WEBVTT 00:00:20.510 --> 00:00:24.510 fan-subs by www.whatisfatmagulsfault.com 00:02:57.910 --> 00:02:58.910 Gul Mutfagi, how may I help you? 00:03:00.980 --> 00:03:01.580 Fatmagul. 00:03:03.520 --> 00:03:04.520 Mustafa? 00:03:07.090 --> 00:03:08.090 Please don't hang up. 00:03:09.520 --> 00:03:12.060 It was really hard to reach you anyway. 00:03:13.850 --> 00:03:16.120 Where are you? Where you calling from? 00:03:16.330 --> 00:03:17.720 I'm calling you from inside the prison. 00:03:17.890 --> 00:03:19.260 Is he out? 00:03:20.190 --> 00:03:22.170 Are you going to marry him? 00:03:23.050 --> 00:03:24.220 Is the news I had is true? 00:03:24.370 --> 00:03:26.190 Why you're still calling me? Leave me alone! 00:03:26.410 --> 00:03:27.560 Pass the phone over to me. 00:03:28.000 --> 00:03:30.430 Look Fatmagul. I'm begging please don't do this. 00:03:31.930 --> 00:03:34.170 I love you so much my love, please don't do this. 00:03:34.450 --> 00:03:35.550 Don't call me again... 00:03:35.840 --> 00:03:38.310 I didn't even read your letters... I tore it up and threw it away. 00:03:38.580 --> 00:03:40.880 Please don't hang up I'm begging... 00:03:41.590 --> 00:03:42.870 He doesn't love you. 00:03:43.240 --> 00:03:45.560 No could love you as much as I do. 00:03:47.100 --> 00:03:48.790 He is only beside you to clear his name Fatmagul. 00:03:49.000 --> 00:03:51.730 Put this in you head Mustafa, It's over now! 00:03:51.900 --> 00:03:53.950 Put the phone down! 00:03:54.030 --> 00:03:55.700 Please don't marry him... 00:03:56.890 --> 00:03:59.360 You are mine... Wait for me. 00:03:59.420 --> 00:04:00.870 You are still committing crime. 00:04:00.980 --> 00:04:02.240 You can not marry him. 00:04:02.380 --> 00:04:05.330 Look! Don't call me again. Don't write to me either! 00:04:05.590 --> 00:04:07.720 Can you hear me? Did you understand? Don't call me! 00:04:13.030 --> 00:04:14.200 Calm down. 00:04:14.440 --> 00:04:15.740 Come sit down over here. 00:04:16.040 --> 00:04:17.430 Come child. 00:04:17.780 --> 00:04:19.310 Don't be angry. 00:04:52.460 --> 00:04:53.360 Come on drink this. 00:04:57.160 --> 00:04:58.870 That's it! Enough is enough... 00:04:59.490 --> 00:05:02.480 This man must be silenced. What is this? 00:05:02.680 --> 00:05:05.080 - Are you calling Kerim? - I'm calling Kadir. 00:05:05.340 --> 00:05:06.320 Kerim! 00:05:07.070 --> 00:05:08.520 Kadri Abi's here. 00:05:11.560 --> 00:05:13.040 Take it easy brother. Slowly! 00:05:13.630 --> 00:05:14.820 Large screen as well. 00:05:14.920 --> 00:05:16.110 You shouldn't go to all this trouble. 00:05:16.380 --> 00:05:18.220 The TV is from Kadir Abi? 00:05:18.300 --> 00:05:22.420 TV, DVD... All the electrical goods are present from Kadir Abi. 00:05:22.580 --> 00:05:23.970 I also got you lots of movies. 00:05:24.130 --> 00:05:25.910 - Can you take this? - You shouldn't Abi. 00:05:26.050 --> 00:05:27.850 Take it! My phone is ringing. 00:05:30.430 --> 00:05:31.540 Meryem is calling... 00:05:31.690 --> 00:05:35.110 She'll ask if the goods are delivered. God knows how many times she called today. 00:05:35.470 --> 00:05:38.220 They're here Darling, all the goods delivered.Okay! 00:05:38.330 --> 00:05:39.970 - Mustafa called! - What? 00:05:40.210 --> 00:05:42.060 When did he call? From where? 00:05:42.260 --> 00:05:45.020 He's just called. From Prison. 00:05:45.340 --> 00:05:46.890 Fatmagul answered the phone... 00:05:47.010 --> 00:05:50.560 of course she went mad, She said to him not to call her anymore and put the phone down. 00:05:50.720 --> 00:05:53.560 God knows what he said to her, she is shaking like a leaf. 00:05:53.690 --> 00:05:54.640 Oh dear God. 00:05:55.020 --> 00:05:56.900 - What happened? - Just a minute Kerim. 00:05:57.800 --> 00:05:59.190 Is Kerim there? 00:05:59.760 --> 00:06:03.070 Yes, I took the goods in and brought here. 00:06:03.160 --> 00:06:04.580 What happened Abi? Who's called? 00:06:04.890 --> 00:06:06.290 Just a minute Meryem. 00:06:06.430 --> 00:06:09.610 - Pass it on to me. - Hold on Meryem, Kerim wants to talk. 00:06:10.990 --> 00:06:12.220 Did Mustafa call Sister? 00:06:12.380 --> 00:06:13.740 Kerim, calm down. 00:06:13.880 --> 00:06:16.740 He did, but Fatmagul didn't even talk to him. Hung up straight away. 00:06:17.080 --> 00:06:18.530 Did he get out? 00:06:18.670 --> 00:06:21.670 No. He is still in prison. 00:06:22.320 --> 00:06:24.210 Put Fatmagul on the phone for me Abla. 00:06:28.850 --> 00:06:29.760 Hello. 00:06:30.150 --> 00:06:32.800 What did that animal say to you Fatmagul! What did you talk about? 00:06:33.150 --> 00:06:35.230 I didn't even listen to him. I said don't call me again and hung up. 00:06:35.450 --> 00:06:37.420 What did he say Fatmagul? 00:06:39.090 --> 00:06:40.480 He said, "Don't marry him." 00:06:41.020 --> 00:06:43.280 God damn him! What else he said? 00:06:43.480 --> 00:06:46.680 Pleas Kerim I'll come there soon anyway, we'll talk face to face. 00:06:46.830 --> 00:06:49.360 - What did you talk about Fatmagul! - Don't do this. 00:06:49.660 --> 00:06:50.730 Kerim... 00:06:51.070 --> 00:06:53.640 She is shaking like a leaf for God sake, Please don't do this... 00:06:53.760 --> 00:06:55.890 Don't make me regret telling you. 00:06:56.490 --> 00:06:58.040 We're gonna be there anyway. 00:06:58.880 --> 00:07:00.300 Okay. Okay. 00:07:04.380 --> 00:07:08.080 I knew he'd do something like this all of a sudden to upset us. 00:07:08.360 --> 00:07:10.720 Please don't cry Fatmagul. 00:07:11.060 --> 00:07:12.570 Don't cry sweetheart. Please. 