WEBVTT 00:00:02.134 --> 00:00:05.605 Quando eu era criança, vivenciei algo tão poderoso, 00:00:05.605 --> 00:00:08.857 que passei o resto da minha vida buscando por aquilo 00:00:08.857 --> 00:00:10.869 em todos os lugares errados. 00:00:11.327 --> 00:00:14.050 O que eu vivenciei não era realidade virtual. 00:00:14.633 --> 00:00:15.816 Era música. 00:00:16.251 --> 00:00:18.547 E é aqui que a história começa. NOTE Paragraph 00:00:19.797 --> 00:00:21.071 Este sou eu, 00:00:21.071 --> 00:00:23.217 escutando o "Álbum Branco" dos Beatles. 00:00:23.217 --> 00:00:25.283 E a expressão no meu rosto 00:00:25.283 --> 00:00:29.309 é o sentimento que venho buscando desde então. 00:00:29.938 --> 00:00:32.468 A música vai direto para a veia emocional 00:00:32.468 --> 00:00:34.254 na sua corrente sanguínea 00:00:34.254 --> 00:00:36.179 e, direto, para o seu coração. 00:00:36.179 --> 00:00:38.678 Ela intensifica qualquer experiência. 00:00:39.717 --> 00:00:40.883 Pessoal? NOTE Paragraph 00:00:41.454 --> 00:00:43.242 (Música) NOTE Paragraph 00:00:47.472 --> 00:00:51.321 Estes são os incríveis McKenzie Stubbert e Joshua Roman. 00:00:51.321 --> 00:00:52.698 A música... NOTE Paragraph 00:00:52.698 --> 00:00:54.862 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:00:56.630 --> 00:01:01.089 A música faz com que tudo tenha uma ressonância mais emocional. 00:01:01.089 --> 00:01:03.878 Vamos ver o que ela faz com essa palestra. 00:01:03.878 --> 00:01:08.919 A música certa na hora certa se funde conosco a nível celular. 00:01:09.382 --> 00:01:11.662 Quando escuto aquela música 00:01:12.502 --> 00:01:13.805 daquele verão 00:01:14.488 --> 00:01:16.005 com aquela garota, 00:01:16.480 --> 00:01:19.691 sou imediatamente transportado de volta para lá. 00:01:19.963 --> 00:01:21.240 Ei, Stacey. NOTE Paragraph 00:01:22.908 --> 00:01:26.230 Esta é uma parte da história, entretanto, na qual fui mais ambicioso. 00:01:26.230 --> 00:01:29.808 Pensei que se adicionasse mais camadas sobre a música 00:01:30.394 --> 00:01:33.610 poderia fazer com que os sentimentos ficassem mais fortes. 00:01:33.610 --> 00:01:37.164 Então comecei a dirigir vídeos musicais. 00:01:37.432 --> 00:01:39.926 Foi assim que eles ficaram. 00:01:42.429 --> 00:01:44.222 Este é meu irmão, Jeff. 00:01:44.649 --> 00:01:46.261 Sinto muito por isso, Jeff. NOTE Paragraph 00:01:46.261 --> 00:01:47.492 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:47.492 --> 00:01:49.463 Este sou eu, então estamos quites. 00:01:50.682 --> 00:01:51.885 Passos incríveis... 00:01:52.254 --> 00:01:53.865 Eu deveria ser um dançarino. NOTE Paragraph 00:01:53.865 --> 00:01:55.101 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:55.101 --> 00:01:59.997 Esses experimentos cresceram e, com o tempo, começaram a ficar assim. 00:02:01.852 --> 00:02:04.456 Em ambos, estou buscando a mesma coisa, NOTE Paragraph 00:02:04.456 --> 00:02:07.515 tentando fazer algo impossível. 