WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 La nuit avant de partir pour l'Ecosse, 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 j'ai été invitée à animer la finale 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 de l'émission "Incroyable talent" à Shanghai 00:00:09.000 --> 00:00:13.000 devant 80 000 personnes dans le stade. 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 Devinez qui était l'invité? 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 Susan Boyle. 00:00:19.000 --> 00:00:23.000 Et je lui ai dit: «Je vais en Ecosse demain." 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 Elle a chanté magnifiquement, 00:00:25.000 --> 00:00:29.000 et elle a même réussi à dire quelques mots en chinois : 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 送 你 葱 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 Donc ce n'est pas comme «bonjour» ou «merci», 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 ce genre de choses ordinaires. 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 Cela signifie "oignon vert gratuit." 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 Pourquoi a-t-elle dit cela? 00:00:41.000 --> 00:00:44.000 Parce que c'était une phrase 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 de notre Susan Boyle en Chine - 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 une femme de 50 ans, 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 vendeuse de légumes à Shanghai, 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 qui aime chanter de l'opéra occidental, 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 mais elle ne comprenait 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 ni l'anglais, ni le français ni l'italien, 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 alors elle parvenait à combler les paroles 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 avec des noms de légumes en chinois. 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 (Rires) 00:01:04.000 --> 00:01:07.000 Et la dernière phrase de Nessun Dorma 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 qu'elle chantait dans le stade 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 était "oignon vert gratuit." 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 Donc, [alors que ] Susan Boyle disait ça, 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 un auditoire de 80 000 personnes a chanté en choeur. 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 C'était hilarant. NOTE Paragraph 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 Donc je suppose que Susan Boyle 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 et cette vendeuse de légumes de Shanghai 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 appartenait à l'altérité. 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 Elles étaient celles qu'on s'attendait le moins à voir réussir 00:01:31.000 --> 00:01:34.000 dans l'entreprise appelée divertissement, 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 pourtant, leur courage et leur talent les ont menées au succès. 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 Et un spectacle et une plate-forme 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 leur ont fourni la scène 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 pour réaliser leurs rêves. 00:01:45.000 --> 00:01:49.000 Eh bien, être différent n'est pas si difficile. 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 Nous sommes tous différents 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 depuis des points de vue différents. 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 Mais je pense qu'être différent est une bonne chose, 00:01:55.000 --> 00:01:58.000 parce que vous présentez un point de vue différent. 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 Vous pouvez avoir la chance de faire une différence. NOTE Paragraph 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 Ma génération a eu une grande chance 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 d' assister et de participer 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 à la transformation historique de la Chine 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 qui a fait tant de changements 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 dans les 20 dernières années, 30 ans. 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 Je me souviens qu'en 1990, 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 lorsque j'ai été diplômée de l'université, 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 je postulais pour un emploi dans le département des ventes 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 du premier hôtel cinq étoiles de Pékin, 00:02:23.000 --> 00:02:27.000 Great Wall Sheraton - il est toujours là. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Ainsi, après avoir été interrogée 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 par ce directeur japonais pendant une demi-heure, 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 il a fini par dire, 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 "Alors, Mlle Yang, 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 avez-vous des questions à me poser? " 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 j'ai rassemblé mon courage et mon sang-froid et dit : 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 "Oui, mais pourriez-vous me dire 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 ce que vous vendez en fait? " 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 Je n'avais pas la moindre idée de ce qu'était un service de vente 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 dans un hôtel cinq étoiles. 