00:07:14.360 --> 00:07:16.660 God damn you Mustafa! 00:07:17.010 --> 00:07:18.610 He even managed it from the prison. 00:07:18.840 --> 00:07:21.360 Okay, I'll talk to the warden and put a complain. Don't worry. 00:07:21.900 --> 00:07:24.810 Look at that man! He's not gonna give up. Please shut that jerks mouth. 00:07:25.170 --> 00:07:28.340 He is testing my patience. Please shut him up Abi. 00:07:28.510 --> 00:07:32.300 Kerim come and take a look. I've connected it. Great picture. 00:07:32.800 --> 00:07:35.870 Don't allow him to damping you spirit. That's what he wants. 00:07:36.310 --> 00:07:38.250 He said to her, "Don't marry him" 00:07:38.370 --> 00:07:41.490 Okay. I said I'll sort it out. Come inside. 00:08:18.160 --> 00:08:20.090 What happened? Did you get a bad news? 00:08:20.710 --> 00:08:22.230 You do look upset. 00:08:22.480 --> 00:08:26.630 It's obvious whoever you talked to on the phone made you this way. 00:08:29.070 --> 00:08:32.560 You know what they say, "Count it, even if you find it on the street." 00:08:33.010 --> 00:08:34.620 Do what ever you like. 00:08:36.280 --> 00:08:39.670 It must been important, if you pay this amount of money for a telephone call. 00:08:41.970 --> 00:08:44.540 Look Brother, you got lots of money... 00:08:45.070 --> 00:08:47.290 ... if someone's bothering you outside. We can take care of it for you. 00:08:48.220 --> 00:08:50.780 We have all kind of friends outside, you know. 00:08:51.080 --> 00:08:53.160 And there isn't any door money can't open. 00:08:53.430 --> 00:08:56.560 If someone is making you angry from outside, we can deal with it for you. 00:08:59.100 --> 00:09:01.690 We can reach everything from here. You don't worry... 00:09:01.780 --> 00:09:03.150 Just pay what it's worth. 00:09:03.310 --> 00:09:05.340 Just tell us what you want. 00:09:09.490 --> 00:09:11.680 May God give you more. 00:09:14.000 --> 00:09:15.740 There's a man. 00:09:23.830 --> 00:09:25.670 Kerim Ilgaz. 00:09:27.640 --> 00:09:29.380 I want him dead. 00:09:31.390 --> 00:09:33.220 Before the 5th of May. 00:09:33.580 --> 00:09:35.730 I want him dead. 00:09:52.550 --> 00:09:54.950 Omer has made an official complaint. The prison will start investigation now... 00:09:55.140 --> 00:09:57.610 They'll breathe on his neck from now on. Stupid! 00:09:57.790 --> 00:09:59.800 He made his life even harder for himself. 00:09:59.910 --> 00:10:01.220 To hell with his life! 00:10:01.450 --> 00:10:03.520 Omer Abi is also going there to talk to him. Isn't he? 00:10:03.730 --> 00:10:05.470 He is. 00:10:06.040 --> 00:10:06.920 If only they let me talk to him face to face... 00:10:07.070 --> 00:10:09.830 ... and I'd show him what it is like destroying someone's peace of mind... 00:10:09.960 --> 00:10:12.170 ... by hitting his head on the rocks. 00:10:16.760 --> 00:10:19.520 Don't do this son. Can't you see? she is getting upset. 00:10:19.740 --> 00:10:21.930 Don't make this a big thing before the wedding. 00:10:41.450 --> 00:10:43.080 Nearly finished? 00:10:48.260 --> 00:10:49.770 Why are you crying? 00:10:51.440 --> 00:10:54.290 Fatmagul I'm sorry. Let's forget about him, okay? 00:10:55.090 --> 00:10:57.180 You're blaming me like usual. 00:10:57.410 --> 00:10:59.370 As if I asked him to call me. 00:11:00.320 --> 00:11:02.180 No. I'm not blaming you. 00:11:03.010 --> 00:11:05.100 Whenever someone says Mustafa, you're getting ill tempered with me. 00:11:05.200 --> 00:11:06.790 - Don't put his name in your mouth. - You see? 00:11:07.200 --> 00:11:09.550 I can't help it Fatmagul. 00:11:09.700 --> 00:11:12.450 I can't accept that he still effects you while he's far away. 00:11:12.590 --> 00:11:14.250 You think I'm happy about it? 00:11:14.450 --> 00:11:17.310 Every phone I heard, or mail I got makes me nervous. 00:11:17.470 --> 00:11:18.620 Alright. 00:11:19.100 --> 00:11:21.900 Don't get nervous. 00:11:24.050 --> 00:11:25.120 Don't cry. 00:11:25.690 --> 00:11:29.570 Okay, I'm done with it. Omer Abi going to sort it anyway. 00:11:32.500 --> 00:11:35.680 I won't let anything ruining our spirit. Promise. 00:11:40.030 --> 00:11:42.860 Are we going to meet your father at the airport? 00:11:44.150 --> 00:11:45.990 We better leave now. 00:11:46.230 --> 00:11:47.770 Let me wash up and we'll leave. 00:11:47.990 --> 00:11:50.240 - Let's get changed as well. - Okay. 00:11:50.480 --> 00:11:52.420 Let's leave soon. And not get caught in traffic. 00:11:52.520 --> 00:11:55.470 They came all the way from Australia, we don't want to be late. 00:12:24.490 --> 00:12:25.850 It's beautiful. 00:12:25.990 --> 00:12:28.260 Thank you very much. 00:12:29.080 --> 00:12:31.710 - Did you really like it? - Very much. 00:12:32.190 --> 00:12:34.120 - Thank you very much. - No problem. 00:12:34.570 --> 00:12:37.460 Put it on Kerim. Let me see it on you. 00:12:37.770 --> 00:12:40.300 Thank you very much. Very kind of you. 00:12:40.460 --> 00:12:42.110 Use it for the happy days to come. 00:12:42.700 --> 00:12:45.020 You're spoiling us. 00:12:45.260 --> 00:12:46.860 Oh, it's beautiful. But you didn't have to. 00:12:47.050 --> 00:12:48.260 Use it in happy days. 00:12:48.320 --> 00:12:49.820 Give us a twirl Kerim! 00:12:53.690 --> 00:12:55.390 You look very handsome. 00:12:55.580 --> 00:12:57.650 My brother is always handsome. 