[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.68,0:00:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Na noite antes de me dirigir\Npara a Escócia, Dialogue: 0,0:00:03.28,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,fui convidada a apresentar a final Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.74,Default,,0000,0000,0000,,do concurso "A China tem talento" \Nem Xangai Dialogue: 0,0:00:09.74,0:00:13.21,Default,,0000,0000,0000,,com uma audiência \Nde 80 000 pessoas no estádio. Dialogue: 0,0:00:13.78,0:00:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Adivinhem quem era a artista convidada? Dialogue: 0,0:00:17.02,0:00:18.57,Default,,0000,0000,0000,,Susan Boyle. Dialogue: 0,0:00:19.71,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse-lhe que ia para a Escócia\Nno dia seguinte. Dialogue: 0,0:00:23.66,0:00:25.77,Default,,0000,0000,0000,,Ela cantou lindamente, Dialogue: 0,0:00:25.77,0:00:29.29,Default,,0000,0000,0000,,e conseguiu ainda dizer \Nalgumas palavras em chinês: Dialogue: 0,0:00:29.80,0:00:31.84,Default,,0000,0000,0000,,送你葱。 Dialogue: 0,0:00:32.30,0:00:34.57,Default,,0000,0000,0000,,Por isso não foi "olá" ou "obrigada", Dialogue: 0,0:00:34.57,0:00:36.02,Default,,0000,0000,0000,,essas coisas comuns. Dialogue: 0,0:00:36.10,0:00:38.81,Default,,0000,0000,0000,,Significa "cebola verde de graça". Dialogue: 0,0:00:38.81,0:00:40.02,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:40.12,0:00:41.84,Default,,0000,0000,0000,,Porque é que ela disse isso? Dialogue: 0,0:00:41.86,0:00:44.30,Default,,0000,0000,0000,,Porque era um verso Dialogue: 0,0:00:44.30,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,da nossa versão chinesa de Susan Boyle Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.24,Default,,0000,0000,0000,,— uma senhora com cerca de 50 anos, Dialogue: 0,0:00:49.24,0:00:51.72,Default,,0000,0000,0000,,uma vendedora de vegetais em Xangai, Dialogue: 0,0:00:51.72,0:00:54.28,Default,,0000,0000,0000,,que adora cantar ópera ocidental, Dialogue: 0,0:00:54.28,0:00:56.29,Default,,0000,0000,0000,,mas ela não compreendia Dialogue: 0,0:00:56.29,0:00:58.42,Default,,0000,0000,0000,,inglês ou francês ou italiano, Dialogue: 0,0:00:58.42,0:01:01.03,Default,,0000,0000,0000,,por isso ela conseguiu \Ncompletar as letras das músicas Dialogue: 0,0:01:01.03,0:01:02.74,Default,,0000,0000,0000,,com nomes de vegetais em chinês. Dialogue: 0,0:01:02.74,0:01:04.19,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:04.53,0:01:07.22,Default,,0000,0000,0000,,A última frase de Nessun Dorma Dialogue: 0,0:01:07.22,0:01:09.63,Default,,0000,0000,0000,,que ela estava a cantar no estádio Dialogue: 0,0:01:09.63,0:01:12.30,Default,,0000,0000,0000,,era "cebola verde de graça". Dialogue: 0,0:01:12.76,0:01:15.52,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, ao mesmo tempo \Nque Susan Boyle dizia isso, Dialogue: 0,0:01:15.52,0:01:18.98,Default,,0000,0000,0000,,a audiência de 80 000 pessoas\Ncantou em conjunto. Dialogue: 0,0:01:19.07,0:01:20.85,Default,,0000,0000,0000,,Foi hilariante. Dialogue: 0,0:01:21.67,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Creio que tanto a Susan Boyle Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.23,Default,,0000,0000,0000,,como esta vendedora de vegetais em Xangai Dialogue: 0,0:01:27.23,0:01:29.40,Default,,0000,0000,0000,,pertencem à alteridade. Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:32.30,Default,,0000,0000,0000,,Elas eram quem menos se esperava\Nque fossem bem-sucedidas Dialogue: 0,0:01:32.30,0:01:34.71,Default,,0000,0000,0000,,no negócio chamado entretenimento. Dialogue: 0,0:01:34.71,0:01:38.35,Default,,0000,0000,0000,,Contudo a sua coragem e talento \Nfizeram-nas subir. Dialogue: 0,0:01:38.35,0:01:40.48,Default,,0000,0000,0000,,E um espetáculo e uma plataforma Dialogue: 0,0:01:40.48,0:01:42.64,Default,,0000,0000,0000,,deram-lhes o palco Dialogue: 0,0:01:42.64,0:01:44.91,Default,,0000,0000,0000,,para concretizar os seus sonhos. Dialogue: 0,0:01:45.63,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Bem, ser diferente \Nnão é assim tão difícil. Dialogue: 0,0:01:49.35,0:01:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Todos somos diferentes Dialogue: 0,0:01:51.34,0:01:53.58,Default,,0000,0000,0000,,de diferentes perspetivas. Dialogue: 0,0:01:53.58,0:01:55.63,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu penso que ser diferente é bom, Dialogue: 0,0:01:55.63,0:01:58.38,Default,,0000,0000,0000,,porque apresentamos\Num ponto de vista diferente. Dialogue: 0,0:01:58.38,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Podemos ter a oportunidade\Nde fazer a diferença. Dialogue: 0,0:02:01.23,0:02:03.33,Default,,0000,0000,0000,,A minha geração teve a sorte Dialogue: 0,0:02:03.33,0:02:05.53,Default,,0000,0000,0000,,de testemunhar e