1 00:00:00,972 --> 00:00:03,422 ഞാന് ഒരു കഥ പറയാം, ഒരു പെണ്കുട്ടിയുടെ കഥ. 2 00:00:04,285 --> 00:00:06,807 പക്ഷേ എനിക്കവളുടെ യഥാര്ത്ഥ പേര് പറയാനാകില്ല. 3 00:00:07,015 --> 00:00:09,308 അതുകൊണ്ട് നമുക്കവളെ 'ഹദീസ' എന്ന് വിളിക്കാം 4 00:00:09,561 --> 00:00:11,050 ഹദീസയ്ക്ക് വയസ്സ് ഇരുപത് 5 00:00:11,539 --> 00:00:12,690 നാണം കുണുങ്ങിയാണവള് 6 00:00:12,814 --> 00:00:16,048 പക്ഷേ, അവളുടെ മുഖത്ത് എപ്പോഴും മനോഹരമായ ഒരു പുഞ്ചിരിയുണ്ടാകും 7 00:00:16,959 --> 00:00:18,889 പക്ഷേ, അവളിന്ന് തീരാവേദനയിലാണ് 8 00:00:20,635 --> 00:00:24,636 ഇനിയുള്ള ജീവിതം ചികിത്സകളും മരുന്നുമായി തള്ളിനീക്കേണ്ടി വന്നേക്കാം 9 00:00:25,046 --> 00:00:26,921 എന്തുകൊണ്ടാണെന്നറിയണ്ടേ? 10 00:00:27,964 --> 00:00:30,201 ഹദീസ ചിബോക്കിലെ (നൈജീരിയ) പെണ്കുട്ടിയാണ്, 11 00:00:30,845 --> 00:00:32,470 2014 ഏപ്രില് 14ന് 12 00:00:32,580 --> 00:00:35,770 അവളെ ബോക്കോ ഹറാം തീവ്രവാദികള് തട്ടിക്കൊണ്ട് പോയി 13 00:00:36,470 --> 00:00:39,224 പെണ്കുട്ടികളെയും വഹിച്ചുകൊണ്ടുള്ള ട്രക്കില് നിന്നും 14 00:00:39,394 --> 00:00:41,974 ചാടി രക്ഷപെടാന് അവള്ക്ക് സാധിച്ചു 15 00:00:42,224 --> 00:00:45,427 പക്ഷേ, താഴെ വീണ് അവളുടെ രണ്ട് കാലുകളും ഒടിഞ്ഞു 16 00:00:45,541 --> 00:00:48,961 ഒരു കുറ്റിക്കാട്ടില് ഒളിക്കാന് അവള്ക്ക് ഇഴഞ്ഞ് നീങ്ങേണ്ടി വന്നു 17 00:00:49,065 --> 00:00:53,014 തീവ്രവാദികള് തനിക്കു വേണ്ടി തിരിച്ചു വരുമെന്ന് അവള് ഭയന്നു 18 00:00:53,704 --> 00:00:58,331 അന്ന് അത്തരത്തില് രക്ഷപെട്ട 57 പെണ്കുട്ടികളില് ഒരുവളായിരുന്നു ഹദീസ 19 00:00:58,355 --> 00:01:00,560 ഈ സംഭവം, അക്ഷരാര്ത്ഥത്തിൽ 20 00:01:00,560 --> 00:01:02,292 ലോകമൊട്ടാകെ അലയടിച്ചു 21 00:01:02,316 --> 00:01:05,586 മിഷേല് ഒബാമയേയും മലാലയേയും പോലുള്ളവര് 22 00:01:05,610 --> 00:01:07,702 പ്രതിഷേധ സ്വരമുയര്ത്തി. 23 00:01:07,726 --> 00:01:11,477 ആ സമയം ഞാന് ലണ്ടനിലായിരുന്നു. ലണ്ടനില് നിന്നും 'അബുജ'യിലേക്ക് (നൈജീരിയ) 24 00:01:11,511 --> 00:01:15,654 വേള്ഡ് ഇക്കണോമിക് ഫോറം റിപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യാനായി എന്നെ അയച്ചു. 