WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 شب قبل از اینکه من عازم اسکاتلند بشوم، 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 از من دعوت شد که مجری قسمت پایانی 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 همايش "نخبگان چین" در شانگهای 00:00:09.000 --> 00:00:13.000 با حضور 80،0000 تماشاگر بصورت زنده در استادیوم، باشم. 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 حدس بزنید چه کسی هنرنمایی می کرد؟ 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 سوزان بویل. 00:00:19.000 --> 00:00:23.000 و من به او گفتم، " روز بعد عازم اسکاتلند هستم." 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 او به زیبایی آواز خواند، 00:00:25.000 --> 00:00:29.000 و حتی توانست چند کلمه ای به زبان چینی سخن بگوید. 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 [چینی ] 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 آنقدر هم شبیه " سلام" یا " مرسی" ، 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 و این چیزهای ساده نبود. 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 معنی اش " پیازچه ی مجانی" بود. 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 چرا این را گفت؟ 00:00:41.000 --> 00:00:44.000 چون این خط 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 از گفته ی فردی چینی مشابه سوزان بویل است -- 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 زن پنجاه و خورده ای ساله ی، 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 سبزی فروش در شانگهای 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 که عاشق خواندن اپرای غربی است، 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 اما چیزی از انگلیسی، فرانسه، 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 یا ایتالیایی نمی داند، 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 بنابراین سعی کرد متن اشعار را 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 با نامهای سیزیجات به زبان چینی، جایگزین کند. 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 ( خنده تماشاگران) 00:01:04.000 --> 00:01:07.000 و آخرین جملۀ نسون دورما 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 که سوزان داشت در استادیوم می خواند، 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 "پیازچه مجانی" بود. 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 همانطور که سوزان مشغول خواندن بود، 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 ٨٠٠٠٠ تماشاگربا هم می خواندند. 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 خیلی بامزه بود. NOTE Paragraph 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 بنابراین من حدس می زنم هم سوزان بویل 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 وهم سبزی فروش در شانگهای 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 متفاوت و عجیب بودند. 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 کمترین انتظار می رفت که آنها 00:01:31.000 --> 00:01:34.000 در کارنمایش و سرگرمی موفق باشند، 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 با این وجود، شجاعت و استعدادشان، آنها را نجات داد. 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 یک برنامه و یک سکوی اجرا 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 به آنها شانس 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 درک رویاهایشان را داد. 00:01:45.000 --> 00:01:49.000 خوب ، متفاوت بودن آنقدر هم دشوار نیست. 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 همه ما متفاوتیم 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 از زوایای مختلف. 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 اما من فکر می کنم متفاوت بودن خوب است ، 00:01:55.000 --> 00:01:58.000 چون شما دیدگاه متفاوتی ارائه می دهید. 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 ممکن است فرصتی برای ایجاد یک تغییر داشته باشید. NOTE Paragraph 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 نسل من بسیار خوش شانس می باشد 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 از اینرو که شاهد و سهیم 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 در دگرگونی تاریخی چین بوده 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 دگرگونی که باعث تغییرات بسیاری 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 درطول 20-30 سال گذشته شده است. 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 یادم می یاد که در سال 1990 ، 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 وقتی که از کالج فارغ التحصیل می شدم، 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 درخواست کار در بخش فروش 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 اولین هتل پنج ستاره در پکن دادم، 00:02:23.000 --> 00:02:27.000 هتل شرایتون دیوار بزرگ چین -- که هنوز هم وجود دارد. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 بدین ترتیب پس از اینکه رئیس ژاپنی هتل 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 نیم ساعت مرا سین جیم کرد، 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 بالاخره گفت، 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 "خوب، خانم یانگ ، 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 سؤالی دارید از من بپرسید؟ " 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 شجاعت و متانت خود را جمع کرده و گفتم، 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 "بله ، اما می شه به من بگویید، 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 واقعا" چه می فروشید؟" 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 من هیچ اطلاعی از عملکرد بخش فروش 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 در یک هتل پنج ستاره نداشتم. 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 اون اولین روزی بود که در 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 یک هتل پنج ستاره قدم می گذاشتم. NOTE Paragraph 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 حدوداً همان زمان ، 00:02:56.000 --> 00:02:59.000 من و هزاران دختر دانشجوی دیگر 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 آزمون صدا می دادیم، 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 اولین آزمون صدا که ازتلویزیون ملی چین 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 پخش می شد. 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 تهیه کننده به ما گفت که 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 دنبال صورتهای جذاب، 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 معصوم و زیبا هستند. 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 از اینرو وقتی نوبت من شد، ایستادم و گفتم، 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 "چرا مشخصات زنان در تلویزیون 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 همیشه باید زیبا ، جذاب، معصوم 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 و.... دلسوز باشد؟ 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 چرا نمی توانند عقاید وحرف های 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 خود را داشته باشند؟" 00:03:30.000 --> 00:03:34.000 فکر کردم یه جورایی بهشون توهین کردم. 00:03:34.000 --> 00:03:38.000 اما در واقع ، آنها تحت تاثیرکلمات من قرار گرفتند. 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 و بدین ترتیب در دور دوم رقابت قرار گرفتم، 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 و سپس دورسوم و چهارم. 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 پس از هفت دوره رقابت ، 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 تنها فردی بودم که باقی ماندم. 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 اینچنین در شوی پرایم - تایم تلویزیون ملی حضور یافتم . 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 و باور داشته باشید یا نه ، 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 آن اولین شوی تلویزیونی چین بود که 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 به مجریانش اجازه می داد 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 نظرات شخصی خود را 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 بدون خواندن از روی نوشته تایید شده، بیان کنند. 00:04:01.000 --> 00:04:05.000 (تشویق تماشاگران) 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 و در آن زمان، من در هفته 00:04:07.000 --> 00:04:11.000 بین 200 تا 300 میلیون مخاطب داشتم. NOTE Paragraph 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 پس از چند سال ، 00:04:13.000 --> 00:04:16.000 تصمیم گرفتم به آمریکا رفته و دردانشگاه کلمبیا 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 تحصیلات کارشناسی ارشد خود را دنبال کنم، 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 و سپس شرکت رسانه ای خود را تأسیس کنم، 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 که فکر نسنجیده ای 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 در سالهای اولیه کارم بود. 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 بدین ترتیب ما کارهای بسیاری انجام می دهیم. 00:04:27.000 --> 00:04:30.000 من در گذشته با بیش از هزاران نفرمصاحبه کردم. 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 و گاهی اوقات افراد جوانی با من تماس گرفته 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 و می گویند،" لن، تو زندگی مرا تغییر دادی،" 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 و من احساس غرور می کنم. 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 اما زمانی خیلی خوشبختیم 00:04:39.000 --> 00:04:42.000 که شاهد تحول کل کشور باشیم. 