00:02:08.192 --> 00:02:09.849 Mas, não. 00:02:09.849 --> 00:02:11.841 Adicionar imagens em movimento à música 00:02:11.841 --> 00:02:14.261 agregou uma dimensão narrativa, sim. 00:02:14.261 --> 00:02:16.749 Mas nunca se equiparou ao poder 00:02:16.749 --> 00:02:19.553 que a música pura tinha sobre mim. 00:02:20.835 --> 00:02:23.905 Não é bom perceber isso quando você devotou a vida e a carreira 00:02:23.905 --> 00:02:26.306 para se tornar diretor de vídeos musicais. 00:02:26.306 --> 00:02:29.687 Eu continuava me perguntando: "Será que segui o caminho errado?" 00:02:30.353 --> 00:02:31.713 Então, comecei a pensar: 00:02:31.713 --> 00:02:34.228 se eu pudesse envolver mais vocês, a plateia, 00:02:34.228 --> 00:02:37.230 eu poderia fazer com que vocês também sentissem mais. NOTE Paragraph 00:02:37.901 --> 00:02:41.060 Então, Aaron Koblin e eu começamos a testar novas tecnologias 00:02:41.060 --> 00:02:44.222 que pudessem colocar mais de vocês dentro do trabalho, 00:02:44.222 --> 00:02:47.906 como o lar da sua infância em "The Wilderness Downtown", 00:02:48.750 --> 00:02:52.640 seus retratos feitos a mão em "The Johnny Cash Project", 00:02:53.581 --> 00:02:57.241 e seus sonhos interativos em "3 Dreams of Black". 00:02:59.469 --> 00:03:01.380 Estávamos tentando ir além, 00:03:01.380 --> 00:03:03.741 tentando nos conectar mais intimamente 00:03:03.741 --> 00:03:06.102 com os corações e imaginações das pessoas. 00:03:06.745 --> 00:03:08.281 Mas não era o bastante. 00:03:09.258 --> 00:03:14.217 Ainda não tinha aquela sensação poderosa que a música pura tinha para mim. NOTE Paragraph 00:03:15.443 --> 00:03:17.874 Então comecei a buscar uma nova tecnologia 00:03:17.874 --> 00:03:20.227 que tinha lido apenas em ficção científica. 00:03:20.826 --> 00:03:23.235 E após anos de busca encontrei um protótipo. 00:03:23.871 --> 00:03:28.095 Era um projeto de Nonny de la Peña no laboratório de Mark Bolas na USC. 00:03:29.102 --> 00:03:32.330 E quando o testei, sabia que tinha encontrado. 00:03:33.095 --> 00:03:35.184 Eu podia sentir o impossível. 00:03:35.184 --> 00:03:37.604 Era chamado de realidade virtual. 00:03:38.047 --> 00:03:40.363 Isso foi há cinco anos, quando o encontrei. 00:03:41.530 --> 00:03:43.732 E é assim que parece agora. NOTE Paragraph 00:03:44.846 --> 00:03:48.725 Rapidamente comecei a construir coisas nessa nova mídia, 00:03:48.725 --> 00:03:51.362 e através desse processo nos demos conta de uma coisa: 00:03:51.664 --> 00:03:55.151 a RV terá um papel incrivelmente importante 00:03:55.151 --> 00:03:57.041 na história das mídias. 00:03:57.681 --> 00:04:00.398 Na verdade, vai ser a última. 00:04:01.390 --> 00:04:04.969 Digo isso porque é a primeira mídia que realmente vai além 00:04:04.969 --> 00:04:09.397 da nossa internalização da expressão da experiência do autor, 00:04:10.035 --> 00:04:13.607 possibilitando a experimentação em primeira mão. 00:04:13.611 --> 00:04:16.285 Vocês parecem confusos. Vou explicar. Não se preocupem. NOTE Paragraph 00:04:16.285 --> 00:04:17.823 (Risos) NOTE Paragraph 00:04:17.830 --> 00:04:21.040 Se voltarmos à origem das mídias, 00:04:21.044 --> 00:04:22.418 na melhor das hipóteses, 00:04:22.432 --> 00:04:25.398 começa com uma boa história em torno de uma fogueira. 