participar Dialogue: 0,0:02:05.53,0:02:08.35,Default,,0000,0000,0000,,na transformação histórica da China Dialogue: 0,0:02:08.35,0:02:10.66,Default,,0000,0000,0000,,que tem feito tantas mudanças Dialogue: 0,0:02:10.66,0:02:13.13,Default,,0000,0000,0000,,nos últimos 20, 30 anos. Dialogue: 0,0:02:13.86,0:02:16.43,Default,,0000,0000,0000,,Eu lembro-me que em 1990, Dialogue: 0,0:02:16.43,0:02:18.72,Default,,0000,0000,0000,,quando eu estava \Na terminar a licenciatura, Dialogue: 0,0:02:18.72,0:02:21.78,Default,,0000,0000,0000,,estava a candidatar-me para um emprego\Nno departamento de vendas Dialogue: 0,0:02:21.78,0:02:24.69,Default,,0000,0000,0000,,do primeiro hotel \Nde cinco estrelas em Pequim, Dialogue: 0,0:02:24.69,0:02:27.36,Default,,0000,0000,0000,,Great Wall Sheraton — ainda existe. Dialogue: 0,0:02:27.72,0:02:29.64,Default,,0000,0000,0000,,Após ser interrogada Dialogue: 0,0:02:29.64,0:02:32.15,Default,,0000,0000,0000,,pelo gestor japonês durante meia hora, Dialogue: 0,0:02:32.15,0:02:33.92,Default,,0000,0000,0000,,ele disse finalmente: Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:35.60,Default,,0000,0000,0000,,"Então, Sra. Yang, Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:38.38,Default,,0000,0000,0000,,tem alguma pergunta para me fazer?" Dialogue: 0,0:02:38.38,0:02:41.19,Default,,0000,0000,0000,,Eu reuni a minha coragem\Ne compostura e disse: Dialogue: 0,0:02:41.19,0:02:43.44,Default,,0000,0000,0000,,"Sim, mas podia dizer-me Dialogue: 0,0:02:43.44,0:02:45.93,Default,,0000,0000,0000,,"o que é que vocês vendem na realidade?" Dialogue: 0,0:02:46.15,0:02:48.02,Default,,0000,0000,0000,,Eu não fazia a mínima ideia\Ndo que era Dialogue: 0,0:02:48.02,0:02:50.60,Default,,0000,0000,0000,,um departamento de vendas\Nnum hotel de cinco estrelas. Dialogue: 0,0:02:50.60,0:02:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Aquele foi o primeiro dia em que eu entrei Dialogue: 0,0:02:52.72,0:02:54.61,Default,,0000,0000,0000,,num hotel de cinco estrelas. Dialogue: 0,0:02:55.11,0:02:56.82,Default,,0000,0000,0000,,Durante o mesmo período, Dialogue: 0,0:02:56.82,0:02:59.34,Default,,0000,0000,0000,,eu ia fazer uma audição, Dialogue: 0,0:02:59.34,0:03:01.60,Default,,0000,0000,0000,,a primeira audição aberta Dialogue: 0,0:03:01.60,0:03:04.23,Default,,0000,0000,0000,,realizada pela televisão nacional chinesa, Dialogue: 0,0:03:04.23,0:03:07.57,Default,,0000,0000,0000,,com outro milhar\Nde estudantes universitárias. Dialogue: 0,0:03:07.96,0:03:09.31,Default,,0000,0000,0000,,O produtor disse-nos Dialogue: 0,0:03:09.31,0:03:11.74,Default,,0000,0000,0000,,que estavam à procura de uma bonita cara Dialogue: 0,0:03:11.74,0:03:13.62,Default,,0000,0000,0000,,doce, inocente e nova. Dialogue: 0,0:03:14.13,0:03:17.31,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, quando chegou a minha vez,\Neu levantei-me e disse: Dialogue: 0,0:03:17.68,0:03:20.24,Default,,0000,0000,0000,,"Porque é que as mulheres na televisão Dialogue: 0,0:03:20.24,0:03:23.67,Default,,0000,0000,0000,,"têm sempre de ser bonitas, \Ndoces, inocentes Dialogue: 0,0:03:23.67,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,"e, sabem, apoiantes? Dialogue: 0,0:03:26.37,0:03:28.73,Default,,0000,0000,0000,,"Porque é que não podem ter as suas ideias Dialogue: 0,0:03:28.73,0:03:30.38,Default,,0000,0000,0000,,"e a sua própria voz?" Dialogue: 0,0:03:30.40,0:03:34.53,Default,,0000,0000,0000,,Eu pensei que os tinha ofendido,\Nde certa forma. Dialogue: 0,0:03:34.53,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas, na verdade, eles ficaram impressionados\Ncom as minhas palavras. Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.83,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, passei \Nà segunda fase da competição, Dialogue: 0,0:03:40.83,0:03:42.58,Default,,0000,0000,0000,,à terceira, e depois à quarta. Dialogue: 0,0:03:42.58,0:03:44.65,Default,,0000,0000,0000,,Após sete fases de competição, Dialogue: 0,0:03:44.65,0:03:46.73,Default,,0000,0000,0000,,eu fui a última a sobreviver. Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:50.14,Default,,0000,0000,0000,,Eu estive num programa de televisão\Nnacional no horário nobre. Dialogue: 0,0:03:50.41,0:03:52.44,Default,,0000,0000,0000,,E, acreditem ou não, Dialogue: 0,0:03:52.44,0:03:54.67,Default,,0000,0000,0000,,foi o primeiro programa\Nna televisão chinesa Dialogue: 0,0:03:54.67,0:03:56.66,Default,,0000,0000,0000,,que permitia que os apresentadores Dialogue: 0,0:03:56.66,0:03:58.68,Default,,0000,0000,0000,,dissessem o que queriam Dialogue: 0,0:03:58.68,0:04:01.43,Default,,0000,0000,0000,,sem lerem um guião previamente autorizado. Dialogue: 0,0:04:01.69,0:04:04.59,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:04:05.95,0:04:07.94,Default,,0000,0000,0000,,A minha audiência semanal na altura Dialogue: 