1 00:00:02,134 --> 00:00:03,293 Bir çocukken 2 00:00:03,317 --> 00:00:05,825 öyle güçlü bir şey deneyimledim ki 3 00:00:05,849 --> 00:00:08,923 hayatım boyunca onu aradım 4 00:00:08,947 --> 00:00:10,459 ve bütün yanlış yerlerde. 5 00:00:11,327 --> 00:00:13,920 Deneyimlediğim şey sanal gerçeklik değildi. 6 00:00:14,633 --> 00:00:15,816 Müzikti. 7 00:00:16,251 --> 00:00:18,547 İşte hikâye burada başlıyor. 8 00:00:19,797 --> 00:00:21,167 Bu benim, 9 00:00:21,191 --> 00:00:23,137 Beatles'ın "Beyaz Albüm"ünü dinliyorum. 10 00:00:23,161 --> 00:00:26,329 Yüzümdeki ifade 11 00:00:26,353 --> 00:00:29,099 o zamandan beri aradığım şey. 12 00:00:29,938 --> 00:00:32,524 Müzik doğrudan duygusal damardan 13 00:00:32,548 --> 00:00:34,154 kan akışınıza ve oradan da 14 00:00:34,178 --> 00:00:35,509 direkt kalbinize gider. 15 00:00:36,157 --> 00:00:38,678 Her deneyimi derinleştirir. 16 00:00:39,717 --> 00:00:40,883 Arkadaşlar? 17 00:00:41,454 --> 00:00:45,672 (Müzik) 18 00:00:47,472 --> 00:00:49,624 Bu inanılmaz McKenzie Stubbert 19 00:00:49,648 --> 00:00:51,527 ve Joshua Roman. 20 00:00:51,551 --> 00:00:52,714 Müzik -- 21 00:00:52,738 --> 00:00:53,932 (Alkış) 22 00:00:53,956 --> 00:00:55,114 Evet. 23 00:00:56,630 --> 00:01:00,455 Müzik her şeyin daha fazla duygusal rezonansının olmasını sağlar. 24 00:01:01,229 --> 00:01:03,158 Bu konuşmada neler yaptığına bakalım. 25 00:01:03,825 --> 00:01:07,569 Doğru zamanda doğru müzik bizimle 26 00:01:07,593 --> 00:01:08,918 hücresel seviyede kaynaşır. 27 00:01:09,382 --> 00:01:11,662 O yazdan 28 00:01:12,502 --> 00:01:13,805 o kızla ilgili 29 00:01:14,488 --> 00:01:15,665 bir şarkı duyduğumda, 30 00:01:16,480 --> 00:01:18,501 anında tekrar oraya dönerim. 31 00:01:19,963 --> 00:01:21,130 Merhaba, Stacey. 32 00:01:22,908 --> 00:01:26,186 Ancak hikâyenin biraz hırs yaptığım bir bölümü var. 33 00:01:26,210 --> 00:01:29,808 Eğer müziğin üzerine biraz katman eklersem, 34 00:01:30,394 --> 00:01:33,646 duyguları daha da güçlü yapabilirim diye düşündüm. 35 00:01:33,670 --> 00:01:36,504 Böylece müzik videolarını yönetmeye giriştim. 36 00:01:37,432 --> 00:01:38,906 İşte bu şekilde oldular. 37 00:01:42,429 --> 00:01:43,672 Bu erkek kardeşim Jeff. 38 00:01:44,799 --> 00:01:46,121 Bundan dolayı pardon Jeff. 39 00:01:46,145 --> 00:01:47,232 (Gülüşmeler) 40 00:01:47,256 --> 00:01:49,203 İşte ben, eşit olalım diye. 41 00:01:50,682 --> 00:01:51,885 İnanılmaz hareketler. 42 00:01:52,444 --> 00:01:53,785 Dansçı olmalıydım. 43 00:01:53,809 --> 00:01:54,931 (Gülüşmeler) 44 00:01:54,955 --> 00:01:56,267 Bu deneyler büyüdü 45 00:01:56,291 --> 00:01:59,075 ve zamanla daha çok buna benzemeye başladı. 46 00:02:01,852 --> 00:02:04,492 Ancak ikisinde de şişedeki şimşeği yakalamak için 47 00:02:04,516 --> 00:02:07,175 aynı şeyi arıyorum. 