00:04:25.986 --> 00:04:27.511 O líder do nosso clã nos conta 00:04:27.511 --> 00:04:31.104 sobre como ele caçou um mamute-lanoso naquele dia, na tundra. 00:04:32.069 --> 00:04:34.088 Nós escutamos suas palavras 00:04:34.090 --> 00:04:37.363 e as traduzimos para as nossas verdades internas. 00:04:38.839 --> 00:04:39.988 A mesma coisa acontece 00:04:39.988 --> 00:04:42.910 quando olhamos a versão da história na pintura das cavernas, 00:04:44.241 --> 00:04:45.824 o livro sobre a caça ao mamute, 00:04:46.472 --> 00:04:47.706 a peça, 00:04:48.109 --> 00:04:49.295 a transmissão de rádio, 00:04:49.749 --> 00:04:50.914 o programa de televisão 00:04:51.582 --> 00:04:52.737 ou o filme. 00:04:53.532 --> 00:04:57.238 Todas essas mídias requerem o que chamamos de "suspensão de descrença" 00:04:57.238 --> 00:05:01.310 porque existe uma brecha na tradução entre a realidade da história 00:05:01.310 --> 00:05:06.092 e como nossa consciência interpreta a história para a nossa realidade. 00:05:07.081 --> 00:05:10.311 Eu uso a palavra "consciência" como um sentimento de realidade 00:05:10.311 --> 00:05:14.517 que experimentamos do mundo ao redor através dos nossos sentidos. NOTE Paragraph 00:05:16.580 --> 00:05:19.755 A realidade virtual preenche essa brecha. 00:05:19.755 --> 00:05:24.182 Agora, você está na tundra caçando com o líder do clã. 00:05:24.182 --> 00:05:26.560 Ou você é o líder do clã. 00:05:26.560 --> 00:05:29.266 Ou talvez você seja o mamute-lanoso. NOTE Paragraph 00:05:29.266 --> 00:05:30.961 (Risos) NOTE Paragraph 00:05:34.218 --> 00:05:36.360 Isso é o que é especial sobre a RV. 00:05:36.726 --> 00:05:38.445 Em todas as outras mídias, 00:05:38.445 --> 00:05:40.944 a sua consciência interpreta a mídia. 00:05:40.944 --> 00:05:45.214 Na RV, a sua consciência é a mídia. 00:05:46.399 --> 00:05:48.797 O potencial da RV é enorme. 00:05:48.797 --> 00:05:50.601 Mas onde estamos, agora? 00:05:50.601 --> 00:05:53.511 Qual é o nível de desenvolvimento atual? 00:05:54.318 --> 00:05:55.468 Bom, 00:05:56.746 --> 00:05:57.935 estamos aqui. 00:05:58.724 --> 00:06:01.816 Somos o equivalente do primeiro ano do cinema. 00:06:01.816 --> 00:06:03.386 Este é o filme dos irmãos Lumière 00:06:03.386 --> 00:06:07.125 que supostamente fez as pessoas fugirem desesperadamente do teatro 00:06:07.125 --> 00:06:09.892 pensando que um trem vinha na direção delas. 00:06:09.892 --> 00:06:13.412 Assim como nos estágios iniciais dessa mídia, 00:06:13.436 --> 00:06:16.931 em RV, nós precisamos passar do espetáculo 00:06:16.931 --> 00:06:18.851 para a contação de histórias. 00:06:18.851 --> 00:06:22.418 Essa mídia levou décadas para encontrar a linguagem ideal 00:06:22.418 --> 00:06:25.094 para a contação de histórias na forma de um filme. 00:06:25.094 --> 00:06:28.462 Atualmente, em RV, estamos mais aprendendo a gramática 00:06:28.462 --> 00:06:30.863 do que escrevendo uma linguagem. NOTE Paragraph 00:06:30.863 --> 00:06:34.971 Fizemos 15 filmes no último ano na nossa empresa, Vrse, 00:06:34.971 --> 00:06:36.801 e aprendemos algumas coisas. 00:06:36.801 --> 00:06:40.060 Descobrimos que temos um caminho singular para os seus sentidos, 00:06:40.060 --> 00:06:42.949 emoções, até mesmo seu corpo. NOTE Paragraph 00:06:43.647 --> 00:06:45.712 Então, deixem-me mostrar algumas coisas. 