00:12:57.820 --> 00:13:00.120 And you are a good liar. 00:13:06.830 --> 00:13:09.840 Smell me Mukaddes! See if you'll like it. 00:13:10.260 --> 00:13:11.880 Good. I like it. 00:13:12.050 --> 00:13:15.260 - Did the smell reach over there? - Smell did reach even here. 00:13:15.770 --> 00:13:18.020 Come on open it. Open your present too. 00:13:18.290 --> 00:13:20.100 Okay I will. 00:13:20.650 --> 00:13:23.760 - Thank you Mrs. Jenny. - Enjoy using it. 00:13:24.230 --> 00:13:26.480 Your Turkish is better than I expected. 00:13:26.650 --> 00:13:28.080 Isn't it Kadir? 00:13:28.230 --> 00:13:29.820 Yeah. It is. 00:13:30.180 --> 00:13:33.020 Come on Mukaddes. Just smell me. Come on! 00:13:33.150 --> 00:13:35.730 Why are you acting like unmannered person for God sake. 00:13:36.190 --> 00:13:39.320 Murat, quiet son! We can't hear what we're talking. 00:13:39.460 --> 00:13:40.630 He is just playing. 00:13:40.780 --> 00:13:42.730 I've got a headache, you know. 00:13:45.790 --> 00:13:48.470 Go to your room. Play in there without waking your sister up. 00:13:50.000 --> 00:13:53.220 - Put it on so we can see how it looks on you. - You see it later. 00:13:53.800 --> 00:13:55.180 Did you really like them? 00:13:55.380 --> 00:13:57.900 I chose them all with my mom. We thought you could wear them in your honeymoon. 00:13:58.120 --> 00:13:59.660 We are not going to honeymoon. 00:13:59.810 --> 00:14:01.780 - Why? - I have exams that's why. 00:14:01.970 --> 00:14:05.610 Their new home will come as an honeymoon for them anyway. 00:14:06.400 --> 00:14:09.740 Surely they will go on honeymoon after her exams finish of course. 00:14:09.960 --> 00:14:12.980 You come visit us in Australia then. Can't they, Fahrettin? 00:14:13.160 --> 00:14:14.660 - Sure dear. - That'd be super! 00:14:14.830 --> 00:14:16.600 We take you to lots of places. 00:14:16.820 --> 00:14:18.770 Perhaps at the end of June. Can't you, brother? 00:14:18.900 --> 00:14:21.290 Hold on for now. We've just got a new business. Workshop has to settle first. 00:14:21.470 --> 00:14:23.240 Did you buy the shop? 00:14:23.380 --> 00:14:26.820 Not yet, we are waiting for the ill owner to give the power of attorney to his children. 00:14:26.950 --> 00:14:30.640 I spoke to him again today. We'll get it sorted before the wedding. 00:14:30.800 --> 00:14:31.580 Great! 00:14:31.720 --> 00:14:35.920 Masallah they are so lucky. They get spoon fed everything. 00:14:36.050 --> 00:14:37.240 I didn't understand. 00:14:37.650 --> 00:14:39.440 It's meaningless anyway. 00:14:42.600 --> 00:14:45.430 Is it winter in Australia in June, July and August? 00:14:45.610 --> 00:14:47.780 - No way! - But it is. 00:14:48.140 --> 00:14:51.300 When it's summer here, it's winter there. And vice versa. 00:14:51.530 --> 00:14:53.930 Oh, I've just learned a new thing. 00:14:54.090 --> 00:14:57.260 Yes, but the weather is generally very nice there. 00:14:58.420 --> 00:15:00.980 You are tired. We'll leave soon. 00:15:01.110 --> 00:15:02.030 No way, it's still too early. 00:15:02.290 --> 00:15:04.520 I'm fine. I'm going to drink tea yet. 00:15:04.720 --> 00:15:05.590 Alright. 00:15:05.960 --> 00:15:08.240 Tea must be stewed. Let me take a look. 00:15:08.520 --> 00:15:11.690 Hotel is near isn't it? By the sea side... 00:15:12.090 --> 00:15:13.520 In walking distance. 00:15:13.610 --> 00:15:18.470 I would like to have you here as a guest. But, I couldn't persuade Fahrettin bey. 00:15:18.630 --> 00:15:20.500 Don't worry Meryem Abla I going to stay here... 00:15:20.660 --> 00:15:22.850 I want to be with you during all the wedding preparations. 00:15:23.030 --> 00:15:24.710 Good girl! 00:15:24.870 --> 00:15:27.100 - I'm going to help Fatmagul. - Go on then. 00:15:27.370 --> 00:15:31.520 Bride and in-law in total harmony... Masallah! 00:15:31.750 --> 00:15:33.000 Hope the God keep it this way. 00:15:33.220 --> 00:15:35.600 Amen. 00:15:36.720 --> 00:15:40.130 And Mrs. Jenny... Did you like our Istanbul then? 00:15:40.320 --> 00:15:41.390 I liked it very much. 00:15:41.600 --> 00:15:43.380 You haven't seen anything yet... 00:15:43.540 --> 00:15:46.320 Wait until you travel around, you're gonna love it. 00:15:46.770 --> 00:15:51.940 Come on Mukaddes... As if we've seen everything already. 00:15:54.740 --> 00:15:57.070 Tidy the place around Rahmi and I pick the papers up. 00:15:58.030 --> 00:16:00.060 I bet you are counting the days now. 00:16:00.340 --> 00:16:02.750 - I would count it, if it was me. - Yeah, I guess. 00:16:03.000 --> 00:16:05.660 - Are you nervous? One week left. - Very much so. 00:16:05.970 --> 00:16:08.620 You know, I look forward to see your new home. 00:16:09.020 --> 00:16:10.960 We'll go there sometime tomorrow. You will see it. 00:16:11.160 --> 00:16:13.960 - It has become a beautiful, warm home. - How nice. 00:16:14.500 --> 00:16:15.770 I'm going to ask you something. 00:16:15.950 --> 00:16:18.480 It's going to be only two of you there. Isn't it? No one else. 00:16:18.780 --> 00:16:21.480 If you mean us, by " No one else"... Don't worry we won't go with them. 00:16:21.680 --> 00:16:25.040 We'll leave them to one another, and let them live happily ever after. 00:16:25.210 --> 00:16:26.830 What happened now, yenge? 00:16:28.080 --> 00:16:30.930 I don't know what you're telling other people, but this has become their concern... 00:16:31.220 --> 00:16:33.260 Everyone asking the same question. I don't get it. 00:16:33.480 --> 00:16:36.670 I think you misunderstood me. She didn't tell me anything about that. 00:16:36.670 --> 00:16:36.680 I don't know really. I think you misunderstood me. She didn't tell me anything about that. 00:16:36.680 --> 00:16:38.260 I don't know really. 