0,0:04:07.94,0:04:11.23,Default,,0000,0000,0000,,era entre 200 a 300 milhões de pessoas. Dialogue: 0,0:04:11.71,0:04:13.45,Default,,0000,0000,0000,,Bem, após uns anos, Dialogue: 0,0:04:13.45,0:04:16.77,Default,,0000,0000,0000,,decidi ir para os EUA,\Npara a Universidade de Columbia Dialogue: 0,0:04:16.77,0:04:18.77,Default,,0000,0000,0000,,para seguir os meus estudos pós-graduação, Dialogue: 0,0:04:18.77,0:04:21.44,Default,,0000,0000,0000,,e depois comecei a minha \Nempresa de comunicação social, Dialogue: 0,0:04:21.44,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,o que era impensável Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:25.51,Default,,0000,0000,0000,,durante os anos\Nem que comecei a minha carreira. Dialogue: 0,0:04:25.93,0:04:27.48,Default,,0000,0000,0000,,Fazemos muitas coisas. Dialogue: 0,0:04:27.88,0:04:30.62,Default,,0000,0000,0000,,Já entrevistei mais de mil pessoas\Nno passado. Dialogue: 0,0:04:30.73,0:04:33.70,Default,,0000,0000,0000,,Por vezes, há jovens \Nque me abordam e dizem: Dialogue: 0,0:04:33.70,0:04:35.52,Default,,0000,0000,0000,,"Lan, mudaste a minha vida". Dialogue: 0,0:04:35.52,0:04:37.46,Default,,0000,0000,0000,,e sinto-me orgulhosa disso. Dialogue: 0,0:04:37.46,0:04:39.89,Default,,0000,0000,0000,,Mas também tivemos a felicidade Dialogue: 0,0:04:39.89,0:04:42.68,Default,,0000,0000,0000,,de testemunhar\Na transformação de todo o país. Dialogue: 0,0:04:42.68,0:04:46.12,Default,,0000,0000,0000,,Estive nas eleições de Pequim\Npara os Jogos Olímpicos. Dialogue: 0,0:04:46.12,0:04:48.44,Default,,0000,0000,0000,,Representei a Expo Shanghai. Dialogue: 0,0:04:48.44,0:04:51.88,Default,,0000,0000,0000,,Vi a China abraçar o mundo e vice-versa. Dialogue: 0,0:04:52.24,0:04:55.11,Default,,0000,0000,0000,,Mas por vezes, fico a pensar Dialogue: 0,0:04:55.11,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,no que a jovem geração \Nde hoje está a preparar. Dialogue: 0,0:04:59.22,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Como são diferentes Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.90,Default,,0000,0000,0000,,e quais são as diferenças\Nque vão provocar Dialogue: 0,0:05:03.90,0:05:06.02,Default,,0000,0000,0000,,para modelar o futuro da China, Dialogue: 0,0:05:06.02,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ou, mesmo, do mundo? Dialogue: 0,0:05:08.43,0:05:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Por isso ,hoje quero falar-vos dos jovens Dialogue: 0,0:05:11.04,0:05:13.98,Default,,0000,0000,0000,,através da plataforma das redes sociais. Dialogue: 0,0:05:13.98,0:05:16.86,Default,,0000,0000,0000,,Em primeiro lugar, quem são eles? \NComo é que eles são? Dialogue: 0,0:05:16.86,0:05:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma rapariga chamada Guo Meimei. Dialogue: 0,0:05:18.96,0:05:21.02,Default,,0000,0000,0000,,Tem 20 anos, é linda. Dialogue: 0,0:05:21.02,0:05:23.97,Default,,0000,0000,0000,,Ela exibia as suas malas de luxo, Dialogue: 0,0:05:23.97,0:05:26.13,Default,,0000,0000,0000,,roupas e carros Dialogue: 0,0:05:26.13,0:05:27.74,Default,,0000,0000,0000,,no seu microblogue, Dialogue: 0,0:05:27.74,0:05:29.99,Default,,0000,0000,0000,,que é a versão chinesa do Twitter. Dialogue: 0,0:05:29.99,0:05:33.44,Default,,0000,0000,0000,,E afirmava ser a diretora-geral \Nda Cruz Vermelha Dialogue: 0,0:05:33.44,0:05:35.38,Default,,0000,0000,0000,,na Câmara do Comércio. Dialogue: 0,0:05:36.19,0:05:37.66,Default,,0000,0000,0000,,Ela não se apercebeu Dialogue: 0,0:05:37.66,0:05:40.13,Default,,0000,0000,0000,,que tocara num ponto sensível Dialogue: 0,0:05:40.13,0:05:42.69,Default,,0000,0000,0000,,e despertou a atenção nacional, Dialogue: 0,0:05:42.69,0:05:44.50,Default,,0000,0000,0000,,quase um tumulto, Dialogue: 0,0:05:44.50,0:05:46.86,Default,,0000,0000,0000,,contra a credibilidade da Cruz Vermelha. Dialogue: 0,0:05:47.97,0:05:50.43,Default,,0000,0000,0000,,A controvérsia foi tão inflamada Dialogue: 0,0:05:50.43,0:05:53.45,Default,,0000,0000,0000,,que a Cruz Vermelha teve de fazer \Numa conferência de imprensa Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:54.81,Default,,0000,0000,0000,,para clarificar a situação, Dialogue: 0,0:05:54.81,0:05:56.74,Default,,0000,0000,0000,,e a investigação ainda está a decorrer. Dialogue: 0,0:05:56.74,0:06:01.68,Default,,0000,0000,0000,,Até agora, sabemos\Nque ela inventou aquele título Dialogue: 0,0:06:02.08,0:06:05.57,Default,,0000,0000,0000,,provavelmente porque se sente orgulhosa\Nde estar associada com a caridade. Dialogue: 0,0:06:05.57,0:06:08.05,Default,,0000,0000,0000,,Todos aqueles artigos de luxo Dialogue: 0,0:06:08.05,0:06:11.18,Default,,0000,0000,0000,,foram-lhe oferecidos pelo namorado Dialogue: 0,0:06:11.18,0:06:13.65,Default,,0000,0000,0000,,que tinha sido um membro do conselho Dialogue: 