00:06:45.712 --> 00:06:47.134 Para fins desta demonstração 00:06:47.134 --> 00:06:49.727 vamos pegar todas as direções em que vocês podem enxergar 00:06:49.727 --> 00:06:52.320 e esticá-las neste retângulo gigante. 00:06:53.083 --> 00:06:55.033 Certo, vamos lá. NOTE Paragraph 00:06:57.642 --> 00:07:01.887 Primeiro: o movimento da câmera é complicado em RV. 00:07:01.887 --> 00:07:04.979 Se feito de maneira errada, pode fazer com que você fique enjoado. 00:07:04.979 --> 00:07:09.429 Descobrimos que se movermos a câmera a uma velocidade constante em linha reta 00:07:09.453 --> 00:07:11.584 conseguimos resolver isso. 00:07:11.584 --> 00:07:13.521 No primeiro dia na escola de cinema 00:07:13.521 --> 00:07:16.006 me disseram que eu precisava aprender cada regra 00:07:16.006 --> 00:07:17.748 antes de poder quebrá-la. 00:07:17.748 --> 00:07:20.012 Nós não aprendemos todas as regras. 00:07:20.036 --> 00:07:21.794 Quase não aprendemos nenhuma, ainda, 00:07:21.794 --> 00:07:25.262 mas já estamos tentando quebrá-las para descobrir o que podemos realizar. 00:07:25.262 --> 00:07:28.818 Nesta cena aqui, onde estamos subindo, eu adicionei aceleração. 00:07:28.818 --> 00:07:33.961 Fiz isso porque quis dar a vocês uma sensação física de sair do chão. 00:07:33.982 --> 00:07:36.475 Eu posso fazer isso na RV. NOTE Paragraph 00:07:37.797 --> 00:07:40.021 (Música) NOTE Paragraph 00:07:43.882 --> 00:07:47.729 Não é surpresa que a música também tenha muita relevância nessa mídia. 00:07:47.729 --> 00:07:50.324 Ela nos indica como devemos nos sentir. 00:07:50.324 --> 00:07:52.599 Neste projeto que fizemos com o New York Times, 00:07:52.599 --> 00:07:55.368 Zach Richter e nosso amigo, JR, 00:07:55.368 --> 00:07:57.453 levamos vocês em um helicóptero, 00:07:57.453 --> 00:08:01.299 e embora estejam voando a 600 metros sobre Manhattan, 00:08:01.299 --> 00:08:03.017 vocês não sentem medo. 00:08:03.017 --> 00:08:05.869 Vocês se sentem exultantes pelo personagem do JR. 00:08:07.022 --> 00:08:08.581 A música leva a isso. NOTE Paragraph 00:08:08.581 --> 00:08:10.365 (Música) NOTE Paragraph 00:08:17.364 --> 00:08:21.741 Ao contrário da crença popular, existe estrutura na realidade virtual, 00:08:21.741 --> 00:08:25.689 mas é completamente diferente dos filmes, nos quais temos uma moldura retangular. 00:08:25.689 --> 00:08:27.995 Agora, estrutura é onde vive a sua percepção 00:08:27.995 --> 00:08:30.532 e como o mundo se move ao redor de você. 00:08:30.927 --> 00:08:34.255 Neste filme, "Waves of Grace", que foi uma colaboração entre a Vrse, 00:08:34.255 --> 00:08:37.208 as Nações Unidas, Gabo Arora e Imraan Ismail, 00:08:37.208 --> 00:08:40.490 vemos o papel modificado do close na realidade virtual. 00:08:41.139 --> 00:08:45.352 Um close em RV significa que você está realmente perto de alguém. 00:08:45.924 --> 00:08:48.601 Ela traz o personagem para dentro do seu espaço pessoal, 00:08:48.601 --> 00:08:52.420 um espaço que normalmente reservamos para as pessoas que amamos. 