fan-subs by www.whatisfatmagulsfault.com Gul Mutfagi, kuinka voin olla avuksi? Fatmagul. Mustafa? Odota. Älä sulje. Sinut on vaikea tavoittaa. Missä olet? Mistä soitat? Soitan vankilasta. Onko hänet vapautettu? Aiotko mennä hänen kanssaan naimisiin? Onko uutiset totta? Miksi vielä soitat minulle? Jätä minut rauhaan! Anna puhelin minulle. Odota Fatmagul. Pyydän. Älä tee tätä minulle. Rakastan sinua niin armaani, älä tee sitä. Lopeta minulle soittelu... En edes lukenut kirjeitäsi.... Revin ja heitin ne menemään. Pyydän: älä katkaise. Ei hän sinua rakasta. Kukaan ei voi rakastaa sinua niin kuin minä. Hän on sinun kimpussa vain sen takia, että hän saa nimensä puhdistettua. Pane tämä mieleesi Mustafa. Kaikki on nyt ohi! Laske luuri! Älä mene hänen kanssaan naimisiin, ethän. Olet minun... Odota minua. Sinä teet vielä rikoksia. Et voi mennä hänen kanssaan naimisiin. Tiedäkin! Älä enää soittele minulle. Äläkä kirjoita! Kuuletko? Tajuatko? Älä soita minulle! Rauhoitu. Tule tähän istumaan. Tule lapseni. Älä ole vihainen. Otahan ja juo tämä. Nyt saa riittää! Minun mitta on täys... Tuo mies täytyy saada vaikenemaan. Mikä tämä on? - Soitatko Kerimille? - Ei kun Kadirille. Kerim! Hei Kadri, Abi tässä. Ota rauhallisesti veli. Hitaasti! Laajakuvatelkkari myös. Näet ihan liikaa vaivaa Abi telkkari on Kadirilta tv, DVD... kaikki sähkövempaimet ovat Kadirin lahja. Minulla on paljon elokuvia. - Voitko ottaa tämän? - Sinun ei pitäis Abi. Ota se! Puhelin soi. Se on Meryem. Hän kysyy, onko tavarat toimitettu perille. Taivas tietää monestiko hän on soittanut. Ne on kaikki täällä kulta. Kaikki tavarat on toimitettu perille, Ookoo! - Se oli Mustafa - Hä? Milloin hän soitti ja mistä? Hän juuri soitti vankilasta Fatmagul vastasi puhelimeen... totta kai hän oli raivona. Hän käski sen olla soittamatta koskaan ja löi luurin alas. Taivas yksin tietää, mitä hän sanoi sille Hän vavisee kuin lehti Herran jestas. -Mitä tapahtui? - Hetkinen Kerim. Onko Kerim siellä? On se. Otin vempaimet ja toin ne tänne. Mitä tapahtui Abi? Kuka soitti? Hetkinen Meryem. - Anna se minulle. - Odota Meryem, Kerim haluaa puhua kanssasi. Soittiko Mustafa siskolle? Rauhoitu Kerim. Se soitti, mutta Fatmagul ei suostunut edes puhumaan sille. Löi luurin kiinni oiko päätä. Onko se päässyt vapaaksi? Ei. Se on vielä vankilassa. Anna luuri Fatmagulille Abia. Hei Mitä se eläin sanoi sinulle Farmagul? Mistä te puhuittte? En edes kuunnellut sitä. Sanoin sille, ettei tartte soitella ja panin luurin kiinni. Mitä se sanoi Fatmagul? Se sanoi: "Älä mene hänen kans naimisiin" Paskiainen! Mitä muuta se sanoi? Kerim, tulen luoksesi heti Puhutaan kasvotusten. - Mistä te puhuitte Fatmagul! - Älä tee tätä. Kerim.... Hän vavisee kuin haavan lehti, Herran tähden. Älä tee tätä.... Älä pistä minua katumaan, että kerroin sinulle Me tullaan sinne joka tapauksessa. Okei. Okei. Minä arvasin, että se tekee jotain tällaista