0,0:06:13.65,0:06:16.85,Default,,0000,0000,0000,,de uma subdivisão da Cruz Vermelha\Nna Câmara do Comércio. Dialogue: 0,0:06:16.85,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,É muito complicado explicar. Dialogue: 0,0:06:19.41,0:06:22.79,Default,,0000,0000,0000,,Mas, de qualquer forma, \No público ainda não está convencido. Dialogue: 0,0:06:22.79,0:06:24.97,Default,,0000,0000,0000,,Ainda está a fervilhar. Dialogue: 0,0:06:24.97,0:06:27.45,Default,,0000,0000,0000,,Mostra uma desconfiança generalizada Dialogue: 0,0:06:27.45,0:06:30.47,Default,,0000,0000,0000,,no governo ou nas instituições \Ndependentes do governo, Dialogue: 0,0:06:30.47,0:06:33.52,Default,,0000,0000,0000,,que não eram transparentes no passado. Dialogue: 0,0:06:33.52,0:06:35.69,Default,,0000,0000,0000,,E também nos mostra Dialogue: 0,0:06:35.69,0:06:38.33,Default,,0000,0000,0000,,o poder e o impacto das redes sociais, Dialogue: 0,0:06:38.33,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,como o microblogue. Dialogue: 0,0:06:40.29,0:06:43.65,Default,,0000,0000,0000,,O microblogue expandiu-se\Nsignificativamente no ano de 2010, Dialogue: 0,0:06:43.65,0:06:45.83,Default,,0000,0000,0000,,os seus visitantes duplicaram Dialogue: 0,0:06:45.83,0:06:48.25,Default,,0000,0000,0000,,e o tempo lá passado triplicou. Dialogue: 0,0:06:48.36,0:06:51.21,Default,,0000,0000,0000,,O website Sina.com sozinho, \Num grande portal de notícias, Dialogue: 0,0:06:51.21,0:06:54.19,Default,,0000,0000,0000,,já tem mais de 140 milhões \Nde microblogueiros. Dialogue: 0,0:06:54.61,0:06:56.71,Default,,0000,0000,0000,,Tencent tem 200 milhões. Dialogue: 0,0:06:56.71,0:06:58.58,Default,,0000,0000,0000,,A blogueira mais popular Dialogue: 0,0:06:58.58,0:07:00.24,Default,,0000,0000,0000,,— não sou eu — Dialogue: 0,0:07:00.24,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,é uma estrela de cinema Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:06.23,Default,,0000,0000,0000,,e tem mais de 9,5 milhões\Nde seguidores, ou fãs. Dialogue: 0,0:07:06.56,0:07:09.32,Default,,0000,0000,0000,,Cerca de 80% destes microblogueiros Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:12.36,Default,,0000,0000,0000,,são jovens com idades\Ninferiores aos 30 anos. Dialogue: 0,0:07:12.36,0:07:13.80,Default,,0000,0000,0000,,E porque, como sabem, Dialogue: 0,0:07:13.80,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,os media tradicionais ainda são fortemente\Ncontrolados pelo governo, Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:19.46,Default,,0000,0000,0000,,as redes sociais representam uma abertura Dialogue: 0,0:07:19.46,0:07:21.91,Default,,0000,0000,0000,,para deixar largar um pouco do fumo. Dialogue: 0,0:07:21.91,0:07:24.99,Default,,0000,0000,0000,,Mas como não existem\Nmuitas outras aberturas, Dialogue: 0,0:07:24.99,0:07:27.45,Default,,0000,0000,0000,,o calor que sai desta abertura. Dialogue: 0,0:07:27.45,0:07:30.49,Default,,0000,0000,0000,,é, por vezes, muito forte, ativo Dialogue: 0,0:07:30.49,0:07:32.56,Default,,0000,0000,0000,,e até mesmo violento. Dialogue: 0,0:07:32.56,0:07:34.55,Default,,0000,0000,0000,,Através dos microblogues, Dialogue: 0,0:07:34.55,0:07:37.19,Default,,0000,0000,0000,,podemos compreender \Na juventude chinesa ainda melhor. Dialogue: 0,0:07:37.54,0:07:39.48,Default,,0000,0000,0000,,Então, em que é que eles são diferentes? Dialogue: 0,0:07:39.48,0:07:41.53,Default,,0000,0000,0000,,Em primeiro lugar, a maioria nasceu Dialogue: 0,0:07:41.53,0:07:43.60,Default,,0000,0000,0000,,nos anos 80 e 90, Dialogue: 0,0:07:43.60,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ao abrigo da política do filho único. Dialogue: 0,0:07:46.26,0:07:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Por causa do aborto seletivo Dialogue: 0,0:07:48.26,0:07:50.77,Default,,0000,0000,0000,,de famílias que preferiam \Nrapazes a raparigas, Dialogue: 0,0:07:50.77,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,agora temos mais 30 milhões \Nde rapazes do que raparigas. Dialogue: 0,0:07:55.81,0:07:59.49,Default,,0000,0000,0000,,Isto poderá representar um perigo\Npotencial para a sociedade, Dialogue: 0,0:07:59.49,0:08:01.48,Default,,0000,0000,0000,,mas quem sabe? Dialogue: 0,0:08:01.48,0:08:03.23,Default,,0000,0000,0000,,nós estamos num mundo globalizado, Dialogue: 0,0:08:03.23,0:08:06.29,Default,,0000,0000,0000,,por isso eles podem procurar\Nnamoradas de outros países. Dialogue: 0,0:08:07.47,0:08:10.36,Default,,0000,0000,0000,,A maior parte deles tem \Numa educação razoavelmente boa. Dialogue: 0,0:08:10.36,0:08:13.80,Default,,0000,0000,0000,,A taxa de analfabetismo \Nna China nesta geração Dialogue: 0,0:08:13.80,0:08:15.79,Default,,0000,0000,0000,,está abaixo de 1%. Dialogue: 0,0:08:16.21,0:08:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Nas cidades, 80% dos jovens \Nvão para a