00:04:42.000 --> 00:04:46.000 من در مراسم انتخاب پکن برای بازی های المپیک حضور داشتم. 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 من نماینده شرکتی از شانگهای بودم. 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 من شاهد این بودم که چین دنیا را در آغوش گرفت 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 و بالعکس. 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 ولی پس از آن گاهی اوقات فکر می کنم، 00:04:55.000 --> 00:04:59.000 نسل جوان امروز چه چیزی در سر دارد؟ 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 تفاوت آنها در چیست؟ 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 ومی خواهند در آینده چه تغییراتی 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 در شکل گیری چین بدهند؟ 00:05:05.000 --> 00:05:08.000 و یا بزرگتراز آن، در دنیا؟ NOTE Paragraph 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 بنابراین من امروز می خواهم به بحث در مورد جوانان 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 از طریق تریبون رسانه های اجتماعی بپردازم. 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 قبل از هر چیز، اونا کی هستند؟ شبیه چی هستند؟ 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 خوب این یک دختر به اسم گوآ مِی مِی است 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 20 ساله ، زیبا. 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 او پُزِ 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 کیف ها، لباس و ماشین 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 گران قیمتش را 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 در میکرو وبلاگش، که نسخه چینی تویتر است، می داد. 00:05:29.000 --> 00:05:33.000 و ادعا می کرد که مدیر عامل صلیب سرخ 00:05:33.000 --> 00:05:36.000 در اتاق بازرگانی است. 00:05:36.000 --> 00:05:38.000 او نفهمید که 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 روی مسئلۀ حساسی انگشت گذاشته 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 و پرسش جهانی را برانگیخته، 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 تقریبا آشوبی، 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 علیه اعتبار صلیب سرخ . 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 موضوع آنقدر جنجال داغی بود که 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 صلیب سرخ مجبور به راه اندازی کنفرانسی مطبوعاتی برای 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 روشن کردن قضیه شد، 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 و تحقیقات در جریان است. NOTE Paragraph 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 تا به اینجا و امروز، 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 می دانیم که آن عنوان ساخته ی خودش بوده -- 00:06:02.000 --> 00:06:05.000 احتمالا به این دلیل که از ارتباط با خیریه احساس غرور می کند. 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 تمام آن وسایل گران قیمت 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 هدیه هایی بود که 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 دوست پسرش به او داده، 00:06:11.000 --> 00:06:13.000 کسی که قبلا" عضو یکی از 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 زیر مجموعه های صلیب سرخ در اتاق بازرگانی بود. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 توضیحش بسیار سخت است. 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 اما به هر حال ، مردم هنوز هم آنرا نمی پذیرند. 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 موضوع هنوز داغه. 00:06:24.000 --> 00:06:27.000 این به ما بی اعتمادی کلی 00:06:27.000 --> 00:06:30.000 نهادهای دولتی یا تحت حمایت دولت را نشان می دهد، 00:06:30.000 --> 00:06:33.000 چیزی که در گذشته فاقد صراحت بود. 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 و همچنین قدرت و تأثیر 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 رسانه های اجتماعی مثل میکرو وبلاگ را به ما 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 نشان می دهد. NOTE Paragraph 00:06:40.000 --> 00:06:43.000 میکرو وبلاگ در سال 2010 شکوفا شد، 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 بازدید کنندگان آن دو برابر 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 و زمان صرف شده درآن سه برابر شده است. 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 "سینا" ، یک بخش مهم خبری، 00:06:50.000 --> 00:06:54.000 به تنهایی بیش از 140 میلیون میکرووبلاگر دارد. 00:06:54.000 --> 00:06:56.000 در " تنسنت" ، 200 میلیون. 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 پر طرفدارترین وبلاگ نویس -- 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 من نیستم -- 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 اون یک ستاره سینما است ، 00:07:02.000 --> 00:07:06.000 وبیش از 9.5 میلیون دنبال کننده یا طرفدار داره. 