0:00:02.134,0:00:03.293 Όταν ήμουν παιδί, 0:00:03.317,0:00:05.825 βίωσα κάτι τόσο δυνατό, 0:00:05.849,0:00:08.923 που ξόδεψα το υπόλοιπο της ζωής μου[br]να το ψάχνω 0:00:08.947,0:00:10.459 σε όλα τα λάθος μέρη. 0:00:11.327,0:00:14.100 Αυτό που βίωσα δεν ήταν [br]εικονική πραγματικότητα. 0:00:14.633,0:00:15.816 Ήταν η μουσική. 0:00:16.251,0:00:18.807 Κι από εκεί ξεκινά η ιστορία. 0:00:19.797,0:00:21.167 Αυτός είμαι εγώ, 0:00:21.191,0:00:23.137 ακούγοντας το "White Album" των Beatles. 0:00:23.161,0:00:25.213 Και η έκφραση στο πρόσωπό μου 0:00:25.213,0:00:29.099 είναι το συναίσθημα[br]που ψάχνω να βρω από τότε. 0:00:29.938,0:00:32.524 Η μουσική πάει κατευθείαν [br]στην συναισθηματική φλέβα, 0:00:32.548,0:00:34.154 μέσα στο αίμα σας 0:00:34.178,0:00:35.909 και απευθείας μέσα στην καρδιά. 0:00:36.157,0:00:38.678 Βαθαίνει κάθε εμπειρία. 0:00:39.717,0:00:40.883 Φιλαράκια; 0:00:41.454,0:00:45.672 (Μουσική) 0:00:47.472,0:00:49.624 Αυτός είναι ο καταπληκτικός [br]ΜακΚένζι Στάμπερτ 0:00:49.648,0:00:51.527 και ο Τζόσουα Ρόμαν. 0:00:51.551,0:00:52.714 Μουσική -- 0:00:52.738,0:00:53.932 (Χειροκρότημα) 0:00:53.956,0:00:55.114 Ναι. 0:00:56.630,0:01:00.455 Η μουσική κάνει τα πάντα να έχουν [br]μεγαλύτερη συναισθηματική απήχηση. 0:01:01.229,0:01:03.398 Ας δούμε πώς θα το κάνει [br]σ' αυτή την ομιλία. 0:01:03.825,0:01:06.253 Το σωστό κομμάτι μουσικής τη σωστή στιγμή 0:01:06.253,0:01:09.108 γίνεται ένα μ' εμάς σε κυτταρικό επίπεδο. 0:01:09.382,0:01:11.662 Όταν ακούω εκείνο το τραγούδι 0:01:12.502,0:01:13.805 από 'κείνο το καλοκαίρι 0:01:14.488,0:01:15.665 μ' εκείνο το κορίτσι, 0:01:16.480,0:01:18.761 μεταφέρομαι αμέσως εκεί ξανά. 0:01:19.963,0:01:21.130 Ε, Στέσι. 0:01:22.908,0:01:26.186 Εδώ είναι ένα μέρος της ιστορίας [br]όπου έγινα λίγο άπληστος. 0:01:26.210,0:01:29.808 Σκέφτηκα ότι αν προσθέσω περισσότερα[br]στρώματα πάνω στη μουσική, 0:01:30.394,0:01:33.646 θα έκανα τα συναισθήματα ακόμα πιο δυνατά. 0:01:33.670,0:01:36.824 Έτσι μπήκα στη σκηνοθεσία των βίντεοκλιπ. 0:01:37.432,0:01:38.906 Κι ήταν έτσι. 0:01:42.429,0:01:44.072 Αυτός είναι ο αδερφός μου, ο Τζεφ. 0:01:44.799,0:01:46.121 Συγγνώμη γι' αυτό, Τζεφ. 0:01:46.145,0:01:47.232 (Γέλια) 0:01:47.256,0:01:49.693 Εδώ είμαι εγώ, έτσι για να πατσίσουμε. 0:01:50.682,0:01:52.035 Απίστευτες κινήσεις. 0:01:52.444,0:01:53.785 Έπρεπε να γίνω χορευτής. 0:01:53.809,0:01:54.875 (Γέλια) 0:01:54.875,0:01:56.417 Αυτά τα πειράματα αναπτύχθηκαν, 0:01:56.417,0:01:59.785 και τελικά, άρχιζαν να μοιάζουν [br]περισσότερο κάπως έτσι. 0:02:01.852,0:02:04.486 Και στα δύο όμως ψάχνω για το ίδιο πράγμα, 0:02:04.486,0:02:07.605 να συλλάβω το ακατόρθωτο. 