00:16:38.540 --> 00:16:41.080 I said we have got place and you'd be welcome to come and stay with us. 00:16:41.380 --> 00:16:44.230 Thanks, you said that indeed. God bless you. 00:16:44.400 --> 00:16:45.980 You are the one didn't like the house. 00:16:46.120 --> 00:16:47.830 Shame on you. Talking behind my back! 00:16:48.020 --> 00:16:49.690 You really misunderstood... 00:16:49.920 --> 00:16:54.810 I said it just because, you know... They've never had the chance to be alone. 00:16:54.950 --> 00:16:58.690 - That's why I asked. - Well, me and my husband couldn't be alone for years, either. 00:16:58.790 --> 00:17:01.250 Unfortunately, I also had to live with others. 00:17:01.400 --> 00:17:03.100 I've never had my own home. 00:17:03.710 --> 00:17:05.190 I hope one day you will. 00:17:05.360 --> 00:17:07.920 Right, we lived a whole life with hopes and wishes. 00:17:08.060 --> 00:17:09.910 We'll see if it's in our destiny. 00:17:10.810 --> 00:17:14.030 - I'm sorry. - No. Nothing to do with you... 00:17:14.250 --> 00:17:16.020 If she didn't hear this, she could have come up with something else. 00:17:16.210 --> 00:17:18.260 I heard this one as well, though. 00:17:25.410 --> 00:17:27.170 What a woman! 00:17:28.070 --> 00:17:30.980 I'm sure she heard this, too. 00:18:09.140 --> 00:18:11.870 With no shame, she was giggling behind my back with some stranger's daughter. 00:18:12.170 --> 00:18:15.650 Of course is wedding getting nearer, her head is touching the clouds 00:18:15.780 --> 00:18:18.000 All ostentatious. You should have seen it. 00:18:18.350 --> 00:18:19.850 My snow white daughter. 00:18:19.990 --> 00:18:21.740 Good night my darling. 00:18:21.940 --> 00:18:25.620 She's spoiled even more now now that her sister-in-law and mother-in-law are here. 00:18:25.760 --> 00:18:28.160 They make her feel she's somebody important... 00:18:28.260 --> 00:18:30.920 Ungrateful girl... You see, how she turn from us. 00:18:31.360 --> 00:18:33.670 She was gossiping about me with the girl she barely knows. 00:18:33.830 --> 00:18:35.030 Feeling no shame. 00:18:35.100 --> 00:18:37.050 Like they were with her all along, not me. 00:18:37.150 --> 00:18:40.450 I am so upset Rahmi. My sadness is stuck right here. 00:18:40.900 --> 00:18:43.600 I don't understand? Why you not saying anything? 00:18:43.800 --> 00:18:46.180 What should I say this time of the night Mukaddes? What? 00:18:46.290 --> 00:18:49.550 Stay quiet. Don't say anything. Don't act like an older brother. 00:18:49.720 --> 00:18:51.810 Keep you voice down Mukaddes, you are going to wake the kids. 00:18:51.940 --> 00:18:53.570 You're just scared she'll hear it. 00:18:53.760 --> 00:18:56.670 Of course, you couldn't make her respect you as an older brother. 00:18:56.780 --> 00:18:59.740 She has all the strings controlling you like she does everyone. 00:18:59.950 --> 00:19:02.700 But I have had enough now! I had it up to here Rahmi. 00:19:02.840 --> 00:19:05.170 Just to let you know, I won't be able to put up with this anymore. 00:19:05.330 --> 00:19:08.070 Please Mukaddes, don't want any problem before the wedding. 00:19:08.300 --> 00:19:09.890 Don't worry Rahmi, I won't say anything. 00:19:10.060 --> 00:19:11.780 As usual, I'll swallow it back. 00:19:11.870 --> 00:19:15.030 I put up with her ungratefulness up to now. And I will keep doing the same, don't you worry. 00:19:15.380 --> 00:19:17.910 What's my sister doing to you? She is not doing anything? 00:19:17.970 --> 00:19:21.210 Just leave it, Rahmi. You don't understand, yet you always defend her. 00:19:21.400 --> 00:19:23.830 When she saw the rich family, she forgot about us. 00:19:23.930 --> 00:19:26.770 Don't you see it? Don't you understand? 00:19:32.540 --> 00:19:34.650 Audacious girl. 00:19:37.460 --> 00:19:42.520 I'm leaving the towels here, If the pillow is not thick enough, more in the wardrobe. 00:19:42.760 --> 00:19:43.990 I'll give it to you now if you want. 00:19:44.140 --> 00:19:45.850 No. Don't make me spoiled. 00:19:46.110 --> 00:19:48.280 Like you can be spoiled even more? 00:19:48.410 --> 00:19:50.300 Don't say that. She might think you are serious. 00:19:50.390 --> 00:19:51.590 Well, I am. 00:19:52.530 --> 00:19:54.590 She knows her brother very well. Come here! 00:19:54.760 --> 00:19:56.700 I missed you so much. 00:19:57.050 --> 00:19:58.400 I missed you too. 00:19:58.750 --> 00:20:00.140 We are going to bed guys. 00:20:00.250 --> 00:20:03.220 Look at them Kadir! How sweet! 00:20:03.870 --> 00:20:06.870 Good night. 00:20:08.100 --> 00:20:10.500 Okay. I leave you two. Brother and sister talk alone. 00:20:10.620 --> 00:20:13.180 I'm going to sleep too. Tired from the journey. 00:20:13.350 --> 00:20:15.070 Look at her! She is kicking me out. 00:20:15.180 --> 00:20:18.310 But abiciğim, I need to save some energy for the activities tomorrow... 00:20:18.450 --> 00:20:21.390 Fatmagul will make me work in Gul Mutfagi and in the new house. 00:20:21.590 --> 00:20:23.730 If you want to live the excitement of the wedding you have to work. 00:20:23.880 --> 00:20:25.670 Yes! It's gonna be wonderful. 00:20:25.670 --> 00:20:25.730 Come on. I am going to sleep now, you two do the same. Yes! It's gonna be wonderful. 00:20:25.730 --> 00:20:28.250 Come on. I am going to sleep now, you two do the same. 00:20:28.330 --> 00:20:30.220 We talk lot's more tomorrow. 00:20:30.690 --> 00:20:33.280 Good night. 00:20:45.280 --> 00:20:46.230 Fatmagul! 00:20:48.830 --> 00:20:51.050 - We didn't have a chance to be alone today. - Yes. 00:20:52.060 --> 00:20:54.410 - I missed you. - Me too. 00:21:01.620 --> 00:21:03.490 Bless you Rahmi. Bless you. 00:21:04.860 --> 00:21:06.510 I got tickly throat. 