00:08:52.420 --> 00:08:55.614 E você sente proximidade emocional com o personagem 00:08:55.614 --> 00:08:58.392 por causa da proximidade física. NOTE Paragraph 00:09:04.639 --> 00:09:08.902 Dirigir RV não é como dirigir para um retângulo. 00:09:08.902 --> 00:09:12.086 É mais como uma coreografia da atenção do espectador. 00:09:12.744 --> 00:09:15.382 Uma ferramenta que podemos usar para guiar a sua atenção 00:09:15.382 --> 00:09:16.955 é chamada de "som espacializado". 00:09:16.955 --> 00:09:19.771 Posso colocar o som na sua frente, à direita ou à esquerda, 00:09:19.771 --> 00:09:21.410 até mesmo atrás de você. 00:09:21.410 --> 00:09:24.330 E quando você vira a cabeça o som acompanha. 00:09:24.354 --> 00:09:27.948 Posso usar isso para dirigir sua atenção para o que quero você veja. 00:09:27.948 --> 00:09:30.790 Da próxima vez que você ouvir alguém cantando atrás de você, 00:09:30.790 --> 00:09:32.271 pode ser o Bono. NOTE Paragraph 00:09:32.271 --> 00:09:33.842 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:38.539 --> 00:09:41.804 A RV nos faz sentir como sendo parte de algo. 00:09:42.399 --> 00:09:46.208 Durante a maior parte da história humana vivemos em pequenas unidades familiares. 00:09:46.208 --> 00:09:47.813 Começamos nas cavernas, 00:09:47.813 --> 00:09:50.924 passamos para os clãs e tribos, e depois para vilas e cidades, 00:09:50.924 --> 00:09:53.676 e agora somos cidadãos globais. 00:09:54.211 --> 00:09:57.945 Mas acredito que ainda estamos propensos a nos importar mais 00:09:57.945 --> 00:10:00.872 com as coisas que estão próximas de nós. 00:10:01.325 --> 00:10:06.037 E a RV faz com que qualquer lugar e pessoa pareçam próximos. 00:10:06.037 --> 00:10:08.779 É por isso que ela funciona como uma máquina de empatia. 00:10:08.779 --> 00:10:12.523 Nosso filme "Clouds Over Sidra" te leva para um campo de refugiados na Síria. 00:10:12.523 --> 00:10:16.592 E ao invés de assistir uma história sobre as pessoas de lá, 00:10:16.592 --> 00:10:20.485 agora é uma história sobre nós, aqui. NOTE Paragraph 00:10:22.386 --> 00:10:24.426 Para onde vamos a partir daqui? 00:10:24.432 --> 00:10:26.863 O complicado com todas as mídias anteriores 00:10:26.863 --> 00:10:29.283 é que o formato é fixado desde o início. 00:10:30.152 --> 00:10:32.291 Um filme tem sido uma sequência de retângulos, 00:10:32.291 --> 00:10:35.194 desde Muybridge e seus cavalos até agora. 00:10:35.194 --> 00:10:36.927 O formato nunca mudou. 00:10:37.654 --> 00:10:41.101 Mas a RV, como um formato, uma mídia, 00:10:42.370 --> 00:10:44.239 ainda não está completa. 00:10:44.767 --> 00:10:48.036 Não utiliza celuloide, ou papel ou sinais de TV. 00:10:48.036 --> 00:10:51.809 Ela emprega o que utilizamos para perceber o mundo. 00:10:52.642 --> 00:10:56.519 Estamos utilizando os seus sentidos como tintas em uma tela, 00:10:56.519 --> 00:10:58.791 mas, no momento, apenas dois. 00:10:59.653 --> 00:11:03.477 Por fim, vamos ver se podemos empregar todos os nossos sentidos humanos 00:11:03.477 --> 00:11:08.262 e teremos a capacidade de viver a história da forma que escolhermos. 