0:02:08.192,0:02:09.865 Αν και δεν τα καταφέρνω. 0:02:09.889,0:02:13.718 Η πρόσθεση κινούμενων εικόνων[br]έδωσε μια αφηγηματική διάσταση, ναι, 0:02:14.261,0:02:16.785 αλλά ποτέ δεν εξισώθηκε με τη δύναμη 0:02:16.809,0:02:19.753 που είχε η καθαρή μουσική από μόνη της. 0:02:20.565,0:02:23.989 Δεν είναι τόσο σπουδαία διαπίστωση[br]όταν έχεις αφιερώσει τη ζωή 0:02:23.989,0:02:26.812 και την επαγγελματική σου καριέρα[br]για να γίνεις σκηνοθέτης. 0:02:26.812,0:02:29.273 Συνεχώς αναρωτιόμουν,[br]αν είχα πάρει τον λάθος δρόμο. 0:02:30.353,0:02:34.204 Έτσι σκέφτηκα αν μπορούσα να συμπεριλάβω[br]περισσότερο εσάς, το κοινό, 0:02:34.228,0:02:37.390 μπορεί να κατάφερνα ακόμα να σας κάνω [br]να νιώσετε κάτι παραπάνω. 0:02:37.901,0:02:41.086 Έτσι ο Άαρον Κόμπλιν κι εγώ αρχίσαμε[br]να δοκιμάζουμε νέες τεχνολογίες 0:02:41.110,0:02:44.248 που θα σας έβαζαν περισσότερο [br]μέσα στο έργο, 0:02:44.272,0:02:47.906 όπως το σπίτι των παιδικών σας χρόνων[br]στο "The Wilderness Downtown", 0:02:48.750,0:02:52.670 τα πορτραίτα που ζωγραφίσατε,[br]στο "The Johny Cash Project", 0:02:53.581,0:02:55.181 και τα διαδραστικά σας όνειρα 0:02:55.791,0:02:57.578 στο "3 Dreams of Black". 0:02:59.469,0:03:01.426 Προσπαθούσαμε να πάμε πέρα από την οθόνη, 0:03:01.450,0:03:03.431 να συνδεθούμε πιο βαθιά 0:03:03.455,0:03:06.022 με την καρδιά και τη φαντασία [br]των ανθρώπων. 0:03:06.745,0:03:08.311 Αλλά δεν ήταν αρκετό. 0:03:09.258,0:03:14.257 Πάλι δεν είχε την ακατέργαστη πειραματική [br]δύναμη της καθαρής μουσικής για μένα. 0:03:15.443,0:03:17.504 Οπότε άρχισα να αναζητώ μια νέα τεχνολογία 0:03:17.528,0:03:20.417 για την οποία είχα διαβάσει μόνο [br]στην επιστημονική φαντασία. 0:03:20.826,0:03:23.425 Και μετά από αναζήτηση ετών,[br]βρήκα ένα πρότυπο. 0:03:23.871,0:03:28.215 Ήταν ένα έργο του Νόνι ντε λα Πένια [br]στο εργαστήριο του Μαρκ Μπόλας στο USC. 0:03:29.102,0:03:32.360 Και όταν το δοκίμασα, [br]ήξερα ότι το είχα βρει. 0:03:33.095,0:03:34.827 Μπορούσα να γευτώ το ακατόρθωτο. 0:03:35.334,0:03:37.374 Λεγόταν εικονική πραγματικότητα (ΕΠ). 0:03:38.047,0:03:40.383 Αυτό ήταν πριν από πέντε χρόνια[br]όταν το βρήκα. 0:03:41.530,0:03:43.782 Και σήμερα είναι έτσι. 0:03:44.846,0:03:48.751 Γρήγορα άρχισα να φτιάχνω πράγματα[br]με αυτό το νέο μέσο, 0:03:48.775,0:03:51.072 και μέσα απ' τη διαδικασία αυτή [br]καταλάβαμε κάτι: 0:03:51.664,0:03:55.081 ότι η ΕΠ θα παίξει [br]έναν απίστευτα σημαντικό ρόλο 0:03:55.105,0:03:57.030 στην ιστορία των μέσων. 0:03:57.681,0:04:00.398 Στην πραγματικότητα θα είναι το τελευταίο. 