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 C'était le premier jour où je mettais le pied 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 dans un hôtel cinq étoiles. NOTE Paragraph 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 Vers la même époque, 00:02:56.000 --> 00:02:59.000 je passais une audition - 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 la toute première audition ouverte 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 à la télévision nationale en Chine - 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 avec un autre millier d'étudiantes. 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 Le producteur nous a dit 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 qu'ils étaient à la recherche d'un nouveau visage, beau, 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 doux, et innocent. 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 Alors, quand ce fut mon tour, je me suis levée et j'ai dit: 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 "Pourquoi les personnalités féminines à la télévision 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 doivent toujours être belles, douces, innocentes 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 et, vous le savez, n'être qu'un soutien? 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 Pourquoi ne peuvent-elles avoir leurs propres idées 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 et leur propre voix? " 00:03:30.000 --> 00:03:34.000 J'ai pensé que je les avais un peu offensés. 00:03:34.000 --> 00:03:38.000 Mais en réalité, ils ont été impressionnés par mes paroles. 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 Et donc j'ai été au second tour de la sélection, 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 puis au troisième et au quatrième. 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 Après sept tours de sélection, 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 j'ai été la dernière à y survivre. 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 J'ai donc été dans une émission en prime-time à la télévision nationale. 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 Et croyez-le ou non, 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 c'était la première émission à la télévision chinoise 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 qui permettait à ses animateurs 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 de dire ce qu'ils pensaient 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 sans lire un script approuvé. 00:04:01.000 --> 00:04:05.000 (Applaudissements) 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 Et mon audience hebdomadaire à l'époque 00:04:07.000 --> 00:04:11.000 était comprise entre 200 et 300 millions de personnes. NOTE Paragraph 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 Eh bien, après quelques années, 00:04:13.000 --> 00:04:16.000 j'ai décidé d'aller aux États-Unis et à l'Université de Columbia 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 pour poursuivre mes études de troisième cycle, 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 puis j'ai créé ma propre entreprise de média, 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 ce qui était inédit 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 pendant les années que j'ai commencé ma carrière. 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 Donc nous faisons beaucoup de choses. 00:04:27.000 --> 00:04:30.000 J'ai interviewé plus d'un millier de personnes dans le passé. 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 Et parfois, des jeunes s'approchent de moi 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 et disent : "Lan, vous avez changé ma vie", 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 et ça me rend fière. 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 Mais alors nous avons aussi la chance 00:04:39.000 --> 00:04:42.000 d'assister à la transformation de tout le pays. 00:04:42.000 --> 00:04:46.000 J'étais en appel d'offres pour les Jeux Olympiques de Pékin. 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 Je représentais l'Expo de Shanghai. 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 J'ai vu la Chine embrasser le monde 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 et vice versa. 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 Mais alors parfois je me dis, 00:04:55.000 --> 00:04:59.000 que cherche la jeune génération d'aujourd'hui? 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 En quoi sont-ils différents, 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 et quelles sont les différences qu'ils vont faire 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 pour façonner l'avenir de la Chine, 00:05:05.000 --> 00:05:08.000 ou au sens large, le monde? NOTE Paragraph 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 Alors aujourd'hui, je veux parler des jeunes 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 à travers la plate-forme de médias sociaux. 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 Tout d'abord, qui sont-ils? A quoi ressemblent-ils? 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 Eh bien c'est une fille qui s'appelle Guo Meimei - 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 20 ans, belle. 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 Elle a montré ses sacs, 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 ses vêtements et sa voiture de luxe 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 sur son microblog, 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 qui est la version chinoise de Twitter. 00:05:29.000 --> 00:05:33.000 Et elle a prétendu être le directeur général de la Croix-Rouge 00:05:33.000 --> 00:05:36.000 à la Chambre de Commerce. 