universidade. Dialogue: 0,0:08:20.02,0:08:23.19,Default,,0000,0000,0000,,Mas eles estão a encarar uma China\Nque está a envelhecer Dialogue: 0,0:08:23.19,0:08:26.21,Default,,0000,0000,0000,,com uma população acima dos 65 anos Dialogue: 0,0:08:26.21,0:08:29.28,Default,,0000,0000,0000,,a subir mais de 7% este ano, Dialogue: 0,0:08:29.28,0:08:31.24,Default,,0000,0000,0000,,e que vai chegar aos 15% Dialogue: 0,0:08:31.24,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,no ano de 2030. Dialogue: 0,0:08:33.20,0:08:34.61,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos a tradição Dialogue: 0,0:08:34.61,0:08:37.91,Default,,0000,0000,0000,,de as mais novas gerações sustentarem \Nos mais velhos financeiramente, Dialogue: 0,0:08:37.91,0:08:39.90,Default,,0000,0000,0000,,e tratarem deles quando estão doentes. Dialogue: 0,0:08:39.90,0:08:41.76,Default,,0000,0000,0000,,Isso significa que os jovens casais Dialogue: 0,0:08:41.76,0:08:44.10,Default,,0000,0000,0000,,terão de sustentar quatro pais Dialogue: 0,0:08:44.10,0:08:47.83,Default,,0000,0000,0000,,que têm uma esperança de vida de 73 anos. Dialogue: 0,0:08:48.27,0:08:51.97,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, ganhar a vida \Nnão é lá muito fácil para os jovens. Dialogue: 0,0:08:52.35,0:08:55.07,Default,,0000,0000,0000,,Não há falta de licenciados. Dialogue: 0,0:08:55.07,0:08:56.91,Default,,0000,0000,0000,,Nas áreas urbanas, Dialogue: 0,0:08:56.91,0:08:59.28,Default,,0000,0000,0000,,os licenciados têm um salário inicial Dialogue: 0,0:08:59.28,0:09:01.98,Default,,0000,0000,0000,,de cerca de 400 dólares americanos por mês, Dialogue: 0,0:09:01.98,0:09:03.64,Default,,0000,0000,0000,,enquanto o rendimento médio Dialogue: 0,0:09:03.64,0:09:05.52,Default,,0000,0000,0000,,está acima dos 500 dólares. Dialogue: 0,0:09:05.52,0:09:07.06,Default,,0000,0000,0000,,Assim, o que é que eles fazem? Dialogue: 0,0:09:07.06,0:09:08.87,Default,,0000,0000,0000,,Têm de partilhar o espaço, Dialogue: 0,0:09:08.87,0:09:10.95,Default,,0000,0000,0000,,apertarem-se num espaço muito limitado Dialogue: 0,0:09:10.95,0:09:12.68,Default,,0000,0000,0000,,para pouparem dinheiro Dialogue: 0,0:09:12.68,0:09:15.43,Default,,0000,0000,0000,,e intitulam-se "tribos de formigas". Dialogue: 0,0:09:15.78,0:09:17.89,Default,,0000,0000,0000,,Aqueles que estão para casar Dialogue: 0,0:09:17.89,0:09:19.63,Default,,0000,0000,0000,,e comprar o seu apartamento, Dialogue: 0,0:09:19.63,0:09:23.04,Default,,0000,0000,0000,,sabem que terão de trabalhar\Ndurante 30 ou 40 anos Dialogue: 0,0:09:23.04,0:09:25.48,Default,,0000,0000,0000,,para poderem comprar \No seu primeiro apartamento. Dialogue: 0,0:09:25.48,0:09:27.39,Default,,0000,0000,0000,,Essa proporção na América Dialogue: 0,0:09:27.39,0:09:30.31,Default,,0000,0000,0000,,custaria a um casal \Napenas 5 anos para ganhar, Dialogue: 0,0:09:30.31,0:09:32.81,Default,,0000,0000,0000,,mas na China são 30 ou 40 anos Dialogue: 0,0:09:32.81,0:09:36.21,Default,,0000,0000,0000,,com os preços exorbitantes \Ndo mercado imobiliário. Dialogue: 0,0:09:36.83,0:09:39.86,Default,,0000,0000,0000,,Dos 200 milhões de trabalhadores migrantes. Dialogue: 0,0:09:39.86,0:09:42.00,Default,,0000,0000,0000,,60% são jovens. Dialogue: 0,0:09:42.38,0:09:45.01,Default,,0000,0000,0000,,Eles encontram-se como que encurralados Dialogue: 0,0:09:45.01,0:09:47.65,Default,,0000,0000,0000,,entre as áreas urbanas e as áreas rurais. Dialogue: 0,0:09:47.65,0:09:50.43,Default,,0000,0000,0000,,A maioria não quer regressar ao campo, Dialogue: 0,0:09:50.43,0:09:52.83,Default,,0000,0000,0000,,mas não têm um sentimento de pertença. Dialogue: 0,0:09:52.85,0:09:54.43,Default,,0000,0000,0000,,Trabalham mais horas Dialogue: 0,0:09:54.43,0:09:57.32,Default,,0000,0000,0000,,com um menor rendimento,\Nmenos benefícios sociais. Dialogue: 0,0:09:57.32,0:10:01.13,Default,,0000,0000,0000,,E são mais vulneráveis ao desemprego, Dialogue: 0,0:10:01.13,0:10:03.33,Default,,0000,0000,0000,,mais sujeitos à inflação, Dialogue: 0,0:10:03.33,0:10:05.59,Default,,0000,0000,0000,,aos empréstimos apertados dos bancos, Dialogue: 0,0:10:05.59,0:10:07.84,Default,,0000,0000,0000,,à valorização do renminbi, Dialogue: 0,0:10:07.84,0:10:11.61,Default,,0000,0000,0000,,ou ao declínio da procura\Nda Europa ou da América Dialogue: 0,0:10:11.62,0:10:13.27,Default,,0000,0000,0000,,dos produtos que eles produzem. Dialogue: 0,0:10:14.19,0:10:17.45,Default,,0000,0000,0000,,No ano passado, \Nhouve um acidente chocante. Dialogue: 0,0:10:17.48,0:10:20.72,Default,,0000,0000,0000,,Numa unidade de manufatura OEM\Nno sul da China, Dialogue: 0,0:10:20.72,0:10:23.44,Default,,0000,0000,0000,,suicidaram-se 13 jovens trabalhadores Dialogue: 0,0:10:23.44,0:10:26.24,Default,,0000,0000,0000,,— adolescentes e nos seus 20 anos — Dialogue: 0,0:10:26.27,0:10:30.13,Default,,0000,0000,0000,,um