kiusatakseen meitä. Ole kiltti Fatmagul ja älä itke Älä itke käpyseni. Ole kiltti. Senkin Mustafa! Se jopa onnistui tekemään sen vankilasta. Älä huoli, minä teen valituksen vartijoille. Katso tuota miestä! Hän ei vähällä luovuta. Tuki sen turpa. Hän koettelee mun kärsivällisyyttä. Tuki sen suu Abi. Kerim, tule katsomaan. Se toimii nyt. Tosi hyvä kuva. Älä anna hänen pilata sinun fiiliksiä. Sitä se vaan haluaa. Se sanoi hänelle "Älä mene hänen kanssaan naimisiin" Okei, Sanoin, että hoidan homman. Tulkaa peremmälle. Mitä on tapahtunut? Kuulitko huonot uutiset? Olet surullisen näköinen. On selvä, että kenen kanssa puhuitkin puhelimessa sai sinut tällaiseksi. Tiedät mitä sanotaan "paras tyytyä vähään" Tee, mitä haluat. Sen on täytynyt olla tärkeätä, jos maksat noin paljon puhelusta. Hei veljet, teillä on rahaa kuin roskaa. ... jos joku sinua vaivaa muurien ulkopuolella, me voimme hoitaa homman. Meillä on kaikenlaisia ystäviä sillä puolen, kuten arvaat. Kaikki ovet aukeavat rahalla. Jos joku saa sinut vihaiseksi muurien ulkopuolella, voimme hoitaa asian puolestasi. Pääsemme käsiksi kehen vaan täältä käsin. Älä suotta huoli. Maksat vain sen minkä arvoinen se on. Kerro vaan, mitä haluat. Herra antaa kun pyytää. Siellä on mies nimeltään Kerim Ilgaz. Haluan hänet pois hengiltä. Ennen 5. toukokuuta Haluan hänet kuolleena. Omer on tehnyt virallisen valituksen. Vankila aloittaa tutkimukset. Ne ovat sen kimpussa tästä lähtien. Typerys! Hän tekee vain olonsa vaikeammaksi itselleen. Hitto vieköön! hän ja hänen elämänsä. Omer Abi on myös menossa sinne puhumaan asiasta. Niin on. Kunpa saisin puhua hänelle kasvotusten. ... näyttäisin hänelle, miltä tuntuu tuhota toisen mielen rauha... ... iskemällä sen pään kallioon. Lopeta poika. Etkö näe, että hän on loukkaantunut. Älä tee tästä numeroa ennen häitä. Oletko lopettanut? Miksi itket? Fatmagül olen pahoillani. Syytä minua kuten tavallisesti. Niin kuin minä oisin sitä pyytänyt soittamaan minulle. En tietenkään. En syytä sinua. Kun kuka tahansa sanoo Mustafa, niin sinä suutut minulle. - Älä pane sen nimeä huulillesi. - Siinäs näet. En voi sille mitään Fatmagül. En voi hyväksyä sitä, että hän vaikuttaa sinuun matkan päästä. Luuletko, että olen iloinen siitä? Jokainen puhelu tai meili saa minut huolestumaan. Vai niin. Älä huolestu. Älä itke. Okei, mulle riittää. Omer Abi hoitaa asian. En anna minkään tuhota meidän fiiliksiä. Lupaan sen. Menetkö tapaamaan isäsi lentokentällä? Meidän on paras lähteä. Anna minä peseydyn, niin lähdetään. - Vaihdetaan myös vaatteet. - Okei. Lähdetään pian. Ettei jäädä jumiin liikenteessä. He tulevat Australiasta asti. Emme halua olla myöhässä. Se on kaunis. Kiitoksia paljon. - Piditkö tosiaan siitä? - Tosi kovasti. - Paljon kiitoksia. - Eipä kestä. Pane se Kerimin päälle. Näytä minulle se sinun päällä. Kiitos paljon. Todella ystävällistä sinulta. Säästä se vastaisen varalle. Hemmottelette