00:05:36.000 --> 00:05:38.000 Elle ne s'est pas rendue compte 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 qu'elle touchait un nerf sensible 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 et a suscité un questionnement national, 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 presque une tourmente, 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 contre la crédibilité de la Croix-Rouge. 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 La controverse était si enflammée 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 que la Croix-Rouge a dû donner une conférence de presse 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 pour clarifier la situation, 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 et l'enquête est en cours. NOTE Paragraph 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 Jusqu'à présent, à partir d'aujourd'hui, 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 nous savons qu'elle se compose de ce titre - 00:06:02.000 --> 00:06:05.000 probablement parce qu'elle se sent fière d'être associé à la charité. 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 Tous ces articles coûteux 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 lui ont été donnés en cadeau 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 par son petit ami, 00:06:11.000 --> 00:06:13.000 qui a été membre du conseil 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 dans une branche de la Croix-Rouge à la Chambre de Commerce. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 C'est très compliqué à expliquer. 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 Mais de toute façon, le public ne l'accepte toujours pas. 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 C'est un sujet qui reste bouillant. 00:06:24.000 --> 00:06:27.000 Ça nous montre une méfiance générale 00:06:27.000 --> 00:06:30.000 à l'égard des institutions gouvernementales ou soutenues par le gouvernement, 00:06:30.000 --> 00:06:33.000 qui ont manqué de transparence dans le passé. 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 Et ça nous a montré aussi 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 la puissance et l'impact des médias sociaux 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 comme microblog. NOTE Paragraph 00:06:40.000 --> 00:06:43.000 Microblog a explosé en 2010, 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 le nombre de visiteurs a doublé 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 et le temps passé dessus a triplé. 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 Sina.com, un portail d'informations majeures, 00:06:50.000 --> 00:06:54.000 à lui seul plus de 140 millions de microblogueurs. 00:06:54.000 --> 00:06:56.000 Sur Tencent, 200 millions. 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 Le blogueur le plus populaire - 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 ce n'est pas moi - 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 c'est une star de cinéma, 00:07:02.000 --> 00:07:06.000 et elle a plus de 9,5 millions d'abonnés, ou de fans. 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 Environ 80 pour cent de ces microblogueurs sont jeunes, 00:07:09.000 --> 00:07:12.000 et ont moins de 30 ans. 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 Et parce que, comme vous le savez, 00:07:14.000 --> 00:07:17.000 les médias traditionnels sont encore largement contrôlés par le gouvernement, 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 les médias sociaux offre une ouverture 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 pour laisser la vapeur sortir un peu. 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 Mais parce que vous n'avez pas beaucoup d'autres ouvertures, 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 la chaleur qui sort de cette ouverture 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 est parfois très forte, active 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 et même violente. NOTE Paragraph 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 Ainsi, à travers le micro-blogging, 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 nous sommes en mesure de comprendre la jeunesse chinoise encore mieux. 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 Alors, en quoi sont-ils différents? 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 Tout d'abord, la plupart d'entre eux sont nés 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 dans les années 80 et 90, 00:07:43.000 --> 00:07:46.000 sous la politique de l'enfant unique. 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 Et à cause de l'avortement sélectif 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 par les familles qui préféraient les garçons aux filles, 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 maintenant, nous nous retrouvons 00:07:52.000 --> 00:07:55.000 avec 30 millions d'hommes jeunes en plus par rapport aux femmes. 00:07:55.000 --> 00:07:57.000 Cela pourrait présenter 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 un danger potentiel pour la société, 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 mais qui sait; 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 nous vivons dans un monde globalisé, 00:08:03.000 --> 00:08:07.000 alors ils peuvent chercher des copines dans d'autres pays. 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 La plupart d'entre eux ont une assez bonne éducation. 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 Le taux d'analphabétisme en Chine parmi cette génération 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 est en dessous de un pour cent. 00:08:16.000 --> 00:08:19.000 Dans les villes, 80 pour cent des enfants vont à l'univeristé. 