[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Noaptea dinaintea plecării spre Scoţia Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,am fost invitată să prezint finala Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,emisiunii "Chinezii au talent", în Shanghai, Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,cu un public de 80.000 de persoane pe stadion. Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Ghiciţi cine era invitat să cânte? Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Susan Boyle. Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi i-am spus: "Mâine mă duc în Scoţia." Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,A cântat minunat Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,şi a reuşit chiar şi să spună câteva cuvinte în chineză. Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,送你葱 Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu ceva de genul "Salut!" sau "Mulţumesc!", Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,lucruri din acestea obişnuite. Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Înseamnă "ceapă verde gratis". Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,De ce spune asta? Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că era un vers Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,de-al variantei noastre chinezeşti a lui Susan Boyle, Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,o femeie de vreo 50 de ani, Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,vânzătoare de legume din Shanghai, Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,căreia îi place să cânte operă vestică, Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,dar nu înţelegea Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,deloc engleza, franceza sau italiana, Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,aşa că a reuşit să adauge la versuri Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,nume de legume în chineză. Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Ultima frază din "Nessun Dorma" Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,pe care a cântat-o pe stadion Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,a fost "ceapă verde gratis". Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi, când Susan Boyle spunea asta, Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,80.000 de spectatori cântau live împreună. Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,A fost haios. Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Cred că atât Susan Boyle, Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,cât şi această vânzătoare de legume din Shanghai Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,făceau parte din alteritate. Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,De la ele se aşteptau cel mai puţin să aibă succes Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,în industria numită divertisment, Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,totuşi curajul şi talentul lor le-au adus împreună. Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi o emisiune şi o platformă Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,le-au oferit scena Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a-şi realiza visurile. Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, nu-i chiar aşa dificil să fii diferit. Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Cu toţii suntem diferiţi Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,din diverse perspective. Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar eu cred că e bine să fii diferit, Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,deoarece prezinţi un punct de vedere diferit. Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Poţi avea şansa de a face diferenţa. Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Generaţia mea a avut marele noroc Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,să fie martoră şi să participe Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,la transformarea istorică a Chinei, Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,care a făcut atât de multe schimbări Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,în ultimii 20-30 de ani. Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Îmi amintesc că, în anul 1990, Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,când absolveam facultatea, Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,aplicasem pentru un post în departamentul vânzări Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,la primul hotel de cinci stele din Beijing, Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Great Wall Sheraton... încă mai funcţionează. Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,După ce am fost intervievată Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,de un manager japonez timp de jumătate de oră, Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,a spus în final: Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,"Aşadar, domnişoară Yang, Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,vrei să-mi adresezi vreo întrebare?" Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Mi-am adunat curajul şi ţinuta şi am spus: Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,"Da, aţi putea să îmi spuneţi Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ce vindeţi de fapt?" Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Habar nu aveam cu ce se ocupă departamentul de vânzări Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,al unui hotel de cinci stele. Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceea era prima mea zi când călcam Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,într-un hotel de cinci stele. Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Cam în aceeaşi perioadă Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,dădeam o probă, Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,prima preselecţie deschisă Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,organizată de televiziunea naţională a Chinei, Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,cu alte o mie de studente. Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Producătorul ne-a spus Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,că erau în căutarea unei drăguţe, inocente Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,şi frumoase feţe proaspete. Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că, atunci când mi-a venit rândul, m-am ridicat şi am spus: Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,"De ce femeile cunoscute de la televizor Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să fie întotdeauna frumoase, drăguţe, inocente Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,şi, ştiţi voi, supuse? Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,De ce nu pot avea propriile idei Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,şi propria lor voce?" Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Credeam că i-am ofensat. Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar, de fapt, au fost chiar impresionaţi de vorbele mele. Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi am trecut şi în a doua rundă a competiţiei, Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,apoi în a treia, în a patra. Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,După şapte runde de competiţie, Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,am fost singura care a rămas. Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că am ajuns la emisiunea televiziunii naţionale la ore de maximă audienţă. Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi, dacă vă vine să credeţi, Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,era prima emisiune la televiziunea chineză Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,care le permitea prezentatorilor Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,să spună ce le trecea prin cap Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,fără să citească un script aprobat anterior. Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Audienţa mea săptămânală în acea perioadă Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,era între 200 şi 300 de milioane de persoane. Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, după câţiva ani, Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,am decis să merg la Universitatea Columbia din SUA, Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,să urmez studiile postuniversitare, Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,apoi mi-am înfiinţat propria companie media, Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,lucru de neconceput Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,în timpul anilor când mi-am început cariera. Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Facem multe lucruri. Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Am intervievat peste 1.000 de oameni în trecut. Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Uneori mă abordează tinerii Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,spunându-mi: "Lan, mi-ai schimbat viaţa." Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,şi sunt mândră de asta. Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar suntem şi foarte norocoşi Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,să fim martori la transformarea întregii ţări. Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Am fost la candidatura Beijingului pentru Jocurile Olimpice. Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Am reprezentat Shanghai Expo. Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Am văzut cum China se deschide lumii Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,şi invers. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar uneori stau şi mă gândesc: Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,ce pune la cale generaţia tinerilor de azi? Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,În ce fel sunt aceştia diferiţi Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,şi ce diferenţe vor produce Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a contura viitorul Chinei Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,sau, în sens larg, al lumii? Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar, azi vreau să vorbesc despre tineri Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,prin platformele de social media. Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,În primul rând, cine sunt aceştia? Cum arată? Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta e o fată pe nume Guo Meimei... Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,20 de ani, frumoasă. Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Îşi etala poşetele scumpe, Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,hainele şi maşina Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,pe microblogul ei, Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,care este versiunea chinezească pentru Twitter. Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi susţine că este managerul general al Crucii Roşii Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,la Camera de Comerţ. Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu şi-a dat seama Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,că a atins o coardă sensibilă Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,şi a stârnit probleme naţionale Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,aproape nelinişti, Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,cu privire la credibilitatea Crucii Roşii. Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Controversa era atât de încinsă, Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,încât Crucea Roşie a trebuit să organizeze o conferinţă de presă Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a o clarifica, Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,iar ancheta încă mai continuă. Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Până acum, până în ziua de azi, Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,ştim că ea a inventat acel titlu, Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,probabil pentru că este mândră să fie asociată cu caritatea. Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Toate acele obiecte scumpe Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,i-au fost oferite în dar Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,de către iubitul ei, Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,care a fost un membru al administraţiei Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,într-o subdivizie a Crucii Roşii la Camera de Comerţ. Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Este foarte complicat de explicat. Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar, oricum, publicul nu crede. Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Încă mai clocoteşte. Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Ne demonstrează neîncrederea generală Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,în guvern sau în instituţiile susţinute de guvern, Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,cărora în trecut le lipsea transparenţa. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi ne-a arătat şi Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,puterea şi impactul exercitat de social media Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ca microblog. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Microblogul a înflorit în anul 2010, Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,când numărul vizitatorilor s-a dublat Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,şi timpul petrecut s-a triplat. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Sina.com, un portal de ştiri important Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,are doar el peste 140 de milioane de microbloggeri. Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Pe Tencent sunt 200 de milioane. Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Cel mai popular blogger... Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,nu sunt eu... Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,este o vedetă de cinema Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,şi are mai mult de 9,5 milioane de followeri sau fani. Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Aproximativ 80% din acei microbloggeri sunt tineri Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,de sub 30 de ani. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi deoarece, după cum ştiţi, Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,media tradiţională este controlată puternic de guvern, Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,media socială oferă o deschidere Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a se mai descărca puţin. Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar, deoarece nu ai prea multe alte deschideri, Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,căldura ce iese pe această vană Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,este cumva foarte puternică, activă Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,şi chiar violentă. Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar, prin intermediul microblogging-ului. Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,putem să-i înţelegem mai bine pe tinerii Chinei. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,În ce sens sunt diferiţi? Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,În primul rând, majoritatea s-au născut Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,în anii '80 şi '90, Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,sub politica unui singur copil. Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi, din cauza avortului selectiv, Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:50.00,Default,,0000,0000,0000,,a familiilor care au preferat băieţii în locul fetelor, Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,acum am ajuns Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,cu 30 de milioane de tineri mai mulţi decât tinere. Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Acest lucru ar putea crea Dialogue: 0,0:07:57.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,un posibil pericol asupra societăţii, Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,dar cine ştie, Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,trăim într-o lumea globalizată, Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,aşa că îşi pot căuta iubite din alte ţări. Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea au o educaţie destul de bună. Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Rata analfabetismului în China la această generaţie Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,este sub 1%. Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,În oraşe, 80% dintre copii merg la facultate. Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar sunt în faţa unei Chine îmbătrânite, Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,cu o populaţie de peste 65 de ani Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,care creşte cu 7 şi ceva la sută în acest an, Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,pe punctul de a ajunge la 15% Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,până în anul 2030. Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi ştiţi că avem tradiţia Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,ca generaţiile mai tinere să-i întreţină financiar pe cei bătrâni Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,şi să aibă grijă de ei când se îmbolnăvesc. Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Asta înseamnă că cuplurile tinere Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,vor trebui să întreţină patru părinţi Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,care au o speranţă de viaţă de 73 de ani. Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar, să îşi câştige existenţa nu este aşa de uşor Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru tineri. Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Absolvenţii de facultate nu sunt puţini. Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,În zonele urbane, Dialogue: 0,0:08:57.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,absolvenţii de facultate găsesc salarii de început Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,de aproximativ 400 de dolari pe lună, Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce chiria medie Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,este de peste 500 de dolari. Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi ce fac? Trebuie să împartă spaţiul... Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,să se îngrămădească în spaţii foarte limitate, Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a economisi bani. Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi îşi spun "triburi de furnici". Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi, pentru cei pregătiţi să se căsătorească Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,şi să îşi cumpere propriul apartament, Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,şi-au dat seama că trebuie să muncească Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,timp de 30-40 de ani Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a-şi permite primul apartament. Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Acest coeficient în America Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,i-ar lua unui cuplu cinci ani să-l câştige, Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,dar în China sunt 30-40 de ani Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,cu preţurile imobiliare în creştere vertiginoasă. Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Din cei 200 de milioane de muncitori migratori, Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:42.00,Default,,0000,0000,0000,,60% sunt tineri. Dialogue: 0,0:09:42.00,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Se găsesc la mijloc, Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,între zonele urbane şi cele rurale. Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea nu vor să se întoarcă la ţară, Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,dar nu au nici sentimentul de apartenenţă. Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Muncesc ore în şir Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,cu salarii mai mici, cu mai puţine beneficii sociale. Dialogue: 0,0:09:57.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi sunt mai vulnerabili Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,la pierderea locurilor de muncă, Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,sub influenţa inflaţiei, Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:05.00,Default,,0000,0000,0000,,împrumuturilor constrângătoare de la bănci, Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,aprecierii renminbi-ului Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,sau scăderii cererii Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,din partea Europei sau Americii Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru produsele pe care le produc. Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Însă anul trecut Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:17.00,Default,,0000,0000,0000,,un incident groaznic Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,într-un complex de fabricare a echipamentelor optice din sudul Chinei: Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,13 muncitori tineri Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,în jur de 20 de ani Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,s-au sinucis, Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,unul după altul, de parcă erau loviţi de o boală contagioasă. Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar au murit din motive personale diferite. Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar acest incident Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,a stârnit un protest imens în rândurile populaţiei Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,în legătură cu izolarea, Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,atât fizică, cât şi mintală, Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,a acestor muncitori migratori. Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Cei care se întorc totuşi la ţară Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt foarte bineveniţi la nivel local, Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,datorită cunoştinţelor, competenţelor şi a relaţiilor Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,pe care le-au acumulat în oraşe, Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,cu ajutorul internetului, Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,pot crea mai multe locuri de muncă, Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,să dezvolte agricultura locală şi să creeze noi afaceri Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,pe pieţele mai puţin dezvoltate. Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,În ultimii ani, zonele de coastă Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,s-au confruntat cu forţă de muncă scăzută. Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceste diagrame arată Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:12.00,Default,,0000,0000,0000,,un mediu social mai general. Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Primul reprezintă coeficientul Engels, Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,care explică cum costurile nevoilor zilnice Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,au scăzut în procente Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,de-a lungul ultimelor decenii, Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,în ceea ce priveşte veniturile familiei, Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,la aproximativ 37 şi ceva la sută. Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Însă, în ultimii doi ani, Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,creşte din nou la 39%, Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,indicând un preţ crescut al vieţii. Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Coeficientul Gini Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,a trecut deja de linia periculoasă de 0,4. Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Acum este 0,5, Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,chiar mai grav decât în America, Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:47.00,Default,,0000,0000,0000,,arătându-ne inechitatea veniturilor. Dialogue: 0,0:11:47.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa veţi observa întreaga societate Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,devenind frustrată Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,din cauza pierderii parţiale a mobilităţii. Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,De asemenea, amărăciunea şi chiar resentimentul Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,faţă de cei bogaţi şi puternici Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt chiar extinse. Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar, orice acuzaţii de corupţie Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,sau înţelegeri ilicite între autorităţi sau afaceri Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,vor ridica proteste sociale Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,sau chiar nelinişti. Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar, dintre cele mai fierbinţi subiecte pe microblog Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,putem observa de ce le pasă cel mai mult tinerilor. Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Injustiţia socială şi responsabilitatea guvernului Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt primele lucruri cerute de ei. Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:25.00,Default,,0000,0000,0000,,În ultimii zece ani şi ceva, Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,o urbanizare şi o dezvoltare masivă Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ne-au făcut să fim martorii multor raportări Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:34.00,Default,,0000,0000,0000,,în legătură cu demolări forţate Dialogue: 0,0:12:34.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,ale proprietăţilor private. Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Asta a stârnit supărări şi frustrări enorme Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:41.00,Default,,0000,0000,0000,,în rândurile tinerei noastre generaţii. Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Uneori sunt omorâţi oameni Dialogue: 0,0:12:43.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,şi uneori oamenii îşi dau foc în semn de protest. Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi când sunt raportate astfel de incidente Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,tot mai frecvent pe internet, Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:54.00,Default,,0000,0000,0000,,oamenii cer ca guvernul să acţioneze pentru a opri asta. Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Vestea bună e că, mai devreme anul acesta, Dialogue: 0,0:12:57.00,0:13:00.00,Default,,0000,0000,0000,,consiliul de stat a adoptat o nouă reglementare Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:03.00,Default,,0000,0000,0000,,referitoare la revendicarea şi demolarea caselor Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,şi a adoptat dreptul Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,de a ordona demolarea forţată de la organele locale Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:09.00,Default,,0000,0000,0000,,la curţile de judecătorie. Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,În acelaşi fel, multe alte probleme ce ţin de siguranţa publică Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:16.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt subiecte fierbinţi pe internet. Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Am aflat de aer poluat, Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,apă poluată, mâncare otrăvită. Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi, ia ghiciţi, avem şi carne falsificată de vită. Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Au tot felul de ingrediente Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,pe care le pui pe carnea de pui sau de peşte Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:32.00,Default,,0000,0000,0000,,şi arată ca şi carnea de vită. Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:34.00,Default,,0000,0000,0000,,În ultima vreme, Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:36.00,Default,,0000,0000,0000,,lumea e îngrijorată în legătură cu uleiul de prăjit, Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:39.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că mii de oameni au fost descoperiţi Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:41.00,Default,,0000,0000,0000,,rafinând uleiul de prăjit Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,din resturile restaurantelor. Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Toate aceste lucruri Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,au iscat proteste imense pe internet. Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi, din fericire, Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:53.00,Default,,0000,0000,0000,,am văzut că guvernul Dialogue: 0,0:13:53.