48 00:02:08,192 --> 00:02:09,865 Sadece öyle değil. 49 00:02:09,889 --> 00:02:13,448 Müziğin üzerine hareketli resimler eklemek öyküsel bir boyut eklese de, 50 00:02:14,261 --> 00:02:16,785 benim için hiçbir zaman sadece saf müziğin 51 00:02:16,809 --> 00:02:19,553 tek başına verdiği güce eşit olmadı. 52 00:02:20,795 --> 00:02:24,119 Hayatınızı ve profesyonel kariyerinizi müzik videosu yönetmeni olmaya 53 00:02:24,119 --> 00:02:26,606 adadıysanız bunu fark etmek pek de harika bir şey değil. 54 00:02:26,606 --> 00:02:29,137 Kendime sorup durdum, yanlış bir yol mu seçtim? 55 00:02:30,353 --> 00:02:31,963 Bu yüzden şöyle düşünmeye başladım: 56 00:02:31,963 --> 00:02:34,288 Eğer sizi, dinleyiciyi daha fazla işin içine katabilirsem, 57 00:02:34,288 --> 00:02:37,230 daha fazla şeyler hissetmenizi de sağlayabilirim. 58 00:02:37,901 --> 00:02:41,086 Böylece Aaron Koblin ve ben sizi çalışmanın içine daha fazla katabilecek 59 00:02:41,110 --> 00:02:44,248 yeni teknolojileri değerlendirmeye başladık, 60 00:02:44,272 --> 00:02:47,906 "Yaban Şehri"ndeki çocukluk eviniz, 61 00:02:48,750 --> 00:02:52,510 "Johnny Cash Projesi"ndeki el çizimi portreleriniz 62 00:02:53,581 --> 00:02:54,981 ve "3 Siyah Rüyası"ndaki 63 00:02:55,791 --> 00:02:57,488 interaktif rüyalarınız. 64 00:02:59,469 --> 00:03:01,426 Ekranının ötesine geçerek 65 00:03:01,450 --> 00:03:03,431 insanların kalpleri ve hayal güçleri ile 66 00:03:03,455 --> 00:03:05,832 daha derinden bağ kurmaya çalışıyorduk. 67 00:03:06,745 --> 00:03:08,091 Ama pek yeterli değildi. 68 00:03:09,258 --> 00:03:14,057 Hâlâ benim için saf müziğin saf deneysel gücü yoktu. 69 00:03:15,443 --> 00:03:17,504 Sadece bir bilim kurguda okuduğum 70 00:03:17,528 --> 00:03:20,227 yeni bir teknolojiyi araştırmaya başladım. 71 00:03:20,826 --> 00:03:23,235 Yıllarca araştırdıktan sonra bir prototip buldum. 72 00:03:23,871 --> 00:03:28,095 USC'de Mark Bolas'ın laboratuvarında Nonny de la Peña'nın bir projesiydi. 73 00:03:29,102 --> 00:03:32,170 Bunu denediğimde bulduğumu biliyordum. 74 00:03:33,095 --> 00:03:34,587 Şimşeği tadabilirdim. 75 00:03:35,334 --> 00:03:36,984 Adı sanal gerçeklikti. 76 00:03:38,047 --> 00:03:40,303 Bu onunla karşılaştığım ben sene öncesiydi. 77 00:03:41,530 --> 00:03:43,592 Şimdi böyle görünüyor. 78 00:03:44,846 --> 00:03:48,751 Hemen bu yeni araçla bir şeyler yapmaya başladım 79 00:03:48,775 --> 00:03:50,992 ve bu süreçte bir şey fark ettik: 80 00:03:51,664 --> 00:03:55,081 Sanal gerçeklik, araç tarihinde inanılmaz 81 00:03:55,105 --> 00:03:56,820 önemli bir rol oynayacak. 82 00:03:57,681 --> 00:04:00,398 Aslında bu sonuncusu olacak. 