0:04:01.390,0:04:05.005 Το λέω αυτό γιατί είναι το πρώτο μέσο[br]που κάνει πραγματικά το άλμα 0:04:05.029,0:04:08.317 από την εσωτερίκευση [br]της έκφρασης του συγγραφέα 0:04:08.341,0:04:10.011 για μια εμπειρία, 0:04:10.035,0:04:12.927 στο να τη βιώσουμε από πρώτο χέρι. 0:04:13.691,0:04:16.065 Φαίνεστε μπερδεμένοι.[br]Θα εξηγήσω. Μην ανησυχείτε. 0:04:16.065,0:04:17.273 (Γέλια) 0:04:17.830,0:04:21.020 Αν πάμε πίσω στην αρχή των μέσων, 0:04:21.044,0:04:22.408 το πιο πιθανό είναι, 0:04:22.432,0:04:25.558 ότι όλα ξεκινούν γύρω από μια φωτιά [br]με μια καλή ιστορία. 0:04:25.986,0:04:27.561 Ο αρχηγός της φυλής μας μιλάει 0:04:27.561,0:04:31.354 για το πώς κυνήγησε το μαλλιαρό μαμούθ[br]στην τούνδρα εκείνη τη μέρα. 0:04:32.069,0:04:33.618 Ακούμε τα λόγια του 0:04:34.090,0:04:37.843 και τα μεταφράζουμε σε δικές μας [br]εσωτερικές αλήθειες. 0:04:38.839,0:04:40.004 Το ίδιο συμβαίνει 0:04:40.028,0:04:43.420 όταν κοιτάζουμε την εκδοχή της ιστορίας[br]ως ζωγραφιές σπηλαίων, 0:04:44.241,0:04:45.984 ως βιβλίο για το κυνήγι μαμούθ, 0:04:46.472,0:04:47.706 ως θεατρικό έργο, 0:04:48.109,0:04:49.295 ως ραδιοφωνική εκπομπή, 0:04:49.749,0:04:50.914 ως τηλεοπτική εκπομπή 0:04:51.582,0:04:52.897 ή ως ταινία. 0:04:53.532,0:04:57.264 Όλα αυτά τα μέσα απαιτούν αυτό [br]που ονομάζεται «υπέρβαση της δυσπιστίας» 0:04:57.288,0:05:01.346 γιατί υπάρχει ένα μεταφραστικό κενό[br]μεταξύ της πραγματικότητας της ιστορίας 0:05:01.370,0:05:04.792 και της συνείδησής μας[br]που ερμηνεύει την ιστορία 0:05:04.816,0:05:06.224 στην δική μας πραγματικότητα. 0:05:07.081,0:05:11.157 Χρησιμοποιώ τη λέξη «συνείδηση» ως την [br]αίσθηση πραγματικότητας που παίρνουμε 0:05:11.181,0:05:14.917 από τις αισθήσεις μας [br]που βιώνουν τον κόσμο γύρω μας. 0:05:16.580,0:05:19.597 Η εικονική πραγματικότητα[br]γεφυρώνει αυτό το κενό. 0:05:19.985,0:05:24.198 Τώρα βρίσκεστε στην τούνδρα και[br]κυνηγάτε μαζί με τον αρχηγό της φυλής. 0:05:24.222,0:05:26.576 Ή είστε εσείς ο αρχηγός της φυλής. 0:05:26.600,0:05:29.652 Ή ίσως να είστε ακόμα [br]και το μαλλιαρό μαμούθ. 0:05:29.652,0:05:30.961 (Γέλια) 0:05:34.218,0:05:36.150 Αυτό κάνει την ΕΠ ξεχωριστή. 0:05:36.726,0:05:38.305 Σε όλα τα υπόλοιπα μέσα, 0:05:38.329,0:05:40.709 η συνείδησή σας ερμηνεύει το μέσο. 0:05:41.044,0:05:45.414 Στην ΕΠ, η συνείδησή σας είναι το μέσο. 0:05:46.399,0:05:48.833 Οπότε οι δυνατότητες της ΕΠ [br]είναι τεράστιες. 0:05:48.857,0:05:50.531 Αλλά πού βρισκόμαστε τώρα; 0:05:50.555,0:05:53.341 Ποια είναι η παρούσα φάση της τέχνης; 0:05:54.318,0:05:55.468 Λοιπόν, 0:05:56.746,0:05:57.935 είμαστε εδώ. 0:05:58.724,0:06:01.872 Αναλογικά βρισκόμαστε[br]στο πρώτο έτος του σινεμά. 