por um, como que \Ncom uma doença contagiosa. Dialogue: 0,0:10:30.13,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas todos eles morreram\Npor diferentes razões pessoais. Dialogue: 0,0:10:34.32,0:10:35.79,Default,,0000,0000,0000,,Este incidente Dialogue: 0,0:10:35.79,0:10:38.40,Default,,0000,0000,0000,,gerou um enorme descontentamento\Nda sociedade Dialogue: 0,0:10:38.40,0:10:42.12,Default,,0000,0000,0000,,perante o isolamento, \Ntanto física como mental, Dialogue: 0,0:10:42.12,0:10:44.27,Default,,0000,0000,0000,,destes trabalhadores migrantes. Dialogue: 0,0:10:44.33,0:10:46.53,Default,,0000,0000,0000,,Os que regressam ao campo, Dialogue: 0,0:10:46.53,0:10:49.65,Default,,0000,0000,0000,,são muito bem recebidos\Npelas populações locais, Dialogue: 0,0:10:49.66,0:10:52.10,Default,,0000,0000,0000,,porque com o conhecimento,\Naptidões e relações Dialogue: 0,0:10:52.10,0:10:53.85,Default,,0000,0000,0000,,que eles aprenderam na cidade, Dialogue: 0,0:10:53.85,0:10:55.69,Default,,0000,0000,0000,,e com a ajuda da Internet, Dialogue: 0,0:10:55.69,0:10:58.16,Default,,0000,0000,0000,,eles conseguem criar mais empregos, Dialogue: 0,0:10:58.16,0:11:00.71,Default,,0000,0000,0000,,melhorar a agricultura local \Ne criar novas empresas Dialogue: 0,0:11:00.71,0:11:02.84,Default,,0000,0000,0000,,num mercado menos desenvolvido. Dialogue: 0,0:11:02.84,0:11:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Nos últimos anos, Dialogue: 0,0:11:04.86,0:11:08.24,Default,,0000,0000,0000,,as áreas costeiras encontraram-se\Ncom falta de mão-de-obra. Dialogue: 0,0:11:09.29,0:11:12.43,Default,,0000,0000,0000,,Estes diagramas mostram\Num fundo social mais geral. Dialogue: 0,0:11:12.43,0:11:15.47,Default,,0000,0000,0000,,O primeiro é o coeficiente de Engels, Dialogue: 0,0:11:15.47,0:11:18.77,Default,,0000,0000,0000,,que explica que o custo \Ndas necessidades quotidianas Dialogue: 0,0:11:18.77,0:11:22.43,Default,,0000,0000,0000,,diminuiu a sua percentagem\Nnos últimos dez anos, Dialogue: 0,0:11:22.43,0:11:24.84,Default,,0000,0000,0000,,em termos de rendimento familiar, Dialogue: 0,0:11:24.84,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,para cerca de 37%. Dialogue: 0,0:11:27.22,0:11:29.11,Default,,0000,0000,0000,,Mas nos últimos dois anos, Dialogue: 0,0:11:29.11,0:11:31.64,Default,,0000,0000,0000,,subiu outra vez para 39%, Dialogue: 0,0:11:31.64,0:11:34.20,Default,,0000,0000,0000,,indicando um aumento no custo de vida. Dialogue: 0,0:11:34.40,0:11:36.21,Default,,0000,0000,0000,,O coeficiente Gini Dialogue: 0,0:11:36.21,0:11:39.63,Default,,0000,0000,0000,,já ultrapassou a linha perigosa de 0,4. Dialogue: 0,0:11:39.94,0:11:42.04,Default,,0000,0000,0000,,Está agora nos 0,5 Dialogue: 0,0:11:42.04,0:11:44.39,Default,,0000,0000,0000,,— ainda pior do que na América — Dialogue: 0,0:11:44.39,0:11:47.43,Default,,0000,0000,0000,,mostrando-nos a desigualdade do rendimento. Dialogue: 0,0:11:47.54,0:11:51.43,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, vemos toda esta sociedade\Na ficar frustrada Dialogue: 0,0:11:51.43,0:11:54.50,Default,,0000,0000,0000,,com a perda de alguma da sua mobilidade. Dialogue: 0,0:11:54.73,0:11:57.68,Default,,0000,0000,0000,,E, também, a mágoa \Nou até mesmo ressentimento Dialogue: 0,0:11:57.68,0:12:00.07,Default,,0000,0000,0000,,para com os mais ricos e poderosos Dialogue: 0,0:12:00.07,0:12:01.87,Default,,0000,0000,0000,,está bastante disseminada. Dialogue: 0,0:12:01.87,0:12:03.95,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, quaisquer acusações de corrupção Dialogue: 0,0:12:03.95,0:12:07.30,Default,,0000,0000,0000,,ou de negócios por debaixo da mesa\Nentre autoridades ou empresas Dialogue: 0,0:12:07.30,0:12:11.25,Default,,0000,0000,0000,,podem gerar um protesto social\Nou mesmo tumultos. Dialogue: 0,0:12:11.72,0:12:15.42,Default,,0000,0000,0000,,Através dos temas mais populares\Nnos microblogues, Dialogue: 0,0:12:15.42,0:12:18.49,Default,,0000,0000,0000,,podemos ver com o que é \Nque os jovens se preocupam mais. Dialogue: 0,0:12:18.82,0:12:21.34,Default,,0000,0000,0000,,Justiça social \Ne responsabilidade governamental Dialogue: 0,0:12:21.34,0:12:23.94,Default,,0000,0000,0000,,aparecem primeiro \Nna lista das suas exigências. Dialogue: 0,0:12:23.94,0:12:26.10,Default,,0000,0000,0000,,Durante a última década\Nou por volta disso, Dialogue: 0,0:12:26.10,0:12:29.39,Default,,0000,0000,0000,,a urbanização e desenvolvimento massivos Dialogue: 0,0:12:29.39,0:12:32.53,Default,,0000,0000,0000,,deixaram-nos testemunhar imensos relatos Dialogue: 0,0:12:32.53,0:12:35.90,Default,,0000,0000,0000,,da demolição forçada \Nde propriedade privada. Dialogue: 0,0:12:36.46,0:12:39.53,Default,,0000,0000,0000,,Isso gerou uma grande ira e frustração Dialogue: 0,0:12:39.53,0:12:41.76,Default,,0000,0000,0000,,dentro da nossa