83 00:04:01,390 --> 00:04:05,005 Ciddiyim, çünkü aslında bir deneyimin yazarın ifadesinin 84 00:04:05,029 --> 00:04:08,317 içselleştirilmesinden ilk elden yaşanmasına 85 00:04:08,341 --> 00:04:10,011 sıçrayış yapması 86 00:04:10,035 --> 00:04:12,687 için ilk araç. 87 00:04:13,691 --> 00:04:15,895 Kafanız karışmış gibi. Açıklayacağım. Endişelenmeyin. 88 00:04:15,895 --> 00:04:17,273 (Gülüşmeler) 89 00:04:17,830 --> 00:04:20,994 Eğer araçların başlangıcına 90 00:04:20,994 --> 00:04:22,428 en iyi tahminleri yaparak gidersek, 91 00:04:22,432 --> 00:04:25,398 iyi bir hikâye ile ateşle başlar. 92 00:04:25,986 --> 00:04:27,451 Klan liderimiz o gün bize 93 00:04:27,475 --> 00:04:31,104 tundrada tüylü mamutu nasıl avladığını anlatıyordu. 94 00:04:32,069 --> 00:04:33,408 Sözlerini duyup 95 00:04:34,090 --> 00:04:37,363 kendi iç gerçekliğimize dönüştürürüz. 96 00:04:38,839 --> 00:04:40,004 Hikâyenin 97 00:04:40,028 --> 00:04:42,670 mağara resimleri versiyonuna, mamut avı kitabına, 98 00:04:44,241 --> 00:04:45,824 oyuna, radyo yayınına, 99 00:04:46,472 --> 00:04:47,706 televizyon şovuna 100 00:04:48,109 --> 00:04:49,295 veya filme 101 00:04:49,749 --> 00:04:50,914 baktığımızda 102 00:04:51,582 --> 00:04:52,737 aynı şey olur. 103 00:04:53,532 --> 00:04:57,264 Bütün bu araçlar "inançsızlığın askıya alınması" denen şeyi gerektirir, 104 00:04:57,288 --> 00:05:01,346 çünkü hikâyenin gerçekliği ile hikâyeyi 105 00:05:01,370 --> 00:05:04,792 gerçeğe aktarma bilincimiz arasında 106 00:05:04,816 --> 00:05:06,084 tercüme boşluğu var. 107 00:05:07,081 --> 00:05:11,157 Çevremizdeki dünyayı deneyimlerken hissettiğimiz 108 00:05:11,181 --> 00:05:14,517 gerçeklik duygusu olarak "bilinç" kelimesini kullanıyorum. 109 00:05:16,580 --> 00:05:19,377 Sanal gerçeklik o boşluğu kapatır. 110 00:05:19,985 --> 00:05:24,198 Şimdi klan lideriyle tundrada avlanıyorsunuz. 111 00:05:24,222 --> 00:05:26,576 Ya da siz klan liderisiniz. 112 00:05:26,600 --> 00:05:29,302 Ya da belki de tüylü mamut. 113 00:05:29,326 --> 00:05:30,961 (Gülüşmeler) 114 00:05:34,218 --> 00:05:35,830 İşte sanal gerçeklikle ilgili özel olan şey bu. 115 00:05:36,726 --> 00:05:38,305 Diğer araçlarda 116 00:05:38,329 --> 00:05:40,599 bilinciniz aracı yorumlar. 117 00:05:41,044 --> 00:05:45,214 Sanal gerçeklikte bilinciniz araçtır. 118 00:05:46,399 --> 00:05:48,833 Yani sanal gerçekliğin potansiyeli devasadır. 119 00:05:48,857 --> 00:05:50,531 Ama şimdi neredeyiz? 120 00:05:50,555 --> 00:05:53,141 Sanatın şimdiki durumu nedir? 121 00:05:54,318 --> 00:05:55,468 İşte 122 00:05:56,746 --> 00:05:57,935 biz buradayız. 123 00:05:58,724 --> 00:06:01,872 Sinemanın ilk senesine eşitiz. 