00:21:06.690 --> 00:21:08.010 Of course you do. 00:21:08.300 --> 00:21:12.110 - Good night Abi. - Good night. I'm going to sleep anyway. 00:21:12.720 --> 00:21:15.150 Come on Mukaddes don't stay up to long. 00:21:15.600 --> 00:21:17.570 I'm just seeing you off Rahmi. 00:21:18.600 --> 00:21:20.060 Good night. 00:21:57.460 --> 00:21:59.100 You scared the hell out of me. 00:22:00.640 --> 00:22:02.620 I couldn't say say good night to you properly. 00:22:04.810 --> 00:22:07.100 When I saw my brother I did panic, I felt ashamed. 00:22:09.730 --> 00:22:12.650 Yeah! Not so long now Fatmagul. 00:22:17.700 --> 00:22:19.780 We are going to be on our own in six days. 00:22:20.500 --> 00:22:23.170 I'm going to close my eyes with you and open it with you again. 00:22:24.690 --> 00:22:27.620 - It feels like days passing by slower. - Yes. 00:22:30.440 --> 00:22:32.440 You are going to be my bride. 00:22:34.400 --> 00:22:37.460 You'll give cold feet to the lovers... 00:22:38.720 --> 00:22:40.540 ... as if you are the only one in love. 00:22:43.140 --> 00:22:45.900 - I love you so much. - Love you so much. 00:22:47.740 --> 00:22:50.310 Good night. 00:23:39.600 --> 00:23:44.000 One portion of water pastry and breakfast plate. 00:23:47.920 --> 00:23:49.700 - Is there anything else? - No thank you. 00:23:53.490 --> 00:23:56.220 - Hello. - Hello. 00:23:57.280 --> 00:23:59.050 - Your welcome. - Thanks. 00:23:59.270 --> 00:24:02.320 - How are you - Fine thanks. How are you? 00:24:02.630 --> 00:24:03.900 I'm fine too. 00:24:04.230 --> 00:24:05.890 I missed this city so much. 00:24:06.320 --> 00:24:07.880 We missed you also. 00:24:09.440 --> 00:24:12.600 - Is that in your hand an order? - Yes... Yes. 00:24:13.730 --> 00:24:14.790 Is the oven is empty? 00:24:15.270 --> 00:24:18.490 - Pastry in the oven. Just about to take it. - Okay. I'll get it sorted. 00:24:18.830 --> 00:24:20.190 This is for you? 00:24:20.780 --> 00:24:22.090 For me? 00:24:22.740 --> 00:24:24.470 You didn't have to. 00:24:24.720 --> 00:24:26.230 Thank you very much. 00:24:26.690 --> 00:24:29.170 Don't mention it. Enjoy using it. 00:24:35.230 --> 00:24:36.900 Where did this come from? 00:24:39.380 --> 00:24:41.450 Kerim Abi's Valentine day present. 00:24:42.650 --> 00:24:44.950 How cute! What is your name you beautiful thing? 00:24:45.030 --> 00:24:46.130 Lodos. 00:24:46.540 --> 00:24:48.540 Lodos, Hi Sweetie. 00:24:49.020 --> 00:24:50.520 Look how cute he is. 00:24:50.860 --> 00:24:53.650 Thank you very much, this is a wonderful present. 00:24:53.910 --> 00:24:55.370 Did you really like it? 00:24:55.570 --> 00:24:56.880 I liked it very much. 00:24:57.090 --> 00:24:58.400 Wear it in happy times. 00:25:06.470 --> 00:25:08.080 Where is this going to go? 00:25:08.280 --> 00:25:09.440 To the bedroom. 00:25:10.580 --> 00:25:12.650 We put a sheet across and put all of these on it... 00:25:12.980 --> 00:25:14.780 Fatmagul will arrange it all, later. 00:25:15.860 --> 00:25:18.490 Okay. Don't worry. No worries at all. 00:25:24.780 --> 00:25:26.760 Don't look, don't worry, keep walking. 00:25:46.180 --> 00:25:48.560 - Here already Emre? - Good morning Abi. 00:25:50.050 --> 00:25:52.940 I took the rusty part of the water tank with me... 00:25:53.050 --> 00:25:57.440 I went to Kadikoy bazaar with my Father and found this parts that match. 00:25:58.100 --> 00:25:59.970 Thanks God we have you. 00:26:00.140 --> 00:26:02.010 - Is this the connection part. - Yes. 00:26:02.080 --> 00:26:04.200 Ours is an older model. But hope it fits. 00:26:04.510 --> 00:26:07.590 Man said if this doesn't fit, I'll take it back. 00:26:07.890 --> 00:26:09.860 Thanks a lot Emre, you are doing a lot for us. 00:26:09.980 --> 00:26:11.460 Don't mention it, abi. 00:26:11.680 --> 00:26:14.750 - Has your family come to Istanbul? - Yes, they have. 00:26:15.290 --> 00:26:16.240 Are they at home? 00:26:16.390 --> 00:26:18.440 My Father is taking a tour in Istanbul with his wife. 00:26:18.540 --> 00:26:21.410 Deniz is with Fatmagul in Gul Mutfagi. 00:26:21.730 --> 00:26:23.090 I look forward to meet her. 00:26:23.320 --> 00:26:24.930 They'll be here in the afternoon. You'll meet her. 00:26:25.080 --> 00:26:26.770 By the way they sent a letter to home, from the army... 00:26:26.990 --> 00:26:29.930 I will see the health authorities at the end of this month. 00:26:30.270 --> 00:26:32.730 If all good, I'll be going back to my battalion soon. 00:26:33.340 --> 00:26:34.510 Good. 00:26:35.160 --> 00:26:36.880 - Hope for the best. - Thanks. 00:26:37.270 --> 00:26:39.710 Let me take them inside. 00:26:46.050 --> 00:26:47.940 Is it not hard to keep Lodos here? 00:26:48.330 --> 00:26:50.890 No. He is really clever. Always listens to what we say. 00:26:51.080 --> 00:26:54.210 Are you really clever you beautiful thing? 00:26:56.930 --> 00:27:00.290 He'll move with us to our new home. He'll come here now and again. 00:27:00.500 --> 00:27:02.900 Children living on this street will be really upset... 00:27:03.030 --> 00:27:04.240 They love him. 00:27:04.300 --> 00:27:08.110 How can you not love him? Look how sweet is he! 00:27:13.690 --> 00:27:15.740 I made you a CD also. 00:27:15.940 --> 00:27:17.920 At last you have made it ready then. 00:27:18.110 --> 00:27:21.010 I started all over again so many times. That's why it was little late. 00:27:21.170 --> 00:27:23.790 - I thought while you are here I'd give it to you. - Thank you. 00:27:23.900 --> 00:27:26.940 I hope you like it. All of them are Turkish songs. 