0:06:01.896,0:06:03.772 Αυτή είναι η ταινία των αδερφών Λουμιέρ 0:06:03.772,0:06:06.905 που λέγεται ότι έκανε το κοινό [br]μέσα στο σινεμά να τρέχει να σωθεί 0:06:06.929,0:06:09.592 καθώς πίστευαν ότι ένα τρένο[br]ερχόταν καταπάνω τους. 0:06:10.136,0:06:13.412 Παρομοίως με αυτό το πρώτο στάδιο[br]αυτού του μέσου, 0:06:13.436,0:06:16.977 στην ΕΠ, πρέπει επίσης να πάμε [br]πέρα απ' το θέαμα 0:06:17.001,0:06:18.887 μέσα στην αφήγηση. 0:06:18.911,0:06:20.658 Αυτό το μέσο χρειάστηκε δεκαετίες 0:06:20.682,0:06:23.340 μέχρι να βρει την προτιμώμενη [br]γλώσσα αφήγησης 0:06:23.364,0:06:25.140 στη μορφή της ταινίας. 0:06:25.164,0:06:28.518 Στην ΕΠ σήμερα, πιο πολύ μαθαίνουμε [br]τη γραμματική 0:06:28.542,0:06:30.103 πάρα τη γραφή της γλώσσας. 0:06:30.880,0:06:34.431 Τον τελευταίο χρόνο κάναμε 15 ταινίες[br]στην ΕΠ εταιρεία μας, την Vrse, 0:06:34.455,0:06:36.342 και μάθαμε μερικά πράγματα. 0:06:36.801,0:06:40.116 Βρήκαμε ότι έχουμε μια μοναδική,[br]άμεση πορεία προς τις αισθήσεις σας, 0:06:40.140,0:06:43.099 στα συναισθήματα σας,[br]ακόμα και στο σώμα σας. 0:06:43.397,0:06:45.592 Αφήστε με να σας δείξω μερικά πράγματα. 0:06:45.596,0:06:47.334 Για τον σκοπό αυτής της παρουσίασης, 0:06:47.334,0:06:50.083 θα πάμε προς κάθε κατεύθυνση[br]που θα μπορούσατε να δείτε, 0:06:50.107,0:06:52.520 και θα το εκτείνουμε[br]σ' αυτό το τεράστιο ορθογώνιο. 0:06:53.083,0:06:55.033 Ωραία, πάμε. 0:06:57.642,0:07:01.923 Οπότε, πρώτα: η κίνηση της κάμερας [br]είναι δύσκολη στην ΕΠ. 0:07:01.947,0:07:04.289 Αν γίνει λάθος, [br]μπορεί να σας φέρει αναγούλα. 0:07:04.959,0:07:09.429 Βρήκαμε ότι αν κουνήσουμε την κάμερα[br]σε σταθερή ταχύτητα σε ευθεία γραμμή, 0:07:09.453,0:07:11.670 μπορούμε να την βγάλουμε καθαρή. 0:07:11.694,0:07:13.641 Την πρώτη μέρα στη σχολή κινηματογράφου, 0:07:13.641,0:07:16.032 μου είπαν ότι πρώτα πρέπει[br]να μάθω κάθε κανόνα 0:07:16.056,0:07:17.814 πριν να μπορέσω να σπάσω κάποιον. 0:07:17.838,0:07:19.506 Δεν μάθαμε κάθε κανόνα. 0:07:19.506,0:07:21.354 Δεν μάθαμε σχεδόν κανέναν κανόνα, 0:07:21.354,0:07:23.235 αλλά προσπαθούσαμε ήδη να τους σπάσουμε 0:07:23.235,0:07:26.048 για να δούμε τι δημιουργικό [br]θα μπορούσαμε να καταφέρουμε. 0:07:26.048,0:07:29.334 Σ' αυτή τη λήψη, ανεβαίνοντας[br]απ' το έδαφος, πρόσθεσα επιτάχυνση. 0:07:29.334,0:07:32.321 Το έκανα αυτό γιατί ήθελα[br]να δώσω μια φυσική αίσθηση 0:07:32.321,0:07:34.174 της απομάκρυνσης από το έδαφος. 0:07:34.174,0:07:36.931 Στην ΕΠ, μπορώ να σας το δώσω αυτό. 0:07:37.797,0:07:41.871 (Μουσική) 0:07:43.882,0:07:47.429 Δεν αποτελεί έκπληξη ότι η μουσική [br]είναι σημαντική και σ' αυτό το μέσο. 0:07:47.842,0:07:49.956 Μας οδηγεί στο πώς να νιώθουμε. 