124 00:06:01,896 --> 00:06:03,542 Bu bir söylentiye göre trenin kendilerine 125 00:06:03,546 --> 00:06:06,935 doğru geldiğini düşündükleri için bir tiyatro dolusu insanın hayatlarını 126 00:06:06,935 --> 00:06:09,302 kurtarmak için kaçmasına sebep olan Lumière Brothers filmi. 127 00:06:10,136 --> 00:06:13,412 Bu aracın erken evrelerine benzer şekilde 128 00:06:13,436 --> 00:06:16,977 sanal gerçeklikte de gözlüğü geçip 129 00:06:17,001 --> 00:06:18,887 hikâye anlatımına geçmemiz gerek. 130 00:06:18,911 --> 00:06:20,658 Bu aracın tercih ettiği 131 00:06:20,682 --> 00:06:23,340 hikâye anlatım şeklini sinema filmi formunda 132 00:06:23,364 --> 00:06:25,140 anlamak onlarca yıl aldı. 133 00:06:25,164 --> 00:06:28,518 Bugün sanal gerçeklikte yazılı dilden çok 134 00:06:28,542 --> 00:06:29,833 gramer öğreniyoruz. 135 00:06:30,880 --> 00:06:34,431 Geçen sene sanal gerçeklik şirketimiz Vrse ile 15 film yaptık 136 00:06:34,435 --> 00:06:36,072 ve birkaç şey öğrendik. 137 00:06:36,801 --> 00:06:40,116 Hislerinize, duygularınıza ve hatta vücudunuza eşsiz, 138 00:06:40,140 --> 00:06:42,949 doğrudan bir yol olduğunu bulduk. 139 00:06:43,897 --> 00:06:45,572 O zaman size bir şeyler göstereyim. 140 00:06:45,596 --> 00:06:46,994 Bu gösterimin amacı olarak 141 00:06:47,018 --> 00:06:50,083 görebileceğiniz her yönü alarak, 142 00:06:50,107 --> 00:06:52,320 bu devasa dikdörtgene genişleteceğiz. 143 00:06:53,083 --> 00:06:55,033 Tamam, işte burada. 144 00:06:57,642 --> 00:07:01,923 Öncelikle, sanal gerçeklikte kamera hareketi hassastır. 145 00:07:01,947 --> 00:07:04,049 Yanlış yapılırsa sizi rahatsız edebilir. 146 00:07:04,930 --> 00:07:09,429 Ancak düz bir çizgide sabit hızda kamerayı hareket ettirseniz, 147 00:07:09,453 --> 00:07:11,670 bundan kurtulabileceğinizi bulduk. 148 00:07:11,694 --> 00:07:13,421 Film okulundaki ilk gün 149 00:07:13,445 --> 00:07:16,032 kuralları yıkmadan önce her kuralı öğrenmek 150 00:07:16,056 --> 00:07:17,814 zorunda olduğumu söylediler. 151 00:07:17,838 --> 00:07:20,012 Her kuralı öğrenmedik. 152 00:07:20,036 --> 00:07:21,558 Çok azını öğrendik, 153 00:07:21,558 --> 00:07:23,535 ama ne tür yaratıcı şeyler başarabileceğimizi 154 00:07:23,535 --> 00:07:25,472 görmek için onları zaten bozmaya çalışıyorduk. 155 00:07:25,472 --> 00:07:29,694 Buradaki çekimde yerden uzaklaşırken hız ekledim. 156 00:07:29,718 --> 00:07:32,535 Bunu yaptım, çünkü yerden uzaklaşmanın verdiği 157 00:07:32,535 --> 00:07:33,968 fiziksel hissi vermek istedim. 158 00:07:33,982 --> 00:07:36,475 Sanal gerçeklikte bunu size verebilirim. 159 00:07:37,797 --> 00:07:41,871 (Müzik) 160 00:07:43,882 --> 00:07:47,429 Sürpriz değil, bu araçta da müzik çok önemli. 161 00:07:47,842 --> 00:07:50,056 Ne hissetmemiz gerektiğiyle ilgili bize bir rehber. 