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 حدود 80 درصد ازمیکرو وبلاگرها ، افراد جوان هستند ، 00:07:09.000 --> 00:07:12.000 زیر 30 ساله. 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 وهمانطور که می دانید، از آنجائیکه 00:07:14.000 --> 00:07:17.000 رسانه های قدیمی هنوز هم تحت کنترل شدید دولت هستند، 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 رسانه های اجتماعی دریچه ایست برای اینکه 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 عقاید تا حدودی ابراز شوند. 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 اما از آنجائیکه شما راههای زیادی ندارید، 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 فشاری که ازیک دریچه بیرون می آید گاهی 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 خیلی قوی، فعال 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 وحتی خشن است. NOTE Paragraph 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 بنابراین از طریق میکرووبلاگ ، 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 قادر به درک بهترجوانان چینی هستیم. 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 پس چگونه آنها متفاوت هستند؟ 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 اول از همه ، اکثر آنها در فاصله دهۀ 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 80 و 90 متولد شدند، 00:07:43.000 --> 00:07:46.000 تحت سیاست یک فرزندی. 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 و به دلیل سقط جنین های انتخاب شده 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 درخانواده هایی که فرزند پسر را به دختر، ارجح می دانستند، 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 آنچه ما در حال حاضر با آن مواجهیم 00:07:52.000 --> 00:07:55.000 جمعیت پسرانی است که 30 میلیون از دختران بیشترند. 00:07:55.000 --> 00:07:57.000 که می تواند 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 خطر بالقوه ای برای جامعه ایجاد کند ، 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 اما کی می دونه؛ 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 ما در یک دنیای جهانی شده هستیم ، 00:08:03.000 --> 00:08:07.000 پس اونا می تونن دنبال دوست دختر در کشورهای دیگه باشند. 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 بیشترآنها تحصیلات نسبتا" خوبی دارند . 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 میزان بی سوادی این نسل در چین 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 زیر یک درصد است. 00:08:16.000 --> 00:08:19.000 در شهرها ، 80 درصد از بچه ها به کالج می روند. 00:08:19.000 --> 00:08:23.000 اما آنها با جمعیتی که رو به پیری میرود مواجهند 00:08:23.000 --> 00:08:26.000 با افراد بالای 65 ساله 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 حدود هفت و خورده ای درصد در سال جاری ، 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 و در حدود 15 درصد 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 تا آخرسال 2030. 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 و شما می دانید که طبق سنت ما 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 نسل جوان تر از لحاظ مالی پیران را تأمین کرده ، 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 و از آنها در زمان بیماری مراقبت می کنند. 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 پس این بدین معنی است که زوج های جوان 00:08:41.000 --> 00:08:44.000 می بایست چهار پدر و مادر را که 00:08:44.000 --> 00:08:48.000 متوسط عمرشان 73 سال است، تأمین کنند. NOTE Paragraph 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 بنابراین گذران زندگی برای جوانان 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 همچین آسان هم نیست. 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 تعداد فارغ التحصیلان کالج کم نیست. 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 در مناطق شهری، 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 حقوق فارغ التحصیلان کالج در شروع 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 ماهیانه معادل حدود 400 دلار آمریکاست، 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 در حالیکه متوسط اجاره 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 بالای 500 دلار است. 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 پس چه کار می کنن؟ باید مشترکا" در یک جا -- 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 درفضایی بسیار محدود، تنگ هم قرار بگیرند 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 تا پولی پس انداز کنند-- 00:09:12.000 --> 00:09:15.000 خودشان را " طایفۀ مورچگان" می نامند. 