Moltes felicitats!" 213 00:12:37,890 --> 00:12:40,036 encara que no canto gens de bé. 214 00:12:40,060 --> 00:12:42,092 (Rialles) 215 00:12:42,116 --> 00:12:43,840 Sovint els pregunto: 216 00:12:43,864 --> 00:12:47,797 "Per què voleu que canti, si no ho faig gens de bé?" 217 00:12:47,821 --> 00:12:49,659 (Rialles) 218 00:12:49,683 --> 00:12:51,867 I ells em responen: 219 00:12:52,284 --> 00:12:54,660 "Perquè ens agrada sentir-nos especials." 220 00:12:56,259 --> 00:12:59,062 Duem a terme reunions mensuals a la sala de juntes 221 00:12:59,611 --> 00:13:02,541 per a escoltar les seves preocupacions, 222 00:13:02,565 --> 00:13:06,326 per a esbrinar què els passa pel cap. 223 00:13:06,784 --> 00:13:11,817 Ens pregunten coses com ara: "Per què hem de seguir les regles?" 224 00:13:12,255 --> 00:13:14,850 "Per què hi ha tantes conseqüències?" 225 00:13:15,168 --> 00:13:18,135 "Per què no podem fer simplement el que vulguem?" 226 00:13:18,159 --> 00:13:20,390 (Rialles) 227 00:13:20,414 --> 00:13:24,175 Em pregunten i jo els responc a cada pregunta honestament, 228 00:13:24,932 --> 00:13:30,907 i aquest intercanvi consistent a escoltar permet aclarir qualsevol malentès. 229 00:13:31,860 --> 00:13:35,392 Cada moment és un moment pedagògicament aprofitable. 230 00:13:36,965 --> 00:13:38,175 La meva recompensa, 231 00:13:39,359 --> 00:13:40,525 la meva recompensa 232 00:13:42,759 --> 00:13:47,258 per no negociar les meves regles i les seves conseqüències 233 00:13:47,839 --> 00:13:49,746 és haver-me guanyat el seu respecte. 234 00:13:50,564 --> 00:13:51,967 Hi insisteixo, 235 00:13:52,878 --> 00:13:57,064 i per això, podem aconseguir coses plegats. 236 00:13:57,952 --> 00:14:01,567 Ells tenen clares quines són les meves expectatives envers ells, 237 00:14:02,000 --> 00:14:07,153 i els repetixo aquestes expectatives cada dia pels altaveus. 238 00:14:07,656 --> 00:14:09,269 Els recordo 239 00:14:09,293 --> 00:14:11,509 (Rialles) 240 00:14:11,533 --> 00:14:15,166 Els recordo els valors fonamentals, 241 00:14:15,190 --> 00:14:19,818 que són la concentració, la tradició, l'excel·lència, 242 00:14:20,172 --> 00:14:23,109 la integritat i la perseverança, 243 00:14:23,133 --> 00:14:25,631 i els recordo cada dia 244 00:14:25,655 --> 00:14:29,447 que l'educació pot canviar de veritat les seves vides. 245 00:14:30,216 --> 00:14:33,054 I acabo cada anunci de la mateixa forma: 246 00:14:33,414 --> 00:14:37,267 "Si ningú us ha dit avui que us estima, 247 00:14:37,291 --> 00:14:39,032 recordeu que jo us estimo 248 00:14:39,056 --> 00:14:41,026 i sempre ho faré." 249 00:14:42,076 --> 00:14:44,017 Aquelles paraules de l'Ashley 250 00:14:44,893 --> 00:14:47,763 −"Senyora, senyora, 251 00:14:48,224 --> 00:14:50,740 això no és un institut"−, 252 00:14:51,064 --> 00:14:53,646 estan gravades per sempre al meu cap. 253 00:14:54,354 --> 00:14:59,782 Si de debò volem fer progressos reals 254 00:14:59,806 --> 00:15:01,774 enfrontant la pobresa, 255 00:15:01,798 --> 00:15:03,942 ens hem d'assegurar 256 00:15:04,442 --> 00:15:08,631 que cada centre que atengui canalla en situació de pobresa 257 00:15:08,655 --> 00:15:11,260 és un centre escolar de debò 258 00:15:11,284 --> 00:15:13,539 un centre escolar, un centre escolar 259 00:15:13,563 --> 00:15:16,517 (Aplaudiments) 260 00:15:17,458 --> 00:15:21,240 un centre escolar que els proporcioni el coneixement 261 00:15:21,264 --> 00:15:25,392 i l'entrenament mental per a obrir-se camí al món que els envolta. 262 00:15:26,112 --> 00:15:28,758 Jo no conec totes les respostes, 263 00:15:29,458 --> 00:15:35,075 però el que sí que sé és que els que tenim el privilegi 264 00:15:35,500 --> 00:15:41,018 i la responsabilitat de liderar un centre que atén canalla en situació de pobresa, 265 00:15:41,042 --> 00:15:43,268 hem de liderar de debò, 266 00:15:43,292 --> 00:15:46,917 i quan ens topem amb reptes insòlits, 267 00:15:46,941 --> 00:15:52,726 ens hem d'aturar i preguntar-nos: "I què? Ara què? 268 00:15:52,750 --> 00:15:55,406 Què hi farem al respecte?" 269 00:15:56,060 --> 00:15:57,549 I mentre liderem, 270 00:15:58,063 --> 00:15:59,968 no podem oblidar mai 271 00:16:00,677 --> 00:16:03,893 que cadascun dels nostres alumnes 272 00:16:03,917 --> 00:16:05,520 no és més que un nen, 273 00:16:05,990 --> 00:16:10,942 sovint aterrat per allò que el món els diu que haurien de ser, 274 00:16:11,797 --> 00:16:17,782 i independentment d'allò que la resta del món els digui que haurien de ser, 275 00:16:18,139 --> 00:16:21,414 els hauríem de donar sempre esperança, 276 00:16:21,438 --> 00:16:23,984 la nostra total atenció, 277 00:16:24,656 --> 00:16:27,782 la nostra fe cega en el seu potencial, 278 00:16:27,806 --> 00:16:29,997 unes expectatives consistents, 279 00:16:30,303 --> 00:16:32,739 i els hauríem de dir sovint que, 280 00:16:33,117 --> 00:16:36,693 si ningú els ha dit avui que els estima, 281 00:16:36,717 --> 00:16:39,538 que recordin que nosaltres els estimem i sempre ho farem. 282 00:16:39,844 --> 00:16:41,057 Gràcies. 283 00:16:41,081 --> 00:16:44,164 (Aplaudiments) 284 00:16:52,058 --> 00:16:53,408 Gràcies, Jesucrist.