1 00:00:01,072 --> 00:00:03,880 我想和你們分享一個女孩的故事, 2 00:00:04,515 --> 00:00:06,627 但我不能說出她的真名, 3 00:00:07,015 --> 00:00:08,928 所以我們暫且稱她為哈狄札。 4 00:00:09,561 --> 00:00:11,050 她今年 20 歲, 5 00:00:11,639 --> 00:00:12,790 她很害羞, 6 00:00:12,814 --> 00:00:16,048 她的笑容看起來很美麗, 7 00:00:16,959 --> 00:00:18,889 但她卻身在痛苦中, 8 00:00:20,643 --> 00:00:24,117 而且她可能終生都需要藥物治療。 9 00:00:25,046 --> 00:00:26,551 你知道為什麼嗎? 10 00:00:27,964 --> 00:00:30,821 哈狄札來自奇博克, 11 00:00:30,845 --> 00:00:32,602 2014 年 4 月 14 日, 12 00:00:32,602 --> 00:00:35,726 她被博科聖地恐怖分子綁架。 13 00:00:36,470 --> 00:00:38,979 她試圖要逃跑, 14 00:00:39,003 --> 00:00:42,200 她從載滿女孩的卡車上跳下, 15 00:00:42,224 --> 00:00:45,517 但在著地時摔斷了雙腿, 16 00:00:45,541 --> 00:00:48,961 她得爬進草叢裡躲起來。 17 00:00:48,985 --> 00:00:53,063 她非常害怕恐怖份子會再度找上她, 18 00:00:53,704 --> 00:00:58,331 那天共有 57 個女孩逃出卡車。 19 00:00:58,355 --> 00:00:59,740 這個事件很快的, 20 00:00:59,740 --> 00:01:02,292 引起全球的關注。 21 00:01:02,316 --> 00:01:05,586 蜜雪兒歐巴馬、馬拉拉以及其他名人, 22 00:01:05,610 --> 00:01:07,702 都站出來發聲。 23 00:01:07,726 --> 00:01:10,987 當時我正住在倫敦, 24 00:01:11,011 --> 00:01:13,738 我被派到阿布加參與 25 00:01:13,738 --> 00:01:18,100 奈及利亞首次主辦的 世界經濟論壇會議。 26 00:01:18,655 --> 00:01:22,719 當時綁架案在當地受到很大的關注, 27 00:01:23,909 --> 00:01:25,608 我們向當地政府施壓。 28 00:01:25,608 --> 00:01:27,210 並詢問他們, 29 00:01:27,210 --> 00:01:29,855 解救人質的進展。 30 00:01:30,379 --> 00:01:32,103 可以理解的是, 31 00:01:32,127 --> 00:01:34,934 他們不喜歡被質問, 32 00:01:34,958 --> 00:01:38,707 所以我們只得到一些 「小道的事實消息」, 33 00:01:38,731 --> 00:01:41,412 (笑聲) 34 00:01:41,436 --> 00:01:44,634 具有影響力的當地人告訴我們, 35 00:01:44,658 --> 00:01:46,655 我們太天真了。 36 00:01:46,679 --> 00:01:49,883 我們不了解奈及利亞的政治情勢, 37 00:01:50,900 --> 00:01:52,995 但他們也告訴我們。 38 00:01:53,019 --> 00:01:55,627 奇博克女孩綁架案, 39 00:01:55,651 --> 00:01:56,836 是假的, 40 00:01:58,265 --> 00:02:00,965 難過的是,這些假謠言仍被流傳著。 41 00:02:00,989 --> 00:02:03,279 直到現在,仍有當地人, 42 00:02:03,303 --> 00:02:06,066 深信奇博克女孩綁架案從未發生過, 43 00:02:06,931 --> 00:02:09,494 但我採訪過那些受害者, 44 00:02:10,401 --> 00:02:12,106 我採訪過那些絕望的父母, 45 00:02:12,130 --> 00:02:16,184 他們訴說著女兒被綁架的那天, 46 00:02:16,208 --> 00:02:20,782 他們追著卡車跑進山姆畢沙叢林裡, 47 00:02:20,806 --> 00:02:24,534 他們帶著彎刀衝進叢林裡, 但卻被迫回頭, 48 00:02:24,558 --> 00:02:26,407 因為恐怖分子持有槍。 49 00:02:27,345 --> 00:02:31,008 這兩年來,此新聞受到的 關注越來越少, 50 00:02:31,032 --> 00:02:32,762 過去兩年來, 51 00:02:32,786 --> 00:02:35,945 我們沒有聽到太多 關於奇博克女孩的消息, 52 00:02:35,969 --> 00:02:37,838 大家都認為她們死了。 53 00:02:38,233 --> 00:02:40,220 但去年四月, 54 00:02:40,244 --> 00:02:42,449 我拿到一部影片, 55 00:02:43,036 --> 00:02:44,776 這是擷自影片的畫面, 56 00:02:44,800 --> 00:02:47,914 恐怖分子以此證明女孩們還活著, 57 00:02:48,923 --> 00:02:51,467 我透過關係取得這部影片, 58 00:02:52,109 --> 00:02:53,646 但在我發佈影片前。 59 00:02:53,670 --> 00:02:56,695 我必須到奈及利亞的東北部, 60 00:02:56,719 --> 00:02:58,786 向受害者家長確認影片真實性, 61 00:02:59,317 --> 00:03:02,694 我很快就得到了答案。 