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 و آندسته افرادی که آماده ازدواج 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 و خرید آپارتمان خود هستند، 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 فکر می کنند که باید برای مدت 30 تا 40 سال 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 کار کنند 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 تا توان خرید اولین آپارتمان خود را داشته باشند. 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 این نسبت در آمریکا 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 برای یک زوج فقط 5 سال وقت لازم دارد، 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 اما درچین با توجه به افزایش سرسام آور قیمت ملک 00:09:32.000 --> 00:09:36.000 30 تا 40 سال است. NOTE Paragraph 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 از بین 200 میلیون کارگر مهاجر، 00:09:39.000 --> 00:09:42.000 60 درصد افراد جوان هستند. 00:09:42.000 --> 00:09:44.000 آنها یه جورایی بین مناطق شهری 00:09:44.000 --> 00:09:47.000 و مناطق خارج از شهر گیر افتادند. 00:09:47.000 --> 00:09:50.000 بیشترشان دوست ندارند به خارج از شهر برگردند، 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 اما آنها احساس تعلق ندارند. 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 آنها ساعت های طولانی تری 00:09:54.000 --> 00:09:57.000 با درآمد و بیمه اجتماعی کمتر،كار می کنند. 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 آنها آسیب پذیری بیشتری دارند از قبیل 00:09:59.000 --> 00:10:01.000 از دست دادن شغل، 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 دستخوشِ تورم ، 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 شرایط دشوار وام از بانکها، 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 ارزش واحد پولشان، 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 یا کاهش تقاضا 00:10:09.000 --> 00:10:11.000 از اروپا یا آمریکا 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 برای محصولات تولیدیشان. 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 در سال گذشته، 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 در یک حادثه وحشتناک 00:10:17.000 --> 00:10:20.000 در یک مجتمع تولیدی قطعات اصلی در جنوب چین 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 13 کارگر جوان 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 که سنشان 20 یا کمتر بود 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 خودکشی کردند، 00:10:26.000 --> 00:10:30.000 همینطور یکی یکی مثل یک بیماری واگیر دار. 00:10:30.000 --> 00:10:34.000 اما آنها به دلایل کاملا" متفاوت شخصی مردند. 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 اما کل این قضیه 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 اعتراض شدید جامعه را 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 در مورد انزوای, 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 فیزیکی و روحی آن کارگران, 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 مهاجربرانگیخت. NOTE Paragraph 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 آن دسته ازکسانیکه به خارج از شهر باز می گردند، 00:10:46.000 --> 00:10:49.000 مورد استقبال بی نظیر محلی قرار می گیرند، 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 چون به دلیل دانش، مهارت، و شبکه های ارتباطی 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 که در شهرها فرا گرفتند، 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 و با کمک اینترنت، 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 قادر به ایجاد شغل های بیشتری هستند، 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 مثل بهبود کشاورزی محلی و ایجاد کسب و کار جدید 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 در بازاری نه چندان پیشرفته. 00:11:02.000 --> 00:11:05.000 بنابراین مناطق ساحلی در چند سال گذشته، 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 خود را در مضیغه نیروی کار دیدند. NOTE Paragraph 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 این نمودارها 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 وضعیت اجتماعی کلی تری را نشان می دهند. 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 اولی ضریب انگلس است، 00:11:15.000 --> 00:11:18.000 که توضیح می ده درصد هزینه مایحتاج روزانه 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 از لحاظ درآمد خانواده، 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 در طی ده سال گذشته، 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 کاهش یافته 00:11:24.000 --> 00:11:27.000 و به حدود 37 درصد رسیده. 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 اما همچنین در 2 سال گذشته، 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 مجددا" به 39 درصد افزایش یافت، 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 که نشانگر رشد هزینه های زندگی میباشد. 