00:08:19.000 --> 00:08:23.000 Mais ils sont confrontés à un vieillissement de la Chine 00:08:23.000 --> 00:08:26.000 avec une population de plus de 65 ans 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 qui approche les 7 et quelques pour cent cette année, 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 et atteindra 15 % 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 d'ici 2030. 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 Et vous savez que nous avons la tradition 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 que les jeunes générations soutiennent les aînés financièrement, 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 et prennent soin d'eux quand ils sont malades. 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 Donc, cela signifie que les jeunes couples 00:08:41.000 --> 00:08:44.000 devront supporter quatre parents 00:08:44.000 --> 00:08:48.000 qui ont une espérance de vie de 73 ans. NOTE Paragraph 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 Alors gagner sa vie n'est pas si facile 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 pour les jeunes. 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 Il n'y a pas de pénurie de diplômés d'université. 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 Dans les zones urbaines, 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 les diplômés ont un salaire de départ 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 d'environ 400 dollars américains par mois, 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 tandis que le loyer moyen 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 est au-dessus de 500 $. 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 Alors, que font-ils? Ils doivent partager l'espace - 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 entassés dans un espace très limité 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 pour économiser de l'argent - 00:09:12.000 --> 00:09:15.000 et ils se surnomment eux-même "tribu des fourmis." 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 Et pour ceux qui sont prêts à se marier 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 et à acheter leur appartement, 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 ils ont compris qu'ils doivent travailler 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 pendant 30 à 40 ans 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 pour payer leur premier appartement. 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 Ce ratio en Amérique 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 ne coûterait que cinq années à gagner, 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 mais en Chine c'est 30 à 40 ans 00:09:32.000 --> 00:09:36.000 avec le prix de l'immobilier qui montent en flèche. NOTE Paragraph 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 Parmi les 200 millions de travailleurs migrants, 00:09:39.000 --> 00:09:42.000 60 pour cent sont des jeunes. 00:09:42.000 --> 00:09:44.000 Ils se retrouvent en quelque sorte en sandwich 00:09:44.000 --> 00:09:47.000 entre les zones urbaines et les zones rurales. 00:09:47.000 --> 00:09:50.000 La plupart d'entre eux ne veulent pas revenir à la campagne, 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 mais ils n'ont pas le sentiment d'appartenance. 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 Ils travaillent pendant de plus longues heures 00:09:54.000 --> 00:09:57.000 avec moins de revenus, moins de protection sociale. 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 Et ils sont plus vulnérables 00:09:59.000 --> 00:10:01.000 aux pertes d'emplois, 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 soumis à l'inflation, 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 resserrement des prêts auprès des banques, 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 à l'appréciation du renminbi, 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 ou au déclin de la demande 00:10:09.000 --> 00:10:11.000 d'Europe ou d'Amérique 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 pour les produits qu'ils produisent. 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 L'année dernière, cependant, 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 un incident effroyable 00:10:17.000 --> 00:10:20.000 dans une usine d'équipement OEM dans le sud de la Chine : 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 13 jeunes travailleurs 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 âgés d'un peu moins ou un peu plus de 20 ans 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 se sont suicidés, 00:10:26.000 --> 00:10:30.000 un par un comme si c'était par une maladie contagieuse. 00:10:30.000 --> 00:10:34.000 Mais ils sont morts à cause de différentes raisons personnelles. 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 Mais cet incident 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 a suscité un tollé général de la société 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 au sujet de l'isolement, 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 à la fois physique et mental, 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 de ces travailleurs migrants. NOTE Paragraph 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 Pour ceux qui ne retournent à la campagne, 00:10:46.000 --> 00:10:49.000 ils sont très bien accueillis localement, 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 car avec les connaissances, les compétences et les réseaux 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 qu'ils ont appris dans les villes, 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 avec l'aide de l'Internet, 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 ils sont capables de créer plus d'emplois, 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 de valoriser l'agriculture locale et et créer de nouvelles entreprises 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 sur le marché moins développé. 