00:27:27.130 --> 00:27:28.120 Super! 00:27:28.290 --> 00:27:31.070 - Is Sezen Aksu in it as well? - Of course she is! 00:27:31.380 --> 00:27:34.730 Some others as well. I included all the favorite songs of mine. 00:27:35.300 --> 00:27:38.450 But don't think that I downloaded any of them illegally. 00:27:40.760 --> 00:27:43.420 That made me even more happier. Thank you. 00:27:46.160 --> 00:27:48.430 I'll go and take a look at the customers. 00:27:52.510 --> 00:27:55.140 Our boy's mouth is on his ears. 00:27:57.720 --> 00:27:59.360 I hope he won't fall into her. 00:27:59.540 --> 00:28:01.170 Why not, abla? 00:28:01.310 --> 00:28:02.970 Is there anything more beautiful than falling in love? 00:28:03.210 --> 00:28:04.410 There isn't. 00:28:04.660 --> 00:28:08.490 God... May you live long! 00:28:12.210 --> 00:28:15.400 What's up ladies? What are laughing at? Tell me so I laugh as well. 00:28:15.540 --> 00:28:17.690 Nothing. We just had a moment with my abla. 00:28:17.970 --> 00:28:21.800 - I hope all your moment will be like this, full of joy. - I hope so. 00:28:21.930 --> 00:28:25.590 We better hurry then, and finish all our work so that we can go home soon. 00:28:25.720 --> 00:28:27.340 Okay. What should I do? 00:28:27.720 --> 00:28:31.010 You go out and serve the customers, help Mehmet. 00:28:32.440 --> 00:28:34.010 With pleasure! 00:28:34.800 --> 00:28:36.740 - Wash your hand first. - Okay. 00:28:44.760 --> 00:28:46.970 I don't know anything about these allegations. 00:28:47.190 --> 00:28:49.310 What business would I have with the fugitives? 00:28:49.450 --> 00:28:50.840 That's nonsense. 00:28:51.050 --> 00:28:53.210 Ayçe Hanım has been away for sometime... 00:28:53.210 --> 00:28:53.470 ... due to her private reasons, Mr. Prosecutor. Ayçe Hanım has been away for sometime... 00:28:53.470 --> 00:28:55.810 ... due to her private reasons, Mr. Prosecutor. 00:28:56.720 --> 00:28:58.550 Tell the prosecutor the truth. 00:29:00.620 --> 00:29:03.150 I... broke up with my boyfriend... 00:29:03.300 --> 00:29:07.890 I was devastated, I wanted to disappear for few days. 00:29:08.100 --> 00:29:09.600 I didn't let anybody know... 00:29:09.710 --> 00:29:12.910 ... because I knew he was going to call me and try to make up. 00:29:13.000 --> 00:29:15.670 I didn't want him to reach me nor find me. 00:29:15.980 --> 00:29:18.270 I just jumped on the boat and left... 00:29:18.410 --> 00:29:20.240 Purely, just to run away from him. 00:29:20.420 --> 00:29:23.120 How would I know my name was going to be involved in this kind of trouble? 00:29:23.360 --> 00:29:27.410 I was in shock when I heard it. I know nothing, and I got nothing to do with any of this. 00:29:27.690 --> 00:29:33.010 Erdogan Yasaran got caught in Malta, where you also boarded the yacht with Selim Yaşaran. 00:29:33.270 --> 00:29:37.320 I know neither of them. I've never seen Erdogan Yasaran In my life... 00:29:37.460 --> 00:29:39.720 I met with the other one on the boat anyway. 00:29:39.950 --> 00:29:42.510 Is this a coincidence that both of you were on the boat at the same time and... 00:29:42.620 --> 00:29:45.410 ... later leaving the boat together. 00:29:45.690 --> 00:29:48.680 Believe me, it is. I don't know them. 00:29:48.880 --> 00:29:51.460 Besides, I only found out who they were after I returned here. 00:29:51.640 --> 00:29:53.760 She did learn from me when she was in jail, sir. 00:29:54.060 --> 00:29:56.460 I couldn't believe my name was mentioned with those people. 00:29:56.930 --> 00:29:59.240 God forbid... meeting them again... 00:29:59.530 --> 00:30:03.410 Let alone helping those kind of people. They're monsters. 00:30:03.620 --> 00:30:06.370 I didn't find what you told me convincing. 00:30:06.650 --> 00:30:09.320 Please believe me, I got nothing to this people... 00:30:09.490 --> 00:30:11.680 I run away and come back own my own. 00:30:12.010 --> 00:30:15.380 We are in the position to prove she did escape on her own, Mr. Prosecutor. 00:30:15.750 --> 00:30:19.820 In addition, her ex boyfriend will testify to prove they had an argument. 00:30:20.200 --> 00:30:22.900 If necessary we'll ask for his statement. But... 00:30:23.080 --> 00:30:25.800 ... this is not something that will effect my decision for now. 00:30:26.000 --> 00:30:27.440 I'm sending you to court. 00:30:27.650 --> 00:30:30.650 The investigation will continue. You'll wait outside as the procedures are carried out. 00:30:30.880 --> 00:30:32.680 - But Mr.Prosecutor we... - Please. 00:30:42.680 --> 00:30:46.180 GREECE 00:30:49.470 --> 00:30:51.170 Hello, it's Wind-Tech. How may I help you? 00:30:51.820 --> 00:30:53.360 Hello? 00:30:53.940 --> 00:30:56.730 I'm sorry. I think I dialed the wrong number, Isn't that Yasaran Holding? 00:30:56.990 --> 00:30:59.460 Not any longer, sir. it's now become Wind-Tech. 00:30:59.870 --> 00:31:01.660 Holding has changed ownership. 00:31:02.370 --> 00:31:05.310 - Is Resat Yasaran there then? - No. He is not. 00:31:08.720 --> 00:31:09.680 Hello. 00:31:10.000 --> 00:31:13.500 - Is he dropping by at all. - he's no longer coming here, sir. 00:31:14.240 --> 00:31:16.620 - Okay. Thank you. - No problem. 00:31:16.770 --> 00:31:19.770 One more thing! Can you put me through Muge Hanim? 00:31:19.940 --> 00:31:21.980 Muge Hanim is no longer working here either. 00:31:25.300 --> 00:31:26.910 Is there anyone else still working there? 00:32:04.430 --> 00:32:05.130 Erdogan! 