0:07:50.354,0:07:52.779 Σε αυτό το έργο που κάναμε[br]με τους New York Times, 0:07:52.779,0:07:55.454 τον Ζακ Ρίχτερ και τον φίλο μας, Τζέι Αρ, 0:07:55.478,0:07:57.363 σας βάζουμε σ' ένα ελικόπτερο, 0:07:57.387,0:08:01.325 και παρόλο που πετάτε 700 μέτρα [br]πάνω απ' το Μανχάταν, 0:08:01.349,0:08:02.937 δεν νιώθετε φόβο. 0:08:02.961,0:08:06.139 Νιώθετε περηφάνια[br]για τον χαρακτήρα του Τζέι Αρ. 0:08:07.022,0:08:08.611 Η μουσική σας οδηγεί εκεί. 0:08:08.611,0:08:10.525 (Μουσική) 0:08:17.154,0:08:18.945 Αντίθετα με την κοινή πεποίθηση, 0:08:18.945,0:08:21.605 υπάρχει σύνθεση [br]στην εικονική πραγματικότητα, 0:08:21.605,0:08:23.626 αλλά στην ταινία[br]είναι εντελώς διαφορετική, 0:08:23.626,0:08:25.495 γιατί εκεί έχεις ένα ορθογώνιο πλάνο. 0:08:25.519,0:08:28.031 Η σύνθεση είναι εκεί [br]όπου η συνείδησή σας υπάρχει 0:08:28.055,0:08:30.532 και στον τρόπο που ο κόσμος [br]κινείται γύρω σας. 0:08:30.927,0:08:34.291 Στην ταινία, "Waves of Grace",[br]η οποία ήταν συνεργασία μεταξύ της Vrse, 0:08:34.315,0:08:37.224 των Ηνωμένων Εθνών, του Γκάμπο Αρόρα,[br]και του Ιμράν Ισμαήλ, 0:08:37.248,0:08:40.490 βλέπουμε επίσης τον καθοριστικό ρόλο [br]του κοντινού πλάνου στην ΕΠ. 0:08:41.139,0:08:45.352 Κοντινό στην ΕΠ σημαίνει[br]ότι πραγματικά πλησιάζεις κάποιον. 0:08:45.954,0:08:48.597 Φέρνει αυτόν τον χαρακτήρα μέσα[br]στον προσωπικό σας χώρο, 0:08:48.621,0:08:52.466 έναν χώρο που συνήθως κρατάμε [br]για τους ανθρώπους που αγαπάμε. 0:08:52.490,0:08:55.660 Και νιώθετε μια συναισθηματική εγγύτητα [br]με τον χαρακτήρα 0:08:55.684,0:08:59.402 επειδή το νιώθετε ως σωματική εγγύτητα. 0:09:04.639,0:09:08.978 Η σκηνοθεσία της ΕΠ δεν είναι [br]σαν να σκηνοθετείς για το ορθογώνιο. 0:09:09.002,0:09:12.086 Είναι περισσότερο σαν χορογραφία [br]της προσοχής του θεατή. 0:09:12.144,0:09:15.352 Ένα εργαλείο που χρησιμοποιούμε[br]για να καθοδηγήσουμε την προσοχή σας 0:09:15.352,0:09:16.915 ονομάζεται «χωροποιημένος ήχος». 0:09:16.939,0:09:19.907 Μπορώ να βάλω ήχο παντού[br]μπροστά σας, αριστερά ή δεξιά, 0:09:19.931,0:09:21.310 ακόμη και πίσω σας, 0:09:21.334,0:09:24.330 κι όταν γυρίζετε το κεφάλι σας,[br]ο ήχος θα περιστρέφεται ανάλογα. 0:09:24.354,0:09:27.856 Μπορώ να το χρησιμοποιήσω για να[br]κατευθύνω την προσοχή σας εκεί που θέλω. 0:09:28.078,0:09:30.956 Την άλλη φορά που θ' ακούσετε κάποιον[br]να τραγουδάει πίσω σας, 0:09:30.956,0:09:32.171 μπορεί να είναι ο Μπόνο. 0:09:32.195,0:09:34.412 (Γέλια) 0:09:38.539,0:09:41.674 Με την ΕΠ νιώθουμε ότι είμαστε [br]μέρος κάποιου πράγματος. 0:09:42.239,0:09:45.968 Κατά κύριο λόγο στην ανθρώπινη ιστορία,[br]ζήσαμε σε μικρές οικογενειακές μονάδες. 