25 00:01:15,678 --> 00:01:18,100 നൈജീരിയ ആദ്യമായാണ് ഇതിന് ആതിഥ്യം വഹിക്കുന്നത് 26 00:01:18,655 --> 00:01:19,989 പക്ഷേ ഞങ്ങള് എത്തിയപ്പോള് 27 00:01:19,989 --> 00:01:23,559 ഒരൊറ്റ വാര്ത്ത മാത്രമേ അവിടെ റിപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യാന് ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ 28 00:01:23,809 --> 00:01:27,514 ആ പെണ്കുട്ടികളെ തിരികെ കൊണ്ടുവരാന് നിങ്ങള് എന്തു ചെയ്തുവെന്ന് ചോദിച്ച് 29 00:01:27,514 --> 00:01:30,020 ഞങ്ങള് ഗവണ്മെന്റിനെ സമ്മര്ദ്ദത്തിലാക്കി. 30 00:01:30,435 --> 00:01:32,693 വിചാരിച്ചത് പോലെ, ഞങ്ങളുടെ ചോദ്യം ചെയ്യലില് 31 00:01:32,723 --> 00:01:34,934 അവര് ഒട്ടും സംതൃപ്തരല്ലായിരുന്നു. 32 00:01:34,958 --> 00:01:38,707 മാത്രമല്ല, "വളച്ചൊടിച്ച സത്യ"ത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം ഞങ്ങള്ക്കും കിട്ടി 33 00:01:38,731 --> 00:01:41,412 (ചിരിക്കുന്നു) 34 00:01:41,436 --> 00:01:44,634 തെറ്റിദ്ധരിക്കപ്പെട്ട നൈജീരിയക്കാര് തങ്ങള്ക്ക് ഒന്നുമറിയില്ലെന്നും 35 00:01:44,658 --> 00:01:46,655 അതുകൊണ്ടുതന്നെ അവിടുത്തെ രാഷ്ട്രീയ 36 00:01:46,679 --> 00:01:49,883 സാഹചര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് അജ്ഞരാണെന്നും പറഞ്ഞു. 37 00:01:50,900 --> 00:01:52,995 അതിനൊപ്പം അവര് പറഞ്ഞു 38 00:01:53,019 --> 00:01:55,627 ചിബോക്ക് പെണ്കുട്ടികളുടെ വാര്ത്ത വെറും 39 00:01:55,651 --> 00:01:56,836 കെട്ടുകഥയാണെന്ന്. 40 00:01:58,265 --> 00:02:00,965 വിഷമകരമായ വസ്തുത എന്തെന്നാല് 41 00:02:00,989 --> 00:02:03,579 ചിബോക്കില് നിന്നും തട്ടിക്കൊണ്ടു പോകപ്പെട്ട പെണ്കുട്ടികളുടെ കഥ 42 00:02:03,693 --> 00:02:06,286 വെറും കെട്ടുകഥയാണെന്ന് വിശ്വസിക്കുന്ന നൈജീരിയക്കാര് ഇന്നുമുണ്ട്. 43 00:02:06,931 --> 00:02:09,494 അതെ, നിരവധി ആള്ക്കാരോട് ഞങ്ങള് സംസാരിച്ചു..., 44 00:02:10,401 --> 00:02:12,106 സര്വതും നശിച്ച അച്ഛനമ്മമാര്, 45 00:02:12,130 --> 00:02:16,184 അവരുടെ പെണ്മക്കളെ ബോക്കോ ഹറാം തീവ്രവാദികള് തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയ ദിവസം, 46 00:02:16,208 --> 00:02:20,782 ആ ട്രക്കിനെ പിന്തുടര്ന്ന്, സാമ്പിസാ കാടിനുള്ളിലൂടെ അവര് ഓടി, 47 00:02:20,806 --> 00:02:24,534 അവർ സായുധരായിരുന്നെങ്കിലും പിന്വാങ്ങാന് നിര്ബന്ധിതരായി 48 00:02:24,558 --> 00:02:26,717 കാരണം, തീവ്രവാദികളുടെ കയ്യില് തോക്കുകളുണ്ടായിരുന്നു. 