00:32:05.280 --> 00:32:08.280 Don't play around the table Son. Go and play there. 00:32:12.140 --> 00:32:14.480 Selim, come on that side! 00:32:14.770 --> 00:32:16.800 - Erdogan! - Don't make your mom shout. 00:32:23.130 --> 00:32:24.930 Erdogan! 00:32:30.800 --> 00:32:34.360 Come on darling, let's wash your hands children. 00:32:34.490 --> 00:32:37.440 But mom, we are playing. 00:32:44.740 --> 00:32:46.390 Dad. 00:33:42.410 --> 00:33:43.270 Please. 00:33:44.280 --> 00:33:47.960 Let me see him for five minutes, please. I'm begging you... 00:33:48.040 --> 00:33:51.080 I'm coming here for days, you are not allowing me to see him. 00:33:51.330 --> 00:33:54.560 There's nothing I can do madam, these are the rules. 00:33:56.680 --> 00:33:59.290 - Munir? - I'm sorry. 00:33:59.560 --> 00:34:01.470 - Let me try to talk to them. - Don't. 00:34:01.710 --> 00:34:04.880 Munir Please. Let me go inside and beg. 00:34:05.150 --> 00:34:07.800 Even if it's for five minute I'll see my son please. 00:34:08.070 --> 00:34:11.620 Hilmiye don't do this. You can't talk to him before the trial. 00:34:11.820 --> 00:34:15.490 He hasn't given any special permit for Erdogan. You are not going to see him until the court. 00:34:15.620 --> 00:34:17.100 I'm going to talk to him. 00:34:17.210 --> 00:34:20.120 Don't do it. Go and take a sit there. 00:34:20.440 --> 00:34:21.820 He also gave me the right roasting... 00:34:21.940 --> 00:34:24.260 He told me to tell you to stop crying in front of his door. 00:34:24.350 --> 00:34:25.580 His decision is final. 00:34:30.030 --> 00:34:31.390 Come on let's go. 00:34:34.200 --> 00:34:36.000 Don't cry. 00:34:40.500 --> 00:34:41.680 Thank you Sir. 00:34:41.980 --> 00:34:42.980 Have a nice day. 00:35:00.480 --> 00:35:01.990 God damn it! 00:35:22.960 --> 00:35:26.550 Come on Hilmiye don't do this. You are going to make yourself ill. 00:35:26.820 --> 00:35:27.950 It's enough now. 00:35:32.430 --> 00:35:33.790 Hello Resat Abi. 00:35:34.230 --> 00:35:37.510 Munir what is this order of payment Huh? Where did this come from? 00:35:37.880 --> 00:35:38.990 Which payment order? 00:35:39.290 --> 00:35:40.590 The one just arrived the house now. 00:35:40.820 --> 00:35:43.470 What kind of rubbish is this? 00:35:43.640 --> 00:35:47.640 It says, "If your debt is not paid within the next seven days, the confiscation will commence." 00:35:48.010 --> 00:35:50.160 How can you pay this amount of money in seven days. 00:35:50.280 --> 00:35:51.370 Okay calm down. 00:35:51.650 --> 00:35:53.970 What "calm down"? How am I supposed to calm down? 00:35:54.370 --> 00:35:56.920 Why didn't you do anything? Why didn't you ask for an extension? 00:35:57.030 --> 00:35:59.020 You are going to answer all this to me. 00:35:59.170 --> 00:36:00.590 Hold on a minute. 00:36:00.770 --> 00:36:03.730 I didn't think they would grab us around the neck this quick. 00:36:04.200 --> 00:36:06.140 Didn't you know about this? 00:36:06.940 --> 00:36:10.100 It's saying confiscation will commence! 00:36:10.380 --> 00:36:12.270 What are we going to do now? What is going to happen? 00:36:12.460 --> 00:36:13.820 Okay just be calm now for a minute... 00:36:14.010 --> 00:36:15.910 Do not accept the letter and do not sign anything! 00:36:16.020 --> 00:36:18.780 I got it already. I have signed it! 00:36:19.110 --> 00:36:21.810 Why did you sign it? Why don't you call and ask! 00:36:21.890 --> 00:36:24.490 Just shut it! Don't try to be a smart ass... 00:36:24.600 --> 00:36:25.500 Tell me what are we going to do now. 00:36:25.730 --> 00:36:27.730 You didn't leave anything to do anyway. 00:36:27.860 --> 00:36:30.160 How am I suppose to find all this money... 00:36:30.490 --> 00:36:31.990 They are going to take everything under my feet. 00:36:32.570 --> 00:36:33.670 Okay, I'm coming. We'll talk. 00:36:33.920 --> 00:36:35.320 Come on Hurry! Come here quick! 00:36:36.170 --> 00:36:37.670 Okay I'm coming. 00:36:38.820 --> 00:36:40.120 For God sake! 00:36:51.050 --> 00:36:53.050 What are you looking at? 00:38:11.200 --> 00:38:13.050 It's me, Mukaddes Hanım. 00:38:13.870 --> 00:38:15.370 Welcome! Welcome. 00:38:35.870 --> 00:38:37.880 Thought you'd be busy. 00:38:40.840 --> 00:38:42.310 Yes I was busy. 00:38:42.520 --> 00:38:45.840 I put something in Fatmagul's room... Lace candies (?). 00:38:46.050 --> 00:38:48.970 I knitted some of those, too. 00:38:49.310 --> 00:38:51.550 You know, I just wanted to be part of it. 00:38:53.150 --> 00:38:55.680 - Did you need anything? - I was gonna make my self a coffee. 00:38:56.040 --> 00:38:58.040 No way! I'll make it, you sit down. 00:39:04.840 --> 00:39:06.920 I want to ask you something Mukaddes Hanim. 00:39:07.110 --> 00:39:07.920 Go ahead. 00:39:08.290 --> 00:39:11.980 What do you know about those letters? 00:39:14.560 --> 00:39:15.790 Which letters? 00:39:16.090 --> 00:39:18.700 The letters came out under the Fatmagul's bed. 00:39:18.980 --> 00:39:20.330 Dear God... 00:39:20.680 --> 00:39:23.020 I'll take it Meryem Hanim told you as well. 00:39:23.160 --> 00:39:24.910 Yes, she did. 00:39:25.680 --> 00:39:29.410 Don't say anything to Fatmagul though, don't blur the water when it's finally calm. 00:39:30.910 --> 00:39:36.510 Heaps of letter written by Mustafa, underneath of Fatmagul's bed. Unbelievable. 00:39:36.910 --> 00:39:38.490 But it's true. 00:39:38.740 --> 00:39:42.000 Meryem Abla said we should forget about it and don't mention it again. 00:39:42.210 --> 00:39:44.290 That's why, you shouldn't talk to anyone about it, either. 