00:11:02.000 --> 00:11:05.000 Donc, ces dernières années, les zones côtières, 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 se sont trouvés dans une pénurie de main-d'œuvre. NOTE Paragraph 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 Ces diagrammes montrent 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 un paysage social plus général. 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 Le premier est le coefficient d'Engels, 00:11:15.000 --> 00:11:18.000 ce qui explique que le coût des nécessités quotidiennes 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 a vu son pourcentage chuter 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 tout au long de la dernière décennie, 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 en termes de revenu familial, 00:11:24.000 --> 00:11:27.000 à environ 37 pour cent. 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 Mais ensuite, dans les deux dernières années, 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 il remonte à 39 pour cent, 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 indiquant un coût de vie qui augmente. 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 Le coefficient de Gini 00:11:36.000 --> 00:11:39.000 a déjà franchi la ligne dangereuse de 0,4. 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 Maintenant, c'est 0,5 - 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 encore pire que celui de l'Amérique - 00:11:44.000 --> 00:11:47.000 ce qui nous montre l'inégalité des revenus. 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 Et alors vous voyez toute cette société 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 devenir frustrée 00:11:51.000 --> 00:11:54.000 de perdre une partie de sa mobilité. 00:11:54.000 --> 00:11:57.000 Et aussi, l'amertume et le ressentiment, même 00:11:57.000 --> 00:11:59.000 envers les riches et les puissants 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 est assez répandu. 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 Donc les accusations de corruption 00:12:03.000 --> 00:12:07.000 de tractations obscures entre les autorités ou les entreprises 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 susciterait un tollé social 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 ou même des troubles. NOTE Paragraph 00:12:11.000 --> 00:12:15.000 Ainsi, à travers quelques-uns des sujets les plus brûlants sur le microblogging, 00:12:15.000 --> 00:12:18.000 nous pouvons voir ce qui intéresse le plus les jeunes. 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 La justice sociale et la responsabilisation du gouvernement 00:12:20.000 --> 00:12:23.000 arrive en tête de ce qu'ils demandent. 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 Pendant les dix dernières années, 00:12:25.000 --> 00:12:29.000 une urbanisation et un développement massifs 00:12:29.000 --> 00:12:32.000 nous ont fait assister à un grand nombre de rapports 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 sur la démolition forcée 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 de la propriété privée. 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 Et ça a suscité une colère et une frustration énorme 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 chez nos jeunes. 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 Parfois, les gens se font tuer, 00:12:43.000 --> 00:12:47.000 et parfois les gens s'imolent pour protester. 00:12:47.000 --> 00:12:49.000 Ainsi, lorsque ces incidents sont rapportés 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 de plus en plus fréquemment sur Internet, 00:12:51.000 --> 00:12:54.000 les gens interpellent le gouvernement pour qu'il prenne des mesures pour arrêter cela. NOTE Paragraph 00:12:54.000 --> 00:12:57.000 Alors la bonne nouvelle est que plus tôt cette année, 00:12:57.000 --> 00:13:00.000 le Conseil d'Etat a adopté un nouveau règlement 00:13:00.000 --> 00:13:03.000 sur la réquisition et la démolition d'habitation 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 et a transféré le droit 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 à l'ordre de démolition forcée des les gouvernements locaux 00:13:07.000 --> 00:13:09.000 à la cour. 00:13:10.000 --> 00:13:13.000 De même, de nombreuses autres questions concernant la sécurité publique 00:13:13.000 --> 00:13:16.000 sont un sujet brûlant sur Internet. 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 Nous avons entendu parler de l'air pollué, 00:13:18.000 --> 00:13:21.000 l'eau polluée, de la nourriture empoisonnée. 00:13:21.000 --> 00:13:24.000 Et devinez quoi, nous avons du faux bœuf. 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 Ils ont des genres d'ingrédients 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 que vous brossez sur un morceau de poulet ou de poisson, 00:13:29.000 --> 00:13:32.000 et ça le transforme pour que ça ressemble à du boeuf. 00:13:32.000 --> 00:13:34.000 Et puis dernièrement, 00:13:34.000 --> 00:13:36.000 les gens sont très préoccupés par l'huile de cuisine, 00:13:36.000 --> 00:13:39.000 parce que des milliers de personnes ont été pris 00:13:39.000 --> 00:13:41.000 en train de filtrer l'huile de cuisson 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 à partir de déchets de restaurants. 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 Donc, toutes ces choses 00:13:45.000 --> 00:13:49.000 ont suscité un tollé sur Internet. 