162 00:07:50,354 --> 00:07:53,675 New York Times'la yaptığımız bu projede Zach Richter 163 00:07:53,699 --> 00:07:55,454 ve arkadaşımız JR'la 164 00:07:55,478 --> 00:07:57,363 sizi helikoptere alıyoruz 165 00:07:57,387 --> 00:08:01,325 ve Manhattan'ın 610 metre üstünde uçtuğunuz hâlde 166 00:08:01,349 --> 00:08:02,937 korkmuyorsunuz. 167 00:08:02,961 --> 00:08:05,869 JR'in karakteri için iftihar ediyorsunuz. 168 00:08:07,022 --> 00:08:08,501 Müzik size rehberlik ediyor. 169 00:08:08,525 --> 00:08:10,525 (Müzik) 170 00:08:17,364 --> 00:08:18,971 Genel kanının aksine 171 00:08:18,995 --> 00:08:21,661 sanal gerçeklikte kompozisyon bulunur, 172 00:08:21,685 --> 00:08:23,746 ama dikdörtgen çerçevelerinizin olduğu 173 00:08:23,770 --> 00:08:25,495 filmdekinden tamamen farklıdır. 174 00:08:25,519 --> 00:08:28,031 Artık kompozisyon bilincinizin var olduğu yerdir 175 00:08:28,035 --> 00:08:30,002 ve dünyanın etrafınızda nasıl döndüğüdür. 176 00:08:30,927 --> 00:08:34,291 Vrse, Birleşmiş Milletler, Gabo Arora, ve İmraan İsmail ile 177 00:08:34,315 --> 00:08:37,224 bir işbirliği olan "Zerafet Dalgası" filminde 178 00:08:37,248 --> 00:08:40,490 sanal gerçekliğin değişen rolünü yakından da gördük. 179 00:08:41,139 --> 00:08:45,352 Sanal gerçeklikte yakın çekim demek birine yakın çekim demek. 180 00:08:45,954 --> 00:08:48,597 Karakteri genelde sevdiğiniz insanlar için 181 00:08:48,621 --> 00:08:52,466 ayırdığınız bir alan olan kişisel alanınıza getirir. 182 00:08:52,490 --> 00:08:55,660 Karaktere duygusal bir yakınlık hissedersiniz, 183 00:08:55,684 --> 00:08:58,392 çünkü hissettiğiniz şey fiziksel yakınlıktır. 184 00:09:04,639 --> 00:09:08,978 Sanal gerçekliği yönetmek dikdörtgeni yönetmek gibi değil. 185 00:09:09,002 --> 00:09:12,086 Bu daha çok seyircinin dikkatinin koreografisi. 186 00:09:12,864 --> 00:09:15,508 Dikkatinizi yönlendirmek için kullanabileceğimiz araçlardan birine 187 00:09:15,508 --> 00:09:16,945 "uzamsal ses" adı verilir. 188 00:09:16,945 --> 00:09:19,907 Önünüzde, solunuzda veya sağınızda, hatta arkanızda bile, 189 00:09:19,931 --> 00:09:21,310 herhangi bir yere ses koyabilirim 190 00:09:21,334 --> 00:09:24,330 ve başınızı çevirdiğinizde, ses ona göre dönecektir. 191 00:09:24,354 --> 00:09:27,966 Bu yüzden bunu dikkatinizi görmek istediğim yere çekmek için kullanabilirim. 192 00:09:28,308 --> 00:09:30,870 Bir daha omzunuzun arkasında şarkı söyleyen birini duyarsanız, 193 00:09:30,870 --> 00:09:32,171 o Bono olabilir. 194 00:09:32,195 --> 00:09:33,402 (Gülüşmeler) 195 00:09:38,539 --> 00:09:41,294 Sanal gerçeklik bizi bir şeyin parçası gibi hissettirir. 196 00:09:42,459 --> 00:09:45,968 İnsanlık tarihinin büyük bölümünde küçük aile üniteleri şeklinde yaşadık. 