meidät pilalle. Voi, se on kaunis. Ei sinun olisi tarvinnut. Käytä sitä sitten kun tarvitset. Pyörähdä vähän Kerim. Näytät tosi komealta. Veljeni on aina komea. Ja sinä ole huono valehtelemaan. Nuuhkaise minua Mukaddes. Kokeile pidätkö siitä. Hyvä. Minä pidän siitä. - Tuliko tuoksu sinne asti? - Kyllä tuoksuu tänne asti. Avaa jo. Avaa sinäkin oma lahjasi. Selvä. - Kiitos Jenny rouva - Nauti siitä. Sinun turkki on parempaa kuin osasin odottaa. Eikö se ole Kadir? On, on. Kokeile Mukaddes. Nuuhkaise minua. Rohkeasti. Herran tähden, miksi sinä käyttäydyt kuin moukka. Murat, ole hiljaa. Me ei kuulla omaa puhetta. Anna hänen leikkiä. Minulla on päänsärky. Mene huoneeseesi. Leiki siellä ilman että herätät siskosi. -Pane se päälle niin näemme miltä se näyttää. - Näette sen myöhemmin. Pidätkö tosiaan siitä? Valitsin ne äidin kanssa. Voitte pitää niitä häämatkallanne. Ei me mennä mihinkään häämatkalle. - Miksi ette? - Minulla on tenttejä. Niiden uusi koti on kuin häämatka niille. Tottakai he menevät häämatkalle, kun tentit ovat ohi. Tulkaa katsomaan meitä Australiassa. Eikö vään, Fahrrettin? - Tietysti kultaseni. - Se olisi tosi hieno juttu. Me näytämme teille eri paikkoja. Ehkä kesäkuun lopussa. Tulettehan veljeni. Odottakaa hetki. Aloitimme juuri uuden bisneksen. Työpajan pitää päästä käyntiin ensin. Ostitko kaupan? Emme vielä. Odotamme huonokuntoisen omistajan antavan valtakirjan lapsilleen. Puhuin hänelle taas tänään. Se hoituu ennen häitä. Hienoa! Masallah, he ovat niin onnekkaita. Heitä ruokitaan kultalusikalla. En ymmärtänyt. Ei se mitään merkitse. Onko Austarliassa talvi kesä-, heinä ja elokuussa? - Ei ikinä! - No varmasti on. Kun täällä on kesä, siellä on talvi. Ja päinvastoin. Ai, olen oppinut jotain uutta. Kyllä, mutta sää on siellä yleensä aina hyvä. Olette väsyneitä. Lähdemme kohta. Ei mitään. ei nyt vielä ole myöhä. Minä voin hyvin. Aion juoda vielä teetä. Selvä. Teen täytyy olla kunnolla haudutettu. Annas minä katson. Hotelli on aivan lähetllä, eikö? Meren rannalla.... kävelymatkan päässä. Olisin halunnut teidän olevan meillä vieraana, Mutta en onnistunut vakuuttamaan Fahrettinia. Ei syytä huoleen Meryem Abia. Minä jään teille... Haluan olla teidän kanssanne häävalmistelujen ajan. Hieno tyttö! - Menen auttamaan Fatmagüliä. - Joudu jo sitten. Morsian ja anoppi täydessä sovussa. Masallah Toivottavasti Herra antaa sen jatkua. Aamen. Entä Jenny-rouva... Mitä pidät meidän Istanbulista? Pidän siitä kovasti. Et ole vielä nähnyt paljoa. Odota kunnes matkustat lisää. Tulet rakastamaan sitä. No Mukaddes..... Niin kuin me olisimme nähneet jo kaiken. Siivoa Rahmin ympäriltä ja minä voin poimia lehdet Varmaan lasket jo päiviä. - Varmaan jos se olisin minä. - Niin varmaankin. - Oletko hermostunut? Vain viikko jäljellä. - Olen hyvinkin. Tiedät että odotan innolla näkeväni teidän uuden kodin. Me käydään siellä huomenna. Näet sen silloin. - Siitä