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,răspunde mai prompt şi mai frecvent Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,la îngrijorările populaţiei. Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:00.00,Default,,0000,0000,0000,,În timp ce tinerii par să fie foarte siguri Dialogue: 0,0:14:00.00,0:14:02.00,Default,,0000,0000,0000,,pe participarea lor Dialogue: 0,0:14:02.00,0:14:04.00,Default,,0000,0000,0000,,în luarea deciziilor politice pentru public, Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:06.00,Default,,0000,0000,0000,,dar uneori sunt puţin pierduţi Dialogue: 0,0:14:06.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,când vine vorba de ce îşi doresc în viaţa personală. Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:11.00,Default,,0000,0000,0000,,China va întrece în curând SUA Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:13.00,Default,,0000,0000,0000,,devenind principala piaţă Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:15.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru bunuri de lux -- Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,aici nu sunt incluse cheltuielile chinezilor Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.00,Default,,0000,0000,0000,,în Europa sau în altă parte. Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar să ştiţi că jumătate din acei consumatori Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,câştigă salarii de sub 2.000 de dolari. Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu sunt deloc bogaţi. Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Cumpără toate acele poşete şi haine Dialogue: 0,0:14:30.00,0:14:33.00,Default,,0000,0000,0000,,ca semn al identităţii şi al statutului social. Dialogue: 0,0:14:33.00,0:14:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este o fată care spune explicit Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,la o emisiune TV despre relaţii Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:39.00,Default,,0000,0000,0000,,că preferă să plângă într-un BMW, Dialogue: 0,0:14:39.00,0:14:42.00,Default,,0000,0000,0000,,decât să râdă pe o bicicletă. Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar, desigur, avem şi tineri Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:46.00,Default,,0000,0000,0000,,care încă mai preferă să zâmbească, Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:48.00,Default,,0000,0000,0000,,fie într-un BMW, sau pe bicicletă. Dialogue: 0,0:14:48.00,0:14:52.00,Default,,0000,0000,0000,,În fotografia următoare, vedeţi un fenomen foarte popular Dialogue: 0,0:14:52.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,numit nuntă "goală" sau căsătorie "goală". Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu înseamnă că nu vor purta nimic la nuntă, Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:01.00,Default,,0000,0000,0000,,ci arată că aceste cupluri de tineri sunt gata să se căsătorească Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:04.00,Default,,0000,0000,0000,,fără casă, fără maşină, fără inel de diamant Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:06.00,Default,,0000,0000,0000,,şi fără petrecere de nuntă, Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:09.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a-şi arăta dăruirea pentru dragostea adevărată. Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,De asemenea, oamenii fac bine prin intermediul social media. Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi prima fotografie ne arată Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:18.00,Default,,0000,0000,0000,,cum un camion cu 500 de câini fără adăpost şi răpiţi, în cuşti, Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:20.00,Default,,0000,0000,0000,,ca să fie procesaţi pentru mâncare Dialogue: 0,0:15:20.00,0:15:23.00,Default,,0000,0000,0000,,a fost observat şi oprit pe autostradă Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce toată ţara îi urmărea Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:27.00,Default,,0000,0000,0000,,prin microblog. Dialogue: 0,0:15:27.00,0:15:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii donau bani, mâncare pentru câini Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,şi se ofereau să muncească voluntar pentru a opri acel camion. Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi, după ore de negocieri, Dialogue: 0,0:15:34.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,au fost salvaţi 500 de câini. Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Aici oamenii ajută şi la găsirea copiilor pierduţi. Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Un tată a postat fotografia fiului său pe internet. Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,După mii de redistribuiri la rând, Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,copilul a fost găsit Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:52.00,Default,,0000,0000,0000,,şi am fost martori la reunirea familiei Dialogue: 0,0:15:52.00,0:15:54.00,Default,,0000,0000,0000,,prin microbloguri. Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar, "fericire" este cel mai popular cuvânt Dialogue: 0,0:15:57.00,0:16:00.00,Default,,0000,0000,0000,,pe care l-am auzit în ultimii doi ani. Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Fericirea nu are legătură doar Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:05.00,Default,,0000,0000,0000,,cu experienţele şi valorile personale, Dialogue: 0,0:16:05.00,0:16:07.00,Default,,0000,0000,0000,,ci şi cu mediul înconjurător. Dialogue: 0,0:16:07.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii se gândesc la următoarele întrebări: Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Vom sacrifica şi mai mult mediul înconjurător Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:16.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a ridica nivelul PIB-ului? Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Cum vom putea realiza reforma socială şi politică Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:22.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a menţine ritmul creşterii economice, Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:25.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a menţine dezvoltarea durabilă şi stabilitatea? Dialogue: 0,0:16:25.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi, de asemenea, cât este de capabil sistemul Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:30.00,Default,,0000,0000,0000,,de autocorecţie Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:33.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a menţine majoritatea populaţiei mulţumită, Dialogue: 0,0:16:33.00,0:16:36.00,Default,,0000,0000,0000,,cu tot felul de divergenţe ce se petrec în acelaşi timp? Dialogue: 0,0:16:36.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Cred că acestea sunt întrebările la care vor răspunde oamenii. Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi generaţia noastră mai tânără Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:43.00,Default,,0000,0000,0000,,va transforma această ţară Dialogue: 0,0:16:43.00,0:16:47.00,Default,,0000,0000,0000,,şi, în acelaşi timp, se vor transforma pe ei înşişi. Dialogue: 0,0:16:47.00,0:16:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Mulţumesc foarte mult! Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)