197 00:09:45,992 --> 00:09:47,503 Mağaralarda başladık, 198 00:09:47,527 --> 00:09:50,960 sonra klanlara ve kabilelere, sonra köylere ve kasabalara taşındık 199 00:09:50,984 --> 00:09:53,676 ve şimdi hepimiz küresel vatandaşlarız. 200 00:09:54,211 --> 00:09:58,011 Ama inanıyorum ki hâlâ bize yerel gelen şeyleri daha çok 201 00:09:58,035 --> 00:10:00,532 önemsemek üzere donanmışız. 202 00:10:01,325 --> 00:10:06,283 Sanal gerçeklikse her yere ve herkese yerellik hissi veriyor. 203 00:10:06,307 --> 00:10:08,809 Bu yüzden empati makinesi olarak çalışır. 204 00:10:08,809 --> 00:10:12,333 Filmimiz "Sidra Üzerinde Bulutlar" sizi bir Suriye mülteci kampına götürüyor 205 00:10:12,333 --> 00:10:16,638 ve oradaki insanların hikâyelerini seyretmektense, 206 00:10:16,662 --> 00:10:20,485 artık orada bizimle ilgili hikâye oluyor. 207 00:10:22,386 --> 00:10:23,896 Fakat buradan nereye gideriz? 208 00:10:24,432 --> 00:10:26,889 Garip olan şey daha önceki araçlarda 209 00:10:26,913 --> 00:10:29,283 format çıktığında sabitlenmişti. 210 00:10:30,182 --> 00:10:32,071 Film sıralanan dikdörtgenlerdi, 211 00:10:32,095 --> 00:10:34,934 Muybridge ve atlarından günümüze, 212 00:10:35,377 --> 00:10:36,927 format hiç değişmedi. 213 00:10:37,654 --> 00:10:41,101 Ama sanal gerçeklik format olarak, araç olarak 214 00:10:42,370 --> 00:10:43,619 henüz tamamlanmış değil. 215 00:10:44,767 --> 00:10:47,966 Fiziki selüloit, kâğıt veya TV sinyalleri kullanmıyor. 216 00:10:47,990 --> 00:10:51,809 Aslında dünyayı anlamlandırmak için kullandığımız şeyden yararlanıyor. 217 00:10:52,642 --> 00:10:56,545 Kanvastaki boyalar gibi sezgilerinizi kullanıyoruz, 218 00:10:56,569 --> 00:10:57,891 ama şimdi sadece iki tane. 219 00:10:59,653 --> 00:11:03,493 Sonunda bütün insani hislerimizin kullanılıp kullanılmadığını göreceğiz 220 00:11:03,517 --> 00:11:07,712 ve seçtiğimiz yoldaki hikâyemizde yaşamak için aracımız olacak. 221 00:11:08,575 --> 00:11:11,031 Ona şimdi sanal gerçeklik diyoruz, 222 00:11:11,055 --> 00:11:13,849 ama simule edilmiş gerçekleri geçince ne oluyor? 223 00:11:15,345 --> 00:11:16,775 O zaman ona ne deriz? 224 00:11:17,503 --> 00:11:20,339 Size sözel olarak bir rüyadan bahsetmek yerine, 225 00:11:20,363 --> 00:11:23,137 o rüyanın içinde yaşamanıza izin versem? 226 00:11:23,860 --> 00:11:27,487 Dünyadaki bazı gerçek yerleri sadece ziyaret ederek deneyimlemek yerine, 227 00:11:27,511 --> 00:11:31,937 kara deliğin kenarında yerçekimsel dalgalarla sörf yapabilseniz 228 00:11:31,961 --> 00:11:34,737 veya sıfırdan galaksiler yaratabilseniz 229 00:11:34,761 --> 00:11:37,839 veya birbirinizle kelimeleri değil, 230 00:11:37,849 --> 00:11:40,222 ham düşünceleri kullanarak iletişim kurabilseniz ne olurdu? 231 00:11:41,254 --> 00:11:43,335 Bu artık sanal gerçeklik değil. 