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 Et heureusement, 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 nous avons vu le gouvernement 00:13:53.000 --> 00:13:56.000 répondre plus rapidement et aussi plus fréquemment 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 aux préoccupations du public. NOTE Paragraph 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 Alors que les jeunes semblent être très sûrs 00:14:00.000 --> 00:14:02.000 quant à leur participation 00:14:02.000 --> 00:14:04.000 dans les politiques publiques, 00:14:04.000 --> 00:14:06.000 mais parfois ils sont un peu perdus 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 quant à ce qu'ils veulent pour leur vie personnelle. 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 La Chine va bientôt dépasser aux États-Unis 00:14:11.000 --> 00:14:13.000 en tant que numéro un du marché 00:14:13.000 --> 00:14:15.000 pour les marques de luxe - 00:14:15.000 --> 00:14:17.000 ce qui ne comprend pas les dépenses chinoises 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 en Europe et ailleurs. 00:14:19.000 --> 00:14:22.000 Mais vous savez quoi, la moitié de ces consommateurs 00:14:22.000 --> 00:14:25.000 gagnent un salaire inférieur à 2000 dollars américains. 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 Ils ne sont pas riches du tout. 00:14:27.000 --> 00:14:30.000 Ils prennent ces sacs et des vêtements 00:14:30.000 --> 00:14:33.000 comme un sentiment d'identité et de statut social. 00:14:33.000 --> 00:14:35.000 Et voici une fille qui dit explicitement 00:14:35.000 --> 00:14:37.000 sur une émission de rencontres à la télévision 00:14:37.000 --> 00:14:39.000 qu'elle préfère pleurer dans une BMW 00:14:39.000 --> 00:14:42.000 que de sourire sur un vélo. 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 Mais bien sûr, nous avons des jeunes 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 qui préfèrent toujours sourire, 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 que ce soit dans une BMW ou [sur] un vélo. NOTE Paragraph 00:14:48.000 --> 00:14:52.000 Ainsi, dans l'image suivante, vous voyez un phénomène très populaire 00:14:52.000 --> 00:14:55.000 appelé le mariage "nu". 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 Il ne veut pas dire qu'ils ne porteront rien au mariage, 00:14:58.000 --> 00:15:01.000 mais ça montre que ces jeunes couples sont prêts à se marier 00:15:01.000 --> 00:15:04.000 sans maison, sans voiture, sans une bague en diamant 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 et sans un banquet de mariage, 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 pour montrer leur engagement à l'amour vrai. 00:15:09.000 --> 00:15:12.000 Et aussi, les gens font de bonnes choses grâce aux médias sociaux. 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 Et la première image nous montre 00:15:14.000 --> 00:15:18.000 qu'un camion renfermant 500 chiens errants et kidnappés 00:15:18.000 --> 00:15:20.000 destinés à la transformation alimentaire 00:15:20.000 --> 00:15:23.000 a été repéré et arrêté sur l'autoroute 00:15:23.000 --> 00:15:25.000 avec le pays tout entier qui regardait 00:15:25.000 --> 00:15:27.000 par le biais de micro-blogging. 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 Les gens faisaient des dons d'argent, de nourriture pour chien 00:15:29.000 --> 00:15:32.000 et offraient du travail bénévole pour arrêter ce camion. 00:15:32.000 --> 00:15:34.000 Et après des heures de négociation, 00:15:34.000 --> 00:15:37.000 500 chiens ont été sauvés. 00:15:37.000 --> 00:15:41.000 Et ici aussi les gens aident à retrouver les enfants disparus. 00:15:41.000 --> 00:15:44.000 Un père a posté la photo de son fils sur Internet. 00:15:44.000 --> 00:15:47.000 Après des milliers de renvois en relai, 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 l'enfant a été trouvé, 00:15:49.000 --> 00:15:52.000 et nous avons assisté au retrouvailles de la famille 00:15:52.000 --> 00:15:54.000 par le biais de micro-blogging. NOTE Paragraph 00:15:54.000 --> 00:15:57.000 Donc le bonheur est le mot le plus populaire 00:15:57.000 --> 00:16:00.000 que nous ayons entendu ces deux dernières années. 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 Le bonheur n'est pas seulement lié 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 à des expériences personnelles et les valeurs personnelles, 00:16:05.000 --> 00:16:07.000 mais aussi, il s'agit de l'environnement. 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 Les gens réfléchissent aux questions suivantes: 00:16:10.000 --> 00:16:13.000 Allons-nous sacrifier notre environnement encore plus 00:16:13.000 --> 00:16:16.000 pour produire un PIB plus élevé? 00:16:16.000 --> 00:16:19.000 Comment allons-nous faire pour que notre réforme sociale et politique 00:16:19.000 --> 00:16:22.000 suive le rythme de la croissance économique, 00:16:22.000 --> 00:16:25.000 pour maintenir la durabilité et la stabilité? 00:16:25.000 --> 00:16:28.000 Et aussi, à quel point le système est-il capable 00:16:28.000 --> 00:16:30.000 d'auto-correction 00:16:30.000 --> 00:16:33.000 pour que les gens soient plus satisfaits 00:16:33.000 --> 00:16:36.000 avec toutes sortes de friction qui arrivent au même moment? 00:16:36.000 --> 00:16:39.000 Je suppose que ce sont les questions auxquelles les gens vont répondre. 00:16:39.000 --> 00:16:41.000 Et notre jeune génération 00:16:41.000 --> 00:16:43.000 va transformer ce pays 00:16:43.000 --> 00:16:47.000 tout en étant en même temps se sont transformées. NOTE Paragraph 00:16:47.000 --> 00:16:49.000 Merci beaucoup. NOTE Paragraph 00:16:49.000 --> 00:16:52.000 (Applaudissements)