0:09:45.992,0:09:47.503 Ξεκινήσαμε στις σπηλιές, 0:09:47.527,0:09:50.960 μετά πήγαμε στις φυλές, [br]μετά στα χωριά και στις πόλεις, 0:09:50.984,0:09:53.836 και τώρα είμαστε όλοι πολίτες του κόσμου. 0:09:54.211,0:09:58.011 Αλλά πιστεύω πως είμαστε ακόμα [br]προγραμματισμένοι να νοιαζόμαστε πιο πολύ 0:09:58.035,0:10:00.532 για τα πράγματα που είναι κοντά μας. 0:10:01.325,0:10:06.283 Και η ΕΠ κάνει όλα και όλους να δίνουν [br]την αίσθηση ότι είναι κοντά μας. 0:10:06.307,0:10:08.815 Γι' αυτό λειτουργεί [br]και ως μηχανή ενσυναίσθησης. 0:10:08.839,0:10:12.233 Η ταινία "Clouds Over Sindra", σας [br]πάει σε καταυλισμό Σύριων προσφύγων, 0:10:12.233,0:10:16.638 και αντί να παρακολουθήσετε [br]μια ιστορία ανθρώπων εκεί, 0:10:16.662,0:10:20.785 είναι πλέον μια ιστορία για εμάς, εδώ. 0:10:22.386,0:10:24.106 Αλλά πού πηγαίνουμε από εδώ; 0:10:24.432,0:10:26.889 Το δύσκολο είναι ότι με όλα [br]τα προηγούμενα μέσα, 0:10:26.913,0:10:29.703 η φόρμα είναι καθορισμένη[br]εν τη γενέσει της. 0:10:30.182,0:10:32.071 Η ταινία είναι μια σεκάνς ορθογωνιών, 0:10:32.095,0:10:34.934 από τον Μόιμπριτζ και τα άλογα του [br]έως σήμερα. 0:10:35.377,0:10:37.107 Η φόρμα δεν άλλαξε ποτέ. 0:10:37.654,0:10:41.351 Αλλά η ΕΠ ως φόρμα, ως μέσο, 0:10:42.370,0:10:44.079 δεν είναι ακόμα ολοκληρωμένο. 0:10:44.767,0:10:47.966 Δεν χρησιμοποιεί υλικό σελιλόιντ,[br]ή χαρτί ή τηλεοπτικά σήματα. 0:10:47.990,0:10:52.159 Αλλά χειρίζεται αυτά που χρησιμοποιούμε [br]για να κατανοήσουμε τον κόσμο. 0:10:52.642,0:10:56.545 Χρησιμοποιούμε τις αισθήσεις σας [br]ως χρώματα στον καμβά, 0:10:56.569,0:10:58.711 αλλά μόνο δύο προς το παρόν. 0:10:59.653,0:11:03.493 Τελικά, θα δούμε αν θα εμπλέξουμε[br]όλες τις ανθρώπινες αισθήσεις μας, 0:11:03.517,0:11:08.182 και θα μπορούμε να παρέμβουμε στην ιστορία[br]προς όποια κατεύθυνση επιλέξουμε. 0:11:08.575,0:11:11.031 Και τώρα το ονομάζουμε [br]εικονική πραγματικότητα, 0:11:11.055,0:11:14.579 αλλά τι θα γίνει αν ξεπεράσουμε [br]τις προσομοιωμένες πραγματικότητες; 0:11:15.345,0:11:17.015 Πώς θα το ονομάσουμε τότε; 0:11:17.503,0:11:20.339 Αν αντί να σας πω προφορικά ένα όνειρο, 0:11:20.363,0:11:23.437 να σας αφήσω να ζήσετε [br]μέσα σ' αυτό το όνειρο; 0:11:23.860,0:11:27.487 Αν αντί να βιώσετε την επίσκεψη [br]μιας πραγματικότητας στην Γη, 0:11:27.511,0:11:31.937 να μπορείτε να ταξιδέψετε πάνω σε βαρυτικά[br]κύματα στο χείλος μιας μαύρης τρύπας, 0:11:31.961,0:11:34.737 ή να δημιουργήσετε γαλαξίες από το μηδέν, 0:11:34.761,0:11:37.845 ή να επικοινωνήσετε[br]ο ένας με τον άλλον χωρίς λέξεις 0:11:37.869,0:11:40.192 αλλά μόνο τις ακατέργαστες σκέψεις μας; 0:11:41.254,0:11:43.335 Αυτό δεν είναι πια [br]εικονική πραγματικότητα. 