232 00:11:44,052 --> 00:11:46,618 Dürüst söylemek gerekirse ona ne dendiğini bilmiyorum. 233 00:11:46,884 --> 00:11:49,216 Ama umarım nereye doğru gittiğimizi görüyorsunuz. 234 00:11:50,629 --> 00:11:54,351 Ama işte burada, deneysel olduğunu söylediğim bir araçtan bahsediyorum. 235 00:11:54,839 --> 00:11:56,265 Haydi onu deneyimleyelim. 236 00:11:56,845 --> 00:12:00,040 Ellerinizde umarım bir mukavva parçası tutuyorsunuz. 237 00:12:01,143 --> 00:12:02,776 Haydi kanadını açalım. 238 00:12:02,800 --> 00:12:05,333 Telefonu açmak için aç düğmesine basın. 239 00:12:06,145 --> 00:12:07,769 Evde seyredenler için 240 00:12:07,793 --> 00:12:09,699 bir kart koyarak şimdi sizlere telefonunuzda 241 00:12:09,699 --> 00:12:12,883 kendinizin bu deneyimin nasıl yükleyeceğinizi ve onunla beraber 242 00:12:12,907 --> 00:12:16,478 denemek için Google Cardboard (mukavva)'u nasıl edineceğinizi göstereceğim. 243 00:12:17,275 --> 00:12:19,802 Çocukken mukavva kutularla oynadık 244 00:12:19,826 --> 00:12:24,410 ve büyüyünce birine tekrar kafamızı geçirip 245 00:12:24,434 --> 00:12:27,208 bir parça şimşek bulmamızı umuyorum. 246 00:12:29,615 --> 00:12:31,044 Tarihteki en büyük 247 00:12:31,068 --> 00:12:35,520 toplu sanal gerçeklik gösterimine katılmak üzeresiniz. 248 00:12:36,236 --> 00:12:39,854 Geçen senenin klasik, eski zaman stilinde 249 00:12:39,878 --> 00:12:42,109 aynı zamanda, hep birlikte 250 00:12:42,133 --> 00:12:44,130 bir şeyler seyredeceğiz. 251 00:12:45,019 --> 00:12:46,442 Umarım işe yarar. 252 00:12:46,466 --> 00:12:48,651 Geriye sayım nasıl oluyor? Göremiyorum. 253 00:12:52,564 --> 00:12:59,558 Seyirci: ...15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 254 00:12:59,582 --> 00:13:06,446 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 255 00:13:10,327 --> 00:13:14,155 (Kuşlar ötüyor) 256 00:13:22,508 --> 00:13:25,168 (Tren motoru) 257 00:13:33,351 --> 00:13:35,351 Seyirci: (Çığlıklar) 258 00:13:51,285 --> 00:13:52,575 (Video) JR: İzin verin size 259 00:13:52,599 --> 00:13:55,076 New York Times Magazine'nin "New York'ta Yürümek" 260 00:13:55,100 --> 00:13:57,194 adlı kapağını nasıl çektiğimi anlatayım. 261 00:14:06,577 --> 00:14:09,987 Helikopterin dışına bağlanmıştım 262 00:14:10,011 --> 00:14:14,255 ve çekim yapmak için mükemmel dik açım olmalıydı. 263 00:14:14,279 --> 00:14:15,897 Tam yukarıdayken -- 264 00:14:15,911 --> 00:14:18,788 bilirsiniz, rüzgârla beraber birkaç kere tekrarlamak zorunda kaldık -- 265 00:14:18,788 --> 00:14:20,476 sonra çekim yapmaya devam ettim. 266 00:14:27,598 --> 00:14:29,296 (Video): Kadın sesi: Sevgili Tanrı, 267 00:14:29,900 --> 00:14:31,220 bizi şeytandan koru, 268 00:14:32,654 --> 00:14:33,865 çünkü sen Tanrı'sın, 269 00:14:35,044 --> 00:14:36,231 ışık. 270 00:14:41,824 --> 00:14:44,207 Bize hayat veren sen, geri aldın. 