49 00:02:27,345 --> 00:02:31,008 രണ്ട് വര്ഷത്തോളം, ആ കള്ളവാര്ത്തകള് നിലനിന്നു 50 00:02:31,032 --> 00:02:32,762 രണ്ട് വര്ഷത്തോളം, 51 00:02:32,786 --> 00:02:35,945 നാം ചിബോക്കിലെ പെണ്കുട്ടികളെക്കുറിച്ച് കേട്ടില്ല! 52 00:02:35,969 --> 00:02:37,838 അവര് കൊല്ലപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടാകമെന്ന് ഏവരും കരുതി. 53 00:02:38,233 --> 00:02:40,220 പക്ഷേ, കഴിഞ്ഞ വര്ഷം ഏപ്രിലില്, 54 00:02:40,244 --> 00:02:42,449 എനിക്ക് ഈ വീഡിയോ കിട്ടി 55 00:02:43,036 --> 00:02:44,776 ഇത് ആ വീഡിയോയില് നിന്നെടുത്ത ഒരു ചിത്രമാണ് 56 00:02:44,800 --> 00:02:47,914 ബോക്കോ ഹറാം തീവ്രവാദികള് ചിത്രീകരിച്ചത്, 57 00:02:48,923 --> 00:02:51,467 ഒരു വാര്ത്താ ഉറവിടത്തില് നിന്ന് ഈ വീഡിയോ എനിക്ക് കിട്ടി 58 00:02:52,109 --> 00:02:53,646 പക്ഷേ, ഇത് പ്രസിദ്ധീകരിക്കും മുന്പ്, 59 00:02:53,670 --> 00:02:56,695 വടക്കു-കിഴക്കന് നൈജീരിയയിലേക്ക് എനിക്ക് സഞ്ചരിക്കണമായിരുന്നു, 60 00:02:56,719 --> 00:02:58,786 ആ വീഡിയോയുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്താന് 61 00:02:59,317 --> 00:03:02,694 അത് ഉറപ്പിക്കാന് എനിക്ക് അധിക നേരം കാത്തുനില്ക്കേണ്ടി വന്നില്ല 62 00:03:03,630 --> 00:03:06,960 ആ വീഡിയോ കണ്ട ഒരമ്മ ഒരമ്മ എന്നോട് പറഞ്ഞു, 63 00:03:06,984 --> 00:03:09,684 അവര്ക്ക് ആ ലാപ്ടോപ്പിനുള്ളില് കയറി 64 00:03:09,708 --> 00:03:13,727 അവരുടെ മകളെ വലിച്ച് പുറത്തിടാന് സാധിച്ചിരുന്നെങ്കില് 65 00:03:13,751 --> 00:03:15,157 അവര് അങ്ങനെ ചെയ്തേനെ.... 66 00:03:16,203 --> 00:03:19,425 ഇവിടെ കൂടിയിരിക്കുന്നവരില് എന്നെപ്പോലെ അച്ഛനമ്മമാരായവര്ക്ക് 67 00:03:19,449 --> 00:03:22,277 മാത്രമേ ആ അമ്മ അനുഭവിച്ച 68 00:03:22,301 --> 00:03:23,760 മനോവേദന മനസിലാകുകയുള്ളു... 69 00:03:25,601 --> 00:03:31,275 ഈ വീഡിയോ തീവ്രവാദികളുമായുള്ള വിലപേശലുകള്ക്ക് തുടക്കം കുറിച്ചു 70 00:03:31,539 --> 00:03:36,147 ഒരു നൈജീരിയന് സെനറ്റര് പറഞ്ഞത്, ഈ വീഡിയോ കാരണമാണ് 71 00:03:36,171 --> 00:03:38,164 തങ്ങള് ഒരു ചര്ച്ചയ്ക്ക് തയാറായത് എന്നാണ്! 