00:11:08.575 --> 00:11:11.071 Agora, nós a chamamos de realidade virtual, 00:11:11.071 --> 00:11:14.719 mas o que acontece quando ultrapassarmos a realidade simulada? 00:11:15.345 --> 00:11:17.403 Como vamos chamá-la? 00:11:17.403 --> 00:11:20.263 E se ao invés de lhes contar sobre um sonho, 00:11:20.263 --> 00:11:23.137 eu pudesse colocá-los dentro do sonho? 00:11:23.860 --> 00:11:27.461 E se, ao invés de apenas visitar alguma realidade na Terra, 00:11:27.461 --> 00:11:30.301 vocês pudessem surfar em ondas gravitacionais 00:11:30.301 --> 00:11:32.081 à beira de um buraco negro, 00:11:32.081 --> 00:11:34.767 ou criar galáxias do nada, 00:11:34.767 --> 00:11:37.799 ou se comunicar sem palavras, 00:11:37.799 --> 00:11:39.772 mas com pensamentos? 00:11:41.254 --> 00:11:43.335 Isto não é mais realidade virtual. 00:11:44.052 --> 00:11:46.398 E, honestamente, não sei como chamá-la. 00:11:46.884 --> 00:11:49.326 Mas espero que vocês vejam para onde estamos indo. NOTE Paragraph 00:11:50.609 --> 00:11:52.799 Mas aqui estou eu, intelectualizando uma mídia 00:11:52.799 --> 00:11:54.839 que digo que deve ser vivenciada. 00:11:54.839 --> 00:11:56.725 Então vamos vivenciá-la. 00:11:56.725 --> 00:12:00.040 Nas suas mãos, você estão segurando um pedaço de cartolina. 00:12:01.143 --> 00:12:02.816 Vamos abrir a aba. 00:12:02.816 --> 00:12:05.333 Apertem o botão para destravar o telefone. 00:12:06.145 --> 00:12:09.639 Para as pessoas assistindo em casa, vamos mostrar um cartaz 00:12:09.653 --> 00:12:12.837 demonstrando como baixar essa experiência para o seu telefone 00:12:12.837 --> 00:12:16.208 e até mesmo como obter seu próprio Google Cardboard para experimentar. 00:12:17.125 --> 00:12:19.796 Brincávamos com caixas de papelão quando éramos crianças. 00:12:19.796 --> 00:12:24.374 Como adultos, espero que consigamos encontrar um pouco daquele "impossível" 00:12:24.374 --> 00:12:27.748 enfiando nossos olhos numa caixa novamente. 00:12:29.638 --> 00:12:35.520 Vocês vão participar da maior experiência coletiva de RV na história. 00:12:36.236 --> 00:12:39.818 E naquele estilo clássico de antigamente, 00:12:39.818 --> 00:12:42.073 vamos assistir juntos a mesma coisa, 00:12:42.073 --> 00:12:44.130 ao mesmo tempo. 00:12:45.019 --> 00:12:46.522 Tomara que funcione. 00:12:46.522 --> 00:12:49.061 Como está a contagem regressiva? Não consigo enxergar. NOTE Paragraph 00:12:52.564 --> 00:12:56.112 Plateia: 15, 14, 13, 12, 00:12:56.112 --> 00:12:59.112 11, 10, 9, 00:12:59.112 --> 00:13:03.426 8, 7, 6, 5, 4, 00:13:03.426 --> 00:13:06.166 3, 2, 1 NOTE Paragraph 00:13:10.327 --> 00:13:12.645 (Canto de pássaros) NOTE Paragraph 00:13:22.508 --> 00:13:25.168 (Apito de locomotiva) NOTE Paragraph 00:13:32.601 --> 00:13:34.791 Plateia: (Gritos) NOTE Paragraph 00:13:51.285 --> 00:13:52.895 (Vídeo) JR: Vou lhes contar 00:13:52.895 --> 00:13:55.416 como fotografei a capa da New York Times Magazine, 00:13:55.416 --> 00:13:57.194 "Walking New York". 