271 00:14:46,191 --> 00:14:47,771 Bitmesine izin ver. 272 00:14:48,941 --> 00:14:53,505 Sevdiklerini kaybeden nicelerine lütfen huzur ver. 273 00:14:53,529 --> 00:14:55,272 Tekrar yaşamamıza yardımcı ol. 274 00:14:58,564 --> 00:15:01,683 (Müzik) 275 00:15:17,066 --> 00:15:18,527 (Video) (Çocukların sesleri) 276 00:15:19,504 --> 00:15:24,169 Çocuk sesi: Zaatari'de şimdi yetişkinlerden daha fazla çocuk var. 277 00:15:29,924 --> 00:15:31,953 Bazen bizim sorumlular 278 00:15:31,977 --> 00:15:34,411 olduğumuzu düşünüyorum. 279 00:15:39,410 --> 00:15:40,785 Chris Milk: Nasıldı? 280 00:15:40,809 --> 00:15:44,524 (Alkış) 281 00:15:44,548 --> 00:15:47,081 Bu sizi ayakta alkışlatmanın ucuz bir yoluydu. 282 00:15:47,081 --> 00:15:50,309 Hepinizi ayağa kaldırdım. En sonda alkışlayacağınızı biliyordum. 283 00:15:50,333 --> 00:15:51,974 (Alkış) 284 00:15:51,998 --> 00:15:55,817 Biraz önce deneyimlediğiniz şeyi dünyadaki herkesin deneyimlemesi 285 00:15:55,841 --> 00:15:57,421 gerektiğini düşünüyorum. 286 00:15:58,036 --> 00:16:01,187 Bu şekilde bunu bir teknoloji platformu olarak değil, 287 00:16:01,187 --> 00:16:03,041 bir insanlık platformu olarak birlikte 288 00:16:03,041 --> 00:16:04,600 şekillendirmeye başlayabiliriz. 289 00:16:05,498 --> 00:16:08,616 Bu amaçla, geçen sene Kasım ayında 290 00:16:08,616 --> 00:16:12,012 New York Times and Vrse "Mülteci" adında bir sanal gerçeklik projesi yaptı. 291 00:16:12,016 --> 00:16:14,362 Her Pazar abonesine gazeteleriyle birlikte 292 00:16:14,386 --> 00:16:17,859 bir milyon Google Cardboard gönderdi. 293 00:16:17,883 --> 00:16:20,401 Ama o Pazar sabahı komik bir şey oldu. 294 00:16:20,425 --> 00:16:21,827 Posta adresinde adı olan alıcılar 295 00:16:21,827 --> 00:16:25,977 dışındaki bir sürü kişi onları aldı. 296 00:16:26,001 --> 00:16:29,545 Bunları Instagram'da görmeye başladık. 297 00:16:33,059 --> 00:16:34,239 Tanıdık geliyor mu? 298 00:16:36,252 --> 00:16:38,395 Müzik çok uzun süre 299 00:16:38,419 --> 00:16:41,468 bana ulaşılmaz gibi gelen şeyi 300 00:16:41,492 --> 00:16:42,745 aramak için yol açtı. 301 00:16:43,466 --> 00:16:47,437 Şimdi milyonlarca çocuk, çocukluklarında benimki 302 00:16:47,461 --> 00:16:49,202 gibi geliştirici bir deneyime 303 00:16:49,226 --> 00:16:51,530 sahip olmuş oldu. 304 00:16:52,316 --> 00:16:54,545 Bence sadece bu 305 00:16:54,569 --> 00:16:55,727 onu gölgede bırakıyor. 306 00:16:56,358 --> 00:16:57,508 Görelim, 307 00:16:57,859 --> 00:16:59,009 bu onları 308 00:16:59,573 --> 00:17:00,723 nereye götürecek. 309 00:17:01,384 --> 00:17:02,535 Teşekkürler. 310 00:17:02,559 --> 00:17:09,041 (Alkış)