72 00:03:38,188 --> 00:03:41,694 പെണ്കുട്ടികളെല്ലാം മരിച്ചിരുന്നു എന്നാണ് ഇതുവരെയും അവര് കരുതിയിരുന്നത് 73 00:03:42,639 --> 00:03:47,341 കഴിഞ്ഞ വര്ഷം ഒക്ടോബറില് 21 പെണ്കുട്ടികള് മോചിപ്പിക്കപ്പെട്ടു 74 00:03:47,365 --> 00:03:50,933 പക്ഷേ ഇരുനൂറോളം പേരെ ഇപ്പോഴും കണ്ടെത്തിയിട്ടില്ല എന്നത് ദുഖകരമാണ് 75 00:03:51,691 --> 00:03:55,888 ഈ വാര്ത്ത റിപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് നിര്വികാരയായ വെറുമൊരു നിരീക്ഷകയായല്ല 76 00:03:55,912 --> 00:03:57,098 ഞാന് നില കൊണ്ടത് 77 00:03:57,122 --> 00:04:01,190 എനിക്ക് ദേഷ്യമുണ്ട്, ആ പെണ്കുട്ടികളെ രക്ഷപെടുത്താന് ഉണ്ടായിരുന്ന 78 00:04:02,232 --> 00:04:03,421 അവസരങ്ങള് നഷ്ടപ്പെട്ടത് ഓര്ക്കുമ്പോഴൊക്കെ 79 00:04:03,445 --> 00:04:07,095 ആ പെണ്കുട്ടികള് പണവും സ്വാധീനവുമുള്ളവരുടെ മക്കളായിരുന്നെങ്കില് 80 00:04:07,139 --> 00:04:10,143 ഗവണ്മെന്റ് കുറച്ചുകൂടി നേരത്തേ അവരെ കണ്ടെത്തിയേനെ എന്ന് ആ അച്ഛനമ്മമാര് 81 00:04:10,167 --> 00:04:13,008 വിലപിച്ചത് കേട്ടപ്പോഴും എനിക്ക് ദേഷ്യം തോന്നി 82 00:04:14,281 --> 00:04:16,289 ഞാന് രോഷകുലയാണ് , 83 00:04:16,313 --> 00:04:18,241 ആ തെറ്റിദ്ധാരണ പരത്തിയ കെട്ടുകഥ, 84 00:04:18,265 --> 00:04:20,143 അവരെ രക്ഷിക്കുന്നതിന് 85 00:04:20,167 --> 00:04:22,279 വലിയ താമസം ഉണ്ടാകാന് കാരണമായെന്ന് 86 00:04:22,303 --> 00:04:25,292 ഞാന് ഉറച്ച് വിശ്വസിക്കുന്നു 87 00:04:26,680 --> 00:04:31,375 ഈ സംഭവം കാട്ടിത്തരുന്നത് വ്യാജ വാര്ത്തകളുടെ മാരകമായ അപകടങ്ങളെക്കുറിച്ചാണ് 88 00:04:31,429 --> 00:04:33,021 നമുക്കിതില് എന്ത് ചെയ്യാന് കഴിയും? 89 00:04:33,883 --> 00:04:35,800 ചിലരുണ്ട്, സമര്ത്ഥരായ ആള്ക്കാര് 90 00:04:35,824 --> 00:04:38,283 ഗൂഗിളിലെയും ഫെയിസ്ബുക്കിലെയും ബുദ്ധിമാന്മാരായ എഞ്ചിനീയര്മാര് 91 00:04:38,307 --> 00:04:43,372 തെറ്റായ വാര്ത്തകള് പടരുന്നത് തടയാന് സാങ്കേതിക വിദ്യ ഉപയോഗിക്കുന്നു. 92 00:04:43,396 --> 00:04:48,147 അതിനപ്പുറം, നിങ്ങളും ഞാനും അടങ്ങുന്ന സമൂഹത്തിന് 93 00:04:48,171 --> 00:04:50,358 ഇതില് വ്യക്തമായ കടമകള് നിര്വഹിക്കാനുണ്ട് 94 00:04:50,382 --> 00:04:52,675 നാമാണ് വിവരങ്ങള് കൈമാറ്റം ചെയ്യുന്നത് 95 00:04:52,699 --> 00:04:55,210 നാം ഓരോരുത്തരുമാണ് വാര്ത്തകള് ഓണ്ലൈന് ആയി പങ്കു വയ്ക്കുന്നത് 96 00:04:55,234 --> 00:04:57,421 ഇക്കാലത്ത് നാം ഓരോരുത്തരും പ്രസാധകരാണ് 97 00:04:58,535 --> 00:05:01,026 അതുകൊണ്ട്തന്നെ നമുക്കൊരു ഉത്തരവാദിത്തമുണ്ട് 98 00:05:01,050 --> 00:05:03,360 ഒരു മാധ്യമപ്രവര്ത്തകയായ ഞാന് 99 00:05:03,384 --> 00:05:05,412 വിവരങ്ങള് പരിശോധിക്കും, ശരിയെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തും. 