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 ضریب گینی 00:11:36.000 --> 00:11:39.000 از مرزخطرناک 0.4 گذشته و هم اکنون 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 0.5 است -- 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 حتی بدتر از آنچه در آمریکا است-- 00:11:44.000 --> 00:11:47.000 به ما درآمد نابرابر را نشان می دهد. 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 واز اینرو مشاهده می کنید که کل این جامعه 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 برای از دست دادن برخی از 00:11:51.000 --> 00:11:54.000 قدرت مانورش مأیوس می شود. 00:11:54.000 --> 00:11:57.000 و همچنین، ناخوشایندی و حتی انزجار 00:11:57.000 --> 00:11:59.000 از افراد ثروتمند و قدرتمند 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 کاملا" متداول است. 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 بنابراین هرگونه تهمت به فساد 00:12:03.000 --> 00:12:07.000 یا معاملات پشت پرده بین مقامات یا شرکتها، 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 اعتراض جامعه یا حتی ناآرامی را 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 برمی انگیزد. NOTE Paragraph 00:12:11.000 --> 00:12:15.000 لذا از طریق برخی از داغترین موضوعاتِ میکرو وبلاگها، 00:12:15.000 --> 00:12:18.000 می تونیم بفهمیم که چه چیزی برای جوانان از همه مهمتر است. 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 عدالت اجتماعی و مسئولیت دولت 00:12:20.000 --> 00:12:23.000 درردیف اول خواسته های آنهاست. 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 طی دهۀ گذشته یا در این حدود، 00:12:25.000 --> 00:12:29.000 شهری شدن و توسعه چشمگیر 00:12:29.000 --> 00:12:32.000 باعث شده که ما شاهد کلی گزارش در مورد 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 تخریب های اجباری 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 املاک خصوصی باشیم. 00:12:36.000 --> 00:12:39.000 واین امر خشم و سرخوردگی عظیمی در بین 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 نسل جوان برانگیخته. 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 بعضی وقتها مردم کشته می شوند، 00:12:43.000 --> 00:12:47.000 و گاهی به نشانه اعتراض خود را آتش می زنند. 00:12:47.000 --> 00:12:49.000 بنابراین وقتی گزارش این گونه حوادث 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 که بیشتر از طریق اینترنت متداول است، می رسد، 00:12:51.000 --> 00:12:54.000 مردم با فریاد از دولت می خواهند که برای خاتمه به آن، وارد عمل شود. NOTE Paragraph 00:12:54.000 --> 00:12:57.000 خبر خوب اینه که اوایل امسال، 00:12:57.000 --> 00:13:00.000 شورای دولت دستور العمل جدیدی را در مورد 00:13:00.000 --> 00:13:03.000 تقاضا و تخریب منازل صادر کرد که 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 طبق آن حق 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 دستور تخریب اجباری را از دولت های محلی به 00:13:07.000 --> 00:13:09.000 دادگاه واگذار کرد. 00:13:10.000 --> 00:13:13.000 به همین شکل، بسیاری مسائل دیگر در خصوص امنیت مردم 00:13:13.000 --> 00:13:16.000 موضوع داغ اینترنتی است. 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 ما در مورد آلودگی هوا، 00:13:18.000 --> 00:13:21.000 آلودگی آب، و غذای مسموم شنیدیم. 00:13:21.000 --> 00:13:24.000 و حدس بزنید چی؟ ما گوشت تقلبی داریم. 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 آنها یه جور موادی دارند 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 که شما روی یک تکه مرغ یا ماهی می مالید، 00:13:29.000 --> 00:13:32.000 و آنها شکل گوشت می شوند. 00:13:32.000 --> 00:13:34.000 و اخیرا" نیز، 00:13:34.000 --> 00:13:36.000 مردم خیلی نگران روغن های پخت و پز هستند، 00:13:36.000 --> 00:13:39.000 چون خیلی ها دیده شده 00:13:39.000 --> 00:13:41.000 که روغنهای پس ماندۀ رستورانها را 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 مجددا" تصفیه می کنند. 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 بنابراین تمامی اینها 00:13:45.000 --> 00:13:49.000 اعتراض شدیدی از طریق اینترنت برانگیخته است. 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 و خوشبختانه، 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 ما شاهدیم که دولت 00:13:53.000 --> 00:13:56.000 به موقع تر و همچنین مرتب تر،به نگرانیهای 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 مردم پاسخ می دهد. NOTE Paragraph 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 در همان هنگام که جوانان 00:14:00.000 --> 00:14:02.000 ظاهرا" از شرکتشان در 00:14:02.000 --> 00:14:04.000 تصمیم گیریهای عمومی مطمئن هستند، 00:14:04.000 --> 00:14:06.000 اما برخی مواقع در اینکه خواستار چه چیزی 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 برای زندگی شخصی شان هستند، سر در گم هستند. 