62 00:03:03,630 --> 00:03:06,960 其中有一個母親 在看過影片後跟我說, 63 00:03:06,984 --> 00:03:09,684 如果她能把手伸進螢幕裡, 64 00:03:09,708 --> 00:03:13,727 並把她的女兒拉出來, 65 00:03:13,751 --> 00:03:15,157 她真的很想這麼做。 66 00:03:16,203 --> 00:03:19,425 各位,如果你們跟我一樣, 已經為人父母的話, 67 00:03:19,449 --> 00:03:21,541 你大概能想像那位母親, 68 00:03:21,541 --> 00:03:23,760 所承受的極大痛苦, 69 00:03:25,601 --> 00:03:32,155 這部影片是與博科聖地談判的開端, 70 00:03:32,179 --> 00:03:36,147 奈及利亞的議員跟我說, 因為這部影片, 71 00:03:36,171 --> 00:03:38,164 他們現在才採取行動。 72 00:03:38,188 --> 00:03:41,694 因為他們之前認為女孩們早已死亡, 73 00:03:42,639 --> 00:03:47,341 去年十月,21 位女孩被釋放了, 74 00:03:47,365 --> 00:03:50,933 不幸的是,大概還有 200 位失蹤的女孩, 75 00:03:51,691 --> 00:03:55,888 我得承認我沒有站在客觀的角度 76 00:03:55,912 --> 00:03:57,098 報導此事件, 77 00:03:57,122 --> 00:04:00,930 每當想起有許多機會都被浪費掉時, 78 00:04:02,232 --> 00:04:03,421 我就非常地氣憤。 79 00:04:03,445 --> 00:04:07,345 每當想起那些父母說, 80 00:04:07,369 --> 00:04:09,517 如果他們是有錢有勢的人, 81 00:04:09,517 --> 00:04:12,328 那些女孩們早就被解救時, 我就很氣憤。 82 00:04:14,281 --> 00:04:16,289 我也對假新聞 83 00:04:16,313 --> 00:04:18,241 感到憤怒。 84 00:04:18,265 --> 00:04:20,143 我深信著 85 00:04:20,167 --> 00:04:22,279 那是拖延救援的原因。 86 00:04:22,303 --> 00:04:25,292 害那些女孩無法提早被救出來, 87 00:04:26,680 --> 00:04:31,195 這讓我了解到假新聞 所造成的真實傷害, 88 00:04:31,219 --> 00:04:32,811 我們能做什麼? 89 00:04:33,883 --> 00:04:35,800 在谷歌及臉書有一群, 90 00:04:35,824 --> 00:04:38,283 非常聰明的工程師們, 91 00:04:38,307 --> 00:04:43,372 試圖用新科技防止假新聞的散佈。 92 00:04:43,396 --> 00:04:46,721 但除此之外,我想每一個人, 93 00:04:46,721 --> 00:04:48,171 包含你和我, 94 00:04:48,171 --> 00:04:50,358 都要參與其中, 95 00:04:50,382 --> 00:04:52,675 我們會分享新聞, 96 00:04:52,699 --> 00:04:55,210 我們會在網路上分享故事, 97 00:04:55,234 --> 00:04:57,421 在這個時代,我們就是出版者, 98 00:04:58,535 --> 00:05:01,026 所以我們應要承擔責任。 99 00:05:01,050 --> 00:05:03,360 身為一位記者, 100 00:05:03,384 --> 00:05:05,412 我會檢查、確認。 101 00:05:05,436 --> 00:05:08,717 我相信我的直覺,但我也會質問, 102 00:05:09,620 --> 00:05:12,496 為什麼這個人要告訴我這個故事? 103 00:05:12,520 --> 00:05:16,019 他們能從分享此資訊中獲得什麼? 104 00:05:16,043 --> 00:05:17,851 他們是不是有別的意圖? 105 00:05:18,682 --> 00:05:24,173 我相信我們應該要開始質問 106 00:05:24,197 --> 00:05:26,507 我們在網路上發現的資訊, 107 00:05:29,673 --> 00:05:35,404 有研究指出,有些人只看到標題, 108 00:05:35,428 --> 00:05:37,531 就分享資訊。 109 00:05:37,555 --> 00:05:39,094 在座有人這麼做過嗎? 110 00:05:39,944 --> 00:05:41,279 我就曾經做過, 111 00:05:42,435 --> 00:05:43,794 但如果 112 00:05:45,295 --> 00:05:49,504 我們能停止轉發未經證實的消息, 113 00:05:50,250 --> 00:05:53,823 如果我們能仔細思考, 114 00:05:53,847 --> 00:05:56,296 我們所轉發的訊息, 115 00:05:56,320 --> 00:05:59,531 可能會引發暴力或仇恨, 116 00:06:00,595 --> 00:06:03,274 如果我們能在分享訊息前仔細思考, 117 00:06:03,274 --> 00:06:07,002 此舉會對真實世界造成什麼樣影響? 118 00:06:08,105 --> 00:06:09,905 感謝各位的聆聽。 119 00:06:09,929 --> 00:06:13,423 (掌聲)