geração jovem. Dialogue: 0,0:12:41.76,0:12:43.90,Default,,0000,0000,0000,,Algumas vezes as pessoas são mortas, Dialogue: 0,0:12:43.90,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,e por vezes incendeiam-se para protestar. Dialogue: 0,0:12:47.02,0:12:49.25,Default,,0000,0000,0000,,Assim, quando estes incidentes \Nsão divulgados, Dialogue: 0,0:12:49.25,0:12:51.44,Default,,0000,0000,0000,,com cada vez maior frequência na Internet, Dialogue: 0,0:12:51.44,0:12:54.97,Default,,0000,0000,0000,,as pessoas exigem que o governo \Ntome as ações necessárias para o impedir. Dialogue: 0,0:12:54.97,0:12:57.62,Default,,0000,0000,0000,,As boas notícias são que, \Nno início deste ano, Dialogue: 0,0:12:57.62,0:13:00.32,Default,,0000,0000,0000,,o conselho de Estado aprovou \Num novo regulamento Dialogue: 0,0:13:00.32,0:13:04.18,Default,,0000,0000,0000,,sobre a requisição e demolição de casas Dialogue: 0,0:13:04.18,0:13:07.06,Default,,0000,0000,0000,,e transferiu o direito \Nde ordenar a demolição forçada Dialogue: 0,0:13:07.06,0:13:09.72,Default,,0000,0000,0000,,dos governos locais para os tribunais. Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:13.22,Default,,0000,0000,0000,,De igual modo, muitas outras questões\Nrelativas à segurança pública Dialogue: 0,0:13:13.22,0:13:15.89,Default,,0000,0000,0000,,são temas populares na Internet. Dialogue: 0,0:13:16.26,0:13:18.66,Default,,0000,0000,0000,,Ouvimos falar da poluição atmosférica, Dialogue: 0,0:13:18.66,0:13:21.81,Default,,0000,0000,0000,,da poluição das águas,\Nda comida envenenada. Dialogue: 0,0:13:21.81,0:13:24.47,Default,,0000,0000,0000,,Sabem uma coisa? \NNós temos carne de vaca falsificada. Dialogue: 0,0:13:24.95,0:13:26.65,Default,,0000,0000,0000,,Há certos ingredientes Dialogue: 0,0:13:26.65,0:13:29.60,Default,,0000,0000,0000,,que se esfregam num pedaço \Nde frango ou peixe, Dialogue: 0,0:13:29.60,0:13:32.18,Default,,0000,0000,0000,,que fazem com que fiquem \Ncomo carne de vaca.. Dialogue: 0,0:13:32.18,0:13:34.83,Default,,0000,0000,0000,,Ultimamente, as pessoas \Nandam muito preocupadas Dialogue: 0,0:13:34.83,0:13:36.57,Default,,0000,0000,0000,,com o óleo de cozinha, Dialogue: 0,0:13:36.57,0:13:39.43,Default,,0000,0000,0000,,porque foram encontradas\Nmilhares de pessoas Dialogue: 0,0:13:39.43,0:13:41.53,Default,,0000,0000,0000,,a refinar óleo de cozinha Dialogue: 0,0:13:41.54,0:13:43.87,Default,,0000,0000,0000,,com restos de restaurantes. Dialogue: 0,0:13:43.87,0:13:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Todas estas coisas têm gerado Dialogue: 0,0:13:46.03,0:13:49.21,Default,,0000,0000,0000,,um enorme descontentamento na Internet. Dialogue: 0,0:13:49.78,0:13:52.30,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente, temos visto o governo Dialogue: 0,0:13:52.32,0:13:56.10,Default,,0000,0000,0000,,a responder mais atempadamente,\Ne também com maior frequência, Dialogue: 0,0:13:56.10,0:13:58.47,Default,,0000,0000,0000,,às preocupações populares. Dialogue: 0,0:13:59.05,0:14:01.27,Default,,0000,0000,0000,,Embora os jovens pareçam\Nestar muito seguros Dialogue: 0,0:14:01.27,0:14:04.49,Default,,0000,0000,0000,,quanto à sua participação \Nnas tomadas de decisão públicas, Dialogue: 0,0:14:04.49,0:14:06.63,Default,,0000,0000,0000,,por vezes, mostram-se um pouco perdidos Dialogue: 0,0:14:06.63,0:14:09.48,Default,,0000,0000,0000,,no que respeita àquilo que querem\Npara a sua vida pessoal.. Dialogue: 0,0:14:09.48,0:14:11.47,Default,,0000,0000,0000,,A China está prestes a ultrapassar os EUA Dialogue: 0,0:14:11.47,0:14:13.45,Default,,0000,0000,0000,,como o mercado número um, Dialogue: 0,0:14:13.45,0:14:15.15,Default,,0000,0000,0000,,para marcas de luxo Dialogue: 0,0:14:15.15,0:14:17.74,Default,,0000,0000,0000,,— e isso não inclui as despesas chinesas Dialogue: 0,0:14:17.74,0:14:19.72,Default,,0000,0000,0000,,feitas na Europa e noutros sítios. Dialogue: 0,0:14:19.72,0:14:22.37,Default,,0000,0000,0000,,Mas metade desses consumidores Dialogue: 0,0:14:22.37,0:14:25.51,Default,,0000,0000,0000,,auferem um salário abaixo \Ndos 2000 dólares americanos. Dialogue: 0,0:14:25.51,0:14:27.61,Default,,0000,0000,0000,,Não são ricos de todo. Dialogue: 0,0:14:27.63,0:14:30.13,Default,,0000,0000,0000,,Eles compram essas malas e roupas Dialogue: 0,0:14:30.13,0:14:33.34,Default,,0000,0000,0000,,para terem um sentido\Nde identidade, de estatuto social. Dialogue: 0,0:14:33.46,0:14:35.77,Default,,0000,0000,0000,,Esta rapariga está a dizer expressamente Dialogue: 0,0:14:35.77,0:14:37.67,Default,,0000,0000,0000,,num programa de encontros românticos Dialogue: 0,0:14:37.67,0:14:39.81,Default,,0000,0000,0000,,que preferiria chorar num BMW Dialogue: 0,0:14:39.81,0:14:41.66,Default,,0000,0000,0000,,do que sorrir numa bicicleta. Dialogue: 0,0:14:42.51,0:14:44.41,Default,,0000,0000,0000,,Mas, claro, temos