0:11:44.052,0:11:46.558 Και ειλικρινά δεν ξέρω πώς ονομάζεται. 0:11:46.884,0:11:49.576 Αλλά ελπίζω να καταλαβαίνετε [br]πού πηγαίνουμε. 0:11:50.629,0:11:54.581 Αλλά είμαι εδώ, να διανοητικοποιώ[br]ένα μέσο που λέω ότι είναι βιωματικό. 0:11:54.839,0:11:56.265 Οπότε ας το βιώσουμε. 0:11:56.845,0:12:00.040 Στα χέρια σας, κρατάτε ένα χαρτόκουτο. 0:12:01.143,0:12:02.776 Ας ανοίξουμε το καπάκι. 0:12:02.800,0:12:05.873 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης [br]για να ξεκλειδώσετε το τηλέφωνο. 0:12:06.005,0:12:07.769 Γι' αυτούς που βλέπουν από το σπίτι, 0:12:07.793,0:12:09.629 θα βάλουμε τώρα μια κάρτα 0:12:09.653,0:12:13.153 για να σας δείξουμε πώς θα κατεβάσετε [br]αυτή την εμπειρία στο τηλέφωνο σας, 0:12:13.153,0:12:16.208 ακόμα και να πάρετε ένα Google Cardboard[br]για να το δοκιμάσετε. 0:12:17.275,0:12:19.802 Παίζαμε με χαρτόκουτα ως παιδιά, 0:12:19.826,0:12:24.410 και ως ενήλικες, ελπίζω να μπορούμε [br]να βρούμε λίγο από εκείνο το ακατόρθωτο 0:12:24.434,0:12:27.998 χώνοντας το κεφάλι μας[br]μέσα σ' ένα χαρτόκουτο ξανά. 0:12:29.615,0:12:31.044 Σε λίγο θα συμμετάσχετε 0:12:31.068,0:12:35.520 στη μεγαλύτερη συλλογική τηλεθέαση[br]εικονικής πραγματικότητας στην ιστορία. 0:12:36.236,0:12:39.854 Και μ' εκείνο το κλασσικό παλιομοδίτικο [br]στυλ του παρελθόντος, 0:12:39.878,0:12:42.109 πρόκειται να παρακολουθήσουμε όλοι κάτι 0:12:42.133,0:12:44.450 την ίδια ακριβώς στιγμή, μαζί. 0:12:45.019,0:12:46.442 Ας ελπίσουμε ότι θα πετύχει. 0:12:46.466,0:12:49.071 Τι δείχνει η αντίστροφη μέτρηση; [br]Δεν βλέπω. 0:12:52.564,0:12:59.558 Κοινό: ... 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 0:12:59.582,0:13:06.446 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 0:13:10.327,0:13:14.155 (Πουλιά κελαηδούν) 0:13:22.508,0:13:25.168 (Μηχανή τρένου) 0:13:33.351,0:13:35.351 Κοινό: (Τσιρίδες) 0:13:51.285,0:13:52.605 (Βίντεο) Τζέι Αρ: Θα σας πω 0:13:52.605,0:13:55.126 πώς τράβηξα το εξώφυλλο [br]του New York Times Magazine, 0:13:55.126,0:13:57.344 με θέμα «Περπατώντας στη Νέα Υόρκη». 0:14:06.577,0:14:09.987 Απλά δέθηκα κι έγειρα[br]έξω απ' το ελικόπτερο, 0:14:10.011,0:14:14.255 κι έπρεπε να είμαι τελείως κάθετος [br]έτσι ώστε να μπορέσω να τo τραβήξω. 0:14:14.279,0:14:15.897 Και όταν ήμουν εντελώς από πάνω 0:14:15.921,0:14:18.938 -ξέρετε, με τον άνεμο, έπρεπε [br]να το ξανακάνουμε μερικές φορές- 0:14:18.938,0:14:21.186 και μετά συνέχιζα να τραβάω. 