100 00:05:05,436 --> 00:05:08,717 എനിക്കെന്നെ വിശ്വാസമാണ്, പക്ഷേ ഞാന് കൂടുതല് ചോദ്യങ്ങള് ചോദിക്കുന്നു. 101 00:05:09,620 --> 00:05:12,496 എന്തിനാണ് ഇയാള് എന്നോട് ഈ സംഭവം വിവരിക്കുന്നത്? 102 00:05:12,520 --> 00:05:16,019 ഈ വിവരം കൈമാറുന്നത് കൊണ്ട് എന്ത് നേട്ടമാണ് അവര്ക്കുണ്ടാവുക? 103 00:05:16,043 --> 00:05:18,171 അവര്ക്കെന്തെങ്കിലും ദുരുദ്ദേശങ്ങള് ഉണ്ടോ? 104 00:05:18,682 --> 00:05:23,223 ഓണ്ലൈന് ആയി ലഭിക്കുന്ന വിവരങ്ങളോടും നാമെല്ലാവരും ഉറപ്പായും 105 00:05:23,287 --> 00:05:26,507 ഇത്തരത്തില് ചോദ്യങ്ങള് ചോദിക്കാന് തുടങ്ങണം 106 00:05:29,673 --> 00:05:34,014 ഗവേഷണങ്ങള് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്, വാര്ത്തകള് ഷെയര് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് 107 00:05:34,128 --> 00:05:37,531 പലരും അതിന്റെ തലക്കെട്ടിനപ്പുറം വായിക്കാറില്ല എന്നതാണ് 108 00:05:37,555 --> 00:05:39,634 ഇവിടിരിക്കുന്ന ആരൊക്കെ അങ്ങനെ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്? 109 00:05:39,944 --> 00:05:41,639 എനിക്കറിയാം, ഞാന് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 110 00:05:42,435 --> 00:05:44,464 പക്ഷേ, ഇത്തരത്തില് നാം കണ്ടുപിടിക്കുന്ന 111 00:05:44,565 --> 00:05:49,504 വിവരങ്ങള് മുഖവിലയ്ക്ക് എടുക്കാതിരുന്നാല് എന്താകും...? 112 00:05:50,250 --> 00:05:53,823 നാം കൈമാറുന്ന വിവരം മൂലം ഉണ്ടായേക്കാവുന്ന 113 00:05:53,847 --> 00:05:56,296 അക്രമങ്ങളെയും വിദ്വേഷത്തയും കുറിച്ച് 114 00:05:56,320 --> 00:05:59,531 നാം ചിന്തിക്കാതിരുന്നാല് എന്താകും സ്ഥിതി...? 115 00:06:00,595 --> 00:06:05,130 നാം ഷെയര് ചെയ്യുന്ന വിവരങ്ങള് മൂലം യഥാര്ത്ഥ ജീവിതത്തില് 116 00:06:05,154 --> 00:06:07,002 ഉണ്ടായേക്കാവുന്ന പ്രത്യാഘാതങ്ങളെക്കുറിച്ച് നാം ചിന്തിക്കതിരുന്നാല് എന്താകും...? 117 00:06:08,105 --> 00:06:09,905 എന്റെ പ്രഭാഷണം ശ്രദ്ധയോടെ കേട്ടതിന് നന്ദി. 118 00:06:09,929 --> 00:06:13,423 (കയ്യടിക്കുന്നു)