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 چین بزودی بعنوان اولین بازارمصرف 00:14:11.000 --> 00:14:13.000 مارکهای معروف و لوکس از 00:14:13.000 --> 00:14:15.000 آمریکا سبقت میگیرد-- 00:14:15.000 --> 00:14:17.000 این شامل پولهایی که چینی ها در اروپا وجاهای دیگر 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 هزینه می کنند، نیست. 00:14:19.000 --> 00:14:22.000 اما می دونید چی؟ نصف اون مصرف کنندگان 00:14:22.000 --> 00:14:25.000 درآمدی زیر 2000 دلار آمریکا دارند. 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 آنها اصلا" ثروتمند نیستند. 00:14:27.000 --> 00:14:30.000 آنها آن کیفها و لباسها را برای 00:14:30.000 --> 00:14:33.000 حس هویت و پرستیژ اجتماعی استفاده می کنند. 00:14:33.000 --> 00:14:35.000 و این دختری است که صراحتا" در یک 00:14:35.000 --> 00:14:37.000 شوی آشنایی در تلویزیون می گوید 00:14:37.000 --> 00:14:39.000 که ترجیح میدهد در یک "بی ام و" گریه کند 00:14:39.000 --> 00:14:42.000 تا اینکه روی یک دوچرخه بخندد. 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 اما البته، ما جوانانی هم داریم 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 که هنوز ترجیح می دهند بخندند، 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 چه در "بی ام و" چه روی دوچرخه. NOTE Paragraph 00:14:48.000 --> 00:14:52.000 از اینرو در تصویر بعدی، یک پدیدۀ بسیار متداول 00:14:52.000 --> 00:14:55.000 بنام عروسی "عریان"، یا ازدواج "عریان" را می بینید. 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 این بدان معنی نیست که آنها در جشن عروسی چیزی بر تن ندارند، 00:14:58.000 --> 00:15:01.000 بلکه نشان می دهد که این زوجهای جوان آماده ازدواج 00:15:01.000 --> 00:15:04.000 بدون خانه، بدون ماشین، بدون انگشتر برلیان 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 و بدون جشن باشکوه عروسی هستند، 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 تا تعهدشان را به عشق واقعی نشان دهند. 00:15:09.000 --> 00:15:12.000 و همچنین مردم از طریق رسانه های اجتماعی، نیکو کاری می کنند. 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 تصویر اول به ما نشان می دهد 00:15:14.000 --> 00:15:18.000 کامیونی که در آن 500 سگ بی خانمان و ربوده شده برای تهیه کنسرو غذا 00:15:18.000 --> 00:15:20.000 حبس شدند، 00:15:20.000 --> 00:15:23.000 در اتوبان شناسایی و متوقف شده 00:15:23.000 --> 00:15:25.000 در حالیکه تمام کشور از طریق میکرو وبلاگ 00:15:25.000 --> 00:15:27.000 آنرا تماشا می کردند. 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 مردم پول و غذای سگ اهدا می کردند 00:15:29.000 --> 00:15:32.000 و حاضر بودند داوطلبانه برای متوقف کردن کامیون کمک کنند. 00:15:32.000 --> 00:15:34.000 و پس از ساعتها مذاکره، 00:15:34.000 --> 00:15:37.000 500 سگ نجات یافتند. 00:15:37.000 --> 00:15:41.000 و اينجا،مردم برای پیدا کردن کودکان گم شده نیز کمک می کنند. 00:15:41.000 --> 00:15:44.000 پدری عکس پسرش را در اینترنت وارد کرد. 00:15:44.000 --> 00:15:47.000 پس از هزاران [ ......] 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 کودک پیدا شد، 00:15:49.000 --> 00:15:52.000 و ما از طریق میکرو وبلاگ شاهد پیوند مجدد 00:15:52.000 --> 00:15:54.000 خانواده بودیم. NOTE Paragraph 00:15:54.000 --> 00:15:57.000 از اینرو خوشبختی متداول ترین کلمه ایست 00:15:57.000 --> 00:16:00.000 که طی 2 سال گذشته شنیده ایم. 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 خوشبختی نه تنها به 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 تجربیات و ارزشهای فردی مرتبط است، 00:16:05.000 --> 00:16:07.000 بلکه، درباره محیط پیرامون نیز هست. 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 مردم درباره پرسشهای زیر می اندیشند: 00:16:10.000 --> 00:16:13.000 آیا ما بیش از این محیط زیست خود را قربانی 00:16:13.000 --> 00:16:16.000 تولید ناخالص داخلی بالاتر می کنیم؟ 00:16:16.000 --> 00:16:19.000 چگونه می توانیم اصلاحات سیاسی و اجتماعی خود را انجام داده 00:16:19.000 --> 00:16:22.000 تا با رشد اقتصادی همگام بوده، 00:16:22.000 --> 00:16:25.000 تداوم و ثبات را حفظ کنیم؟ 00:16:25.000 --> 00:16:28.000 و اینکه، سیستم چقدرتوانایی 00:16:28.000 --> 00:16:30.000 اصلاح خود را دارد 00:16:30.000 --> 00:16:33.000 تا بتواند افراد بیشتری را با همه نوع 00:16:33.000 --> 00:16:36.000 اختلاف نظری که در آن واحد در جریان است، راضی نگه دارد؟ 00:16:36.000 --> 00:16:39.000 به گمانم اینها پرسشهایی هستند که مردم به آنها پاسخ خواهند داد. 00:16:39.000 --> 00:16:41.000 و نسل جوانتر ما 00:16:41.000 --> 00:16:43.000 این کشور را متحول خواهند کرد 00:16:43.000 --> 00:16:47.000 همزمان با تحول و دگرگونی در خودشان. NOTE Paragraph 00:16:47.000 --> 00:16:49.000 با سپاس فراوان. NOTE Paragraph 00:16:49.000 --> 00:16:52.000 (تشویق تماشاگران)