on tullut kaunis ja lämmin koti. - Sepä ihanaa. Aion pyytää sinulta jotain. Te tulette asumaan kahdestaan, eikö totta? Ei ketään muita Jos tarkoitat meitä niillä "muilla"... Älä murehdi, emme muuta sinne. Me jätämme heidät keskenään elämään onnnellisina elämänsä loppuun saakka. Mitä tapahtui, yenge? En tiedä mitä kerrot muille, mutta tästä on tullut heille murheenkryyni. Kaikki kysyvät sitä samaa. En tajua miksi. Ymmärsit minut väärin. Hän ei ole kertonut mitään sellaista. En tosiaan tiedä. Ymmärsti minut väärin. Ei hän ole kertonut mitään. En tosiaan tiedä. Sanoin, että meillä on oma paikka ja olette tervetulleet olemaan. Kiitos todellakin Herra sinua siunatkoon. Sinä olit se, joka ei pitänyt talosta. Ettet häpeä! Puhut minun selkäni takana. Sinä ymmärsit minut väärin. Sanoin sen, koska tiedät.... he eivät ole koskaan olleet kaksistaan. - Siksi kysyinkin. - Minä ja mieheni ei oltu itsestään vuosiin. Ikävä kyllä minunkiin oli asuttava toisten nurkissa. Minulla ei koskaan ole ollut omaa kotia. Okei, olen tulossa. Herran tähden Mitä sinä katsot? Se olen minä, Mukaddes Hanim. Tervetuloa! Tervetuloa. Ajattelin, että olisit kiireinen. Kyllä olen. Panin jotain Fatmagülin huoneeseen. Pitsikynttilöitä. Minä virkkasin osan niistä. Arvaat, että halusin tehdä jotain hänelle. - Haluatko jotain? - Meinasin juuri laittaa kupin kahvia. Et missään nimessä. Minä teen sen ja sinä istut alas. Haluan kysyä sinulta jotain Mukaddes Hanim. Sen kun vaan. Mitä tiedät niistä kirjeistä? Mistä kirjeistä? Ne jotka löytyivät Fatmagülin sängyn alta. Herranjestas... Arvaan, että Meryem Hanim kertoi sinulle. Kyllä hän kertoi. Älä sano mitään Fatmagülille. Älä hämmennä asioita nyt kun kaikki on lopultakin tyyntä. Kasa Mustafan kirjeitä Fatmagülin sängyn alla. Uskomatonta. Mutta totta se on. Meryem Abia sanoi, että meidän pitää unohtaa koko homma. Älä mainitse sitä enää. Sen vuoksi älä puhu siitä muillekaan. Sitä paitsi jos hän sen teki. Emme voi sille mitään. Ollaan niin kuin ei olisi nähtykään niitä. Mutta en usko, että hän piilotti ne kirjeet sinne... En usko, että hän tekisi sellaista. Kuka sen tekikin, ei tajua että se on rikos. Niinkö Mitä tapahtui? Oletko puhunut veljesi kanssa? Puhuin. -Tekeekö hän sen? - Kyllä hän tekee sen. Annoitko hänelle kirjeen? Se homma on hoidossa. Älä murehdi. Kaikki yhteen jonoon. Yksi jono, hop hop. - Mitä tapahtuu? - Tarkastus. Ei kai taas. Taas uusi murtautuminen. Lopeta valitus. Mustafa Naicalista on tehty valitus. Tule meidän mukaan. Mikä valitus? En ole tehnyt mitään. Päästäkää minut. Älä turhaan valehtele. Sinä soitit täältä ulos. En ole soittanut kellekään. Päästäkää minut. He veivät syyllisen. Pääsemmekö lähtemään nyt? - En ole tehnyt mitään! - Olet lirissä nyt. Täällä ei voi edes hengittää vapaasti. - En ole tehnyt mitään väärää. - Se kyllä selviää kohta. Mitä tahansa tapahtuukin. Älä luovuta. Kuten sanoiin. Älä luovuta.