jovens Dialogue: 0,0:14:44.41,0:14:46.29,Default,,0000,0000,0000,,que continuam a preferir sorrir, Dialogue: 0,0:14:46.29,0:14:48.68,Default,,0000,0000,0000,,seja num BMW ou numa bicicleta. Dialogue: 0,0:14:48.68,0:14:52.54,Default,,0000,0000,0000,,Na próxima imagem, \Nvemos um fenómeno muito popular Dialogue: 0,0:14:52.54,0:14:55.43,Default,,0000,0000,0000,,chamado "casamento nu"\Nou "matrimónio nu". Dialogue: 0,0:14:55.57,0:14:58.34,Default,,0000,0000,0000,,Não significa que não vestem nada \Npara o casamento, Dialogue: 0,0:14:58.34,0:15:01.72,Default,,0000,0000,0000,,mas mostra que estes jovens casais \Nse vão casar Dialogue: 0,0:15:01.72,0:15:04.48,Default,,0000,0000,0000,,sem casa, sem carro, sem anel de diamantes Dialogue: 0,0:15:04.48,0:15:06.79,Default,,0000,0000,0000,,e sem banquete de casamento, Dialogue: 0,0:15:06.79,0:15:09.56,Default,,0000,0000,0000,,mostrando o seu compromisso\Npara com o verdadeiro amor. Dialogue: 0,0:15:09.56,0:15:13.04,Default,,0000,0000,0000,,Além disto, as pessoas estão a praticar \No bem, através das redes sociais. Dialogue: 0,0:15:13.04,0:15:14.61,Default,,0000,0000,0000,,A primeira imagem mostra-nos Dialogue: 0,0:15:14.61,0:15:17.51,Default,,0000,0000,0000,,um camião que foi identificado \Ne detido na autoestrada Dialogue: 0,0:15:17.51,0:15:20.17,Default,,0000,0000,0000,,com 500 cães, abandonados e raptados, Dialogue: 0,0:15:20.17,0:15:23.71,Default,,0000,0000,0000,,engaiolados para serem utilizados\Nem transformação alimentar Dialogue: 0,0:15:23.71,0:15:26.95,Default,,0000,0000,0000,,com todo o país a ver\Natravés dos microblogues. Dialogue: 0,0:15:27.00,0:15:29.84,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas começaram \Na doar dinheiro, comida de cão Dialogue: 0,0:15:29.84,0:15:33.00,Default,,0000,0000,0000,,e a oferecer trabalho voluntário\Npara parar aquele camião. Dialogue: 0,0:15:33.00,0:15:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Após horas de negociação, Dialogue: 0,0:15:34.90,0:15:37.40,Default,,0000,0000,0000,,salvaram os 500 cães. Dialogue: 0,0:15:37.40,0:15:41.00,Default,,0000,0000,0000,,E aqui há também pessoas a ajudar \Na encontrar crianças desaparecidas. Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:45.03,Default,,0000,0000,0000,,Um pai afixou uma imagem \Ndo seu filho na Internet. Dialogue: 0,0:15:45.03,0:15:47.98,Default,,0000,0000,0000,,Após milhares de reenvios\Nem retransmissões Dialogue: 0,0:15:47.98,0:15:49.77,Default,,0000,0000,0000,,a criança foi encontrada, Dialogue: 0,0:15:49.77,0:15:52.12,Default,,0000,0000,0000,,e testemunhámos a reunião da família Dialogue: 0,0:15:52.12,0:15:54.00,Default,,0000,0000,0000,,através dos microblogues. Dialogue: 0,0:15:54.38,0:15:57.33,Default,,0000,0000,0000,,A felicidade é a palavra mais popular Dialogue: 0,0:15:57.33,0:16:00.31,Default,,0000,0000,0000,,que temos ouvido nestes últimos dois anos. Dialogue: 0,0:16:00.98,0:16:03.28,Default,,0000,0000,0000,,A felicidade não está apenas relacionada Dialogue: 0,0:16:03.28,0:16:05.51,Default,,0000,0000,0000,,com experiências pessoais\Ne valores pessoais, Dialogue: 0,0:16:05.51,0:16:07.66,Default,,0000,0000,0000,,está também relacionada com o ambiente. Dialogue: 0,0:16:07.66,0:16:10.45,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas estão a pensar \Nnas seguintes questões: Dialogue: 0,0:16:10.45,0:16:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Vamos sacrificar mais \No nosso meio ambiente Dialogue: 0,0:16:13.39,0:16:15.87,Default,,0000,0000,0000,,para produzir um PIB mais alto? Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Como é que vamos levar a cabo \Na nossa reforma social e política Dialogue: 0,0:16:19.68,0:16:22.40,Default,,0000,0000,0000,,para acompanharmos \No crescimento económico, Dialogue: 0,0:16:22.40,0:16:25.47,Default,,0000,0000,0000,,para mantermos \Na sustentabilidade e estabilidade? Dialogue: 0,0:16:25.47,0:16:30.21,Default,,0000,0000,0000,,Além disso, quão capaz \Né o sistema de autocorreção Dialogue: 0,0:16:30.21,0:16:33.00,Default,,0000,0000,0000,,para manter mais pessoas satisfeitas Dialogue: 0,0:16:33.00,0:16:36.25,Default,,0000,0000,0000,,com todo o tipo de fricção \Nque se desenrola ao mesmo tempo? Dialogue: 0,0:16:36.25,0:16:39.63,Default,,0000,0000,0000,,Penso que são estas as questões \Na que as pessoas vão ter que responder. Dialogue: 0,0:16:39.63,0:16:41.40,Default,,0000,0000,0000,,A nossa geração mais nova Dialogue: 0,0:16:41.40,0:16:43.35,Default,,0000,0000,0000,,vai conseguir transformar este país, Dialogue: 0,0:16:43.35,0:16:47.20,Default,,0000,0000,0000,,ao mesmo tempo que é transformada. Dialogue: 0,0:16:47.55,0:16:48.90,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigada. Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:52.91,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)