00:14:06.577 --> 00:14:09.981 Eu fui amarrado do lado de fora de um helicóptero 00:14:09.981 --> 00:14:13.989 e tinha que ficar perfeitamente na vertical para enquadrar a foto. 00:14:13.989 --> 00:14:15.881 E quando estava bem acima, 00:14:15.881 --> 00:14:18.632 sabem, com o vento, precisamos repetir algumas vezes, 00:14:18.632 --> 00:14:20.476 e eu continuei fotografando. NOTE Paragraph 00:14:27.598 --> 00:14:29.296 (Vídeo) Voz feminina: Senhor, 00:14:29.900 --> 00:14:31.600 proteja-nos do mal, 00:14:32.424 --> 00:14:33.865 pois tu és o Senhor, 00:14:35.044 --> 00:14:36.231 a luz. 00:14:41.824 --> 00:14:44.537 O Senhor que nos deu a vida e a tirou. 00:14:46.191 --> 00:14:47.771 Seja feita a Tua vontade. 00:14:48.941 --> 00:14:53.499 Por favor, traga a paz para os muitos que perderam seus entes queridos. 00:14:53.499 --> 00:14:55.442 Ajude-nos a amar novamente. NOTE Paragraph 00:14:58.454 --> 00:15:00.383 (Música) NOTE Paragraph 00:15:17.066 --> 00:15:19.157 (Vídeo) (Vozes de crianças) NOTE Paragraph 00:15:19.504 --> 00:15:24.169 Voz infantil: Existem mais crianças que adultos em Zaatari no momento. 00:15:29.924 --> 00:15:31.747 Às vezes, eu penso 00:15:31.747 --> 00:15:34.411 que somos nós que estamos no comando. NOTE Paragraph 00:15:39.410 --> 00:15:40.885 Chris Milk: Como foi? NOTE Paragraph 00:15:40.885 --> 00:15:42.724 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:15:44.548 --> 00:15:47.801 Esse foi um truque barato, eu fiz todos vocês ficarem de pé 00:15:47.801 --> 00:15:50.349 e sabia que vocês iriam aplaudir no final. NOTE Paragraph 00:15:50.349 --> 00:15:51.958 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:15:51.958 --> 00:15:55.761 Acredito que todo mundo na Terra precisa vivenciar 00:15:55.761 --> 00:15:57.926 o que vocês acabaram de ver. 00:15:57.926 --> 00:16:01.167 Dessa forma, podemos começar a moldar isso coletivamente, 00:16:01.167 --> 00:16:03.251 não como uma plataforma tecnológica, 00:16:03.251 --> 00:16:05.368 mas como uma plataforma humana. 00:16:05.368 --> 00:16:08.536 E com este objetivo, em novembro do ano passado, 00:16:08.536 --> 00:16:11.976 o New York Times e a Vrse realizaram um projeto chamado "The Displaced". 00:16:11.976 --> 00:16:14.166 Foi lançado com um milhão de Google Cardboards 00:16:14.166 --> 00:16:17.883 enviados para todos os assinantes dominicais do jornal. 00:16:17.883 --> 00:16:20.401 Mas aconteceu algo engraçado naquela manhã de domingo. 00:16:20.401 --> 00:16:25.537 Muitas das pessoas que receberam não eram os reais destinatários. 00:16:26.001 --> 00:16:29.545 E começamos a ver isso no Instagram. 00:16:33.059 --> 00:16:34.239 Parece familiar? NOTE Paragraph 00:16:36.252 --> 00:16:38.465 A música me levou por um caminho 00:16:38.465 --> 00:16:41.498 de busca por algo que parecia inatingível 00:16:41.498 --> 00:16:43.465 por um longo tempo. 00:16:43.466 --> 00:16:47.437 Agora, milhões de crianças já tiveram a mesma experiência formativa 00:16:47.461 --> 00:16:49.262 na sua infância 00:16:49.262 --> 00:16:51.530 que eu tive na minha. 00:16:52.316 --> 00:16:54.429 Mas acho que esta 00:16:54.429 --> 00:16:55.727 supera. 00:16:56.358 --> 00:16:57.508 Vamos ver 00:16:57.859 --> 00:16:59.009 aonde isto 00:16:59.573 --> 00:17:00.723 vai levá-los. NOTE Paragraph 00:17:01.384 --> 00:17:02.625 Obrigado. NOTE Paragraph 00:17:02.625 --> 00:17:05.901 (Aplausos) (Vivas)