0:14:27.598,0:14:29.536 (Βίντεο) Γυναικεία φωνή: Ω Κύριε, 0:14:29.900,0:14:31.720 προστάτεψέ μας από το κακό, 0:14:32.654,0:14:34.235 αφού είσαι ο Κύριος, 0:14:35.044,0:14:36.231 το Φως. 0:14:41.824,0:14:44.697 Εσύ που μας έδωσες ζωή την πήρες πίσω. 0:14:46.191,0:14:48.061 Ας γίνει το θέλημά Σου. 0:14:48.941,0:14:53.505 Σε παρακαλώ φέρε την γαλήνη στους πολλούς [br]που έχουν χάσει τους αγαπημένους τους. 0:14:53.529,0:14:55.782 Βοήθησέ μας να ζήσουμε ξανά. 0:14:58.564,0:15:01.683 (Μουσική) 0:15:17.066,0:15:18.527 (Βίντεο) [br](Φωνές παιδιών) 0:15:19.504,0:15:23.959 Παιδική φωνή: Στο Ζατάρι υπάρχουν[br]περισσότερα παιδιά παρά ενήλικες. 0:15:29.924,0:15:31.953 Καμιά φορά σκέφτομαι 0:15:31.977,0:15:34.831 ότι εμείς έχουμε τον έλεγχο. 0:15:39.410,0:15:40.785 Κρις Μιλκ: Πώς ήταν; 0:15:40.809,0:15:44.258 (Χειροκρότημα) 0:15:44.258,0:15:47.537 Αυτός ήταν ένας φτηνός τρόπος [br]για να κάνετε μια ενθουσιώδη επευφημία. 0:15:47.537,0:15:51.059 Αφού σας έκανα όλους να σηκωθείτε,[br]ήξερα ότι θα χειροκροτήσετε στο τέλος. 0:15:51.059,0:15:51.974 (Χειροκρότημα) 0:15:51.998,0:15:55.817 Πιστεύω ότι όλοι στη Γη πρέπει να βιώσουν 0:15:55.841,0:15:57.621 αυτό που μόλις βιώσατε εσείς. 0:15:58.036,0:16:01.203 Έτσι μπορούμε συλλογικά[br]ν' αρχίσουμε να το μορφοποιούμε, 0:16:01.227,0:16:03.001 όχι ως τεχνολογική πλατφόρμα 0:16:03.025,0:16:04.900 αλλά ως πλατφόρμα ανθρωπιάς. 0:16:05.498,0:16:08.682 Και γι' αυτό τον σκοπό, [br]πέρυσι τον Νοέμβριο, 0:16:08.706,0:16:11.992 οι NY Times και η Vrse έκαναν ένα έργο ΕΠ[br]που λέγεται "The Displaced". 0:16:12.016,0:16:14.362 Παρουσιάστηκε με ένα εκατομμύριο[br]Google Cardboards 0:16:14.386,0:16:17.859 που στάλθηκαν σε κάθε συνδρομητή [br]μαζί με την εφημερίδα του. 0:16:17.883,0:16:20.541 Αλλά κάτι περίεργο έγινε [br]εκείνο το κυριακάτικο πρωινό. 0:16:20.541,0:16:21.747 Πολλοί άνθρωποι νόμιζαν 0:16:21.771,0:16:25.977 ότι δεν ήταν οι προγραμματισμένοι [br]αποδέκτες του διαφημιστικού. 0:16:26.001,0:16:30.255 Κι αρχίσαμε να το βλέπουμε αυτό[br]παντού στο Instagram. 0:16:33.059,0:16:34.639 Σας φαίνεται γνωστό; 0:16:36.252,0:16:38.395 Η μουσική με οδήγησε σ' έναν δρόμο 0:16:38.419,0:16:41.468 αναζήτησης αυτού που φαινόταν άπιαστο 0:16:41.492,0:16:42.985 για πάρα πολύ καιρό. 0:16:43.466,0:16:47.437 Τώρα, εκατομμύρια παιδιά μόλις είχαν [br]την ίδια αναπτυξιακή εμπειρία 0:16:47.461,0:16:49.202 στην παιδική ηλικία 0:16:49.226,0:16:51.530 που είχα κι εγώ. 0:16:52.316,0:16:54.545 Μόνο που πιστεύω ότι αυτό 0:16:54.569,0:16:55.727 την ξεπερνά. 0:16:56.358,0:16:57.508 Ας δούμε 0:16:57.859,0:16:59.009 πού αυτό 0:16:59.573,0:17:00.723 θα τους οδηγήσει. 0:17:01.384,0:17:02.535 Σας ευχαριστώ. 0:17:02.559,0:17:05.811 (Χειροκρότημα)