00:39:44.460 --> 00:39:46.530 Besides, if she did hid it, she hid it. Nothing we can do. 00:39:46.610 --> 00:39:48.180 Let us act as if I never saw them. 00:39:48.420 --> 00:39:50.980 But, I don't believe she did hide those letter... 00:39:51.280 --> 00:39:54.170 I don't think she would do such a thing. 00:39:55.060 --> 00:39:58.460 Also, whoever did this, is not aware that what they do is a crime. 00:39:58.800 --> 00:40:03.000 Really, this is crime, whoever stuck their nose into this... 00:40:03.150 --> 00:40:04.530 What are you trying to say? 00:40:04.620 --> 00:40:06.270 What do you mean? I don't understand? 00:40:06.450 --> 00:40:08.880 What I'm trying to say is, slander is a crime. 00:40:09.050 --> 00:40:10.860 Am I the slanderer? What does this mean? 00:40:11.000 --> 00:40:13.310 Why are you getting angry? I didn't say anything to you? 00:40:13.490 --> 00:40:16.330 You saying that it's crime and that someone other than Fatmagül did it... 00:40:16.480 --> 00:40:19.150 What are you trying to say? You are the one slandering now. 00:40:19.380 --> 00:40:21.310 Did I say anything like that? 00:40:21.910 --> 00:40:23.130 Look at me Kadir Bey!... 00:40:23.450 --> 00:40:25.720 I know nothing about those letters. 00:40:26.030 --> 00:40:27.890 Don't beat around the bushes. 00:40:28.130 --> 00:40:31.090 Just admit it, you don't want us here after Kerim and Fatmagül move to their home. 00:40:31.230 --> 00:40:33.420 - Where did you get this from? - I know that's what you want! 00:40:33.540 --> 00:40:35.880 I'm fed up with living here like a refugee also... 00:40:36.050 --> 00:40:38.300 Don't worry! One way or another, we'll manage to find our own way. 00:40:38.540 --> 00:40:42.740 I'm sick and tired of being accused of everything! I had enough of it! 00:40:43.290 --> 00:40:47.600 We will find a place and leave you alone, you don't need to worry! 00:40:47.940 --> 00:40:51.320 You also don't need to blame me constantly for everything! 00:41:09.800 --> 00:41:11.160 Oh my God. What is this? 00:41:13.590 --> 00:41:14.600 Did you like it? 00:41:14.710 --> 00:41:15.910 I love it. It's wonderful! 00:41:16.080 --> 00:41:17.190 Wait until you see inside. 00:41:17.700 --> 00:41:20.510 Look at this garden! This make you live longer. 00:41:20.610 --> 00:41:22.130 I love the color of the house. 00:41:22.200 --> 00:41:23.920 We wanted it look like the houses in Ildır. 00:41:24.260 --> 00:41:25.520 It's look wonderful. 00:41:25.790 --> 00:41:27.660 They've done everything with their own hands. 00:41:27.790 --> 00:41:29.130 You are fab. 00:41:29.530 --> 00:41:31.620 It's look wonderful Brother. I love it! 00:41:31.730 --> 00:41:32.730 Welcome. 00:41:32.810 --> 00:41:34.210 I was arranging the furniture. 00:41:34.450 --> 00:41:35.400 Has it all arrived? 00:41:35.540 --> 00:41:37.330 Yes they have. What's in your hands? 00:41:37.490 --> 00:41:38.990 We got something for the living room. 00:41:39.130 --> 00:41:41.090 When we saw it, we couldn't resist to buy it. 00:41:41.330 --> 00:41:42.830 Come on let me show you inside. 00:41:43.050 --> 00:41:44.210 You shall not pass. 00:41:44.350 --> 00:41:46.300 Not without a small gift to the worker. 00:41:47.950 --> 00:41:49.810 Now you can. 00:41:56.240 --> 00:41:58.190 I love it! It's look wonderful. 00:41:58.560 --> 00:42:00.090 Live here for the happy days to come. 00:42:00.460 --> 00:42:02.550 I hope you'll have better ones. 00:42:03.310 --> 00:42:05.270 I waited for you, I didn't even open the packaging. 00:42:05.440 --> 00:42:07.570 - They are very beautiful. - Very beautiful. 00:42:07.770 --> 00:42:11.110 I really like it. I hope you'll live her for better days to come. 00:42:11.280 --> 00:42:13.700 - Thank you Sister. - We'll see them worn out together. 00:42:13.930 --> 00:42:14.770 I hope so. 00:42:14.980 --> 00:42:18.870 I arranged them like this right now. We can always change it later. 00:42:19.090 --> 00:42:21.790 - It's looks good like this. - I also liked it very much. 00:42:21.960 --> 00:42:23.200 Come, let me show you. 00:42:28.300 --> 00:42:32.740 This is our kitchen. It was in terrible state. Kerim made everything from scratch. 00:42:33.480 --> 00:42:36.430 My handy brother. It's super! 00:42:36.830 --> 00:42:37.830 Come. 00:42:40.190 --> 00:42:41.880 This is the bedroom. 00:42:42.600 --> 00:42:45.380 This is beautiful. I love it. 00:42:45.690 --> 00:42:47.500 - So, this is it! - Fabulous! 00:42:48.100 --> 00:42:50.400 I hope you'll live good times in here. 00:42:51.360 --> 00:42:52.390 Amen. 00:42:53.280 --> 00:42:55.270 Hi Deniz. Welcome. 00:42:56.070 --> 00:42:58.400 - Hello? - Hello yenge. 00:42:58.810 --> 00:43:01.050 Hello, guess there's a repair job going on? 00:43:01.170 --> 00:43:04.170 Yes, I am repairing the water tank. Nearly done. 00:43:04.530 --> 00:43:06.390 - Kolay gelsin. - Thanks. 00:43:06.580 --> 00:43:08.280 By the way, I'm Emre. 00:43:08.830 --> 00:43:10.500 Apologies, my hand is dirty. 00:43:10.710 --> 00:43:14.510 We'll be here for a while, we'll shake hands sometime. 00:43:14.740 --> 00:43:16.440 Fatmagul, Deniz... 00:43:16.590 --> 00:43:19.780 - Come on! It's time to work! - We're coming, abla. 00:43:23.790 --> 00:43:25.320 Kolay gelsin. 00:43:28.560 --> 00:43:31.070 - Who is that boy? - A friend from around here. 00:43:31.320 --> 00:43:34.970 Very handsome and he has a beautiful smile. 00:43:35.810 --> 00:43:37.170 Does he have speckles (?)? 00:43:37.420 --> 00:43:39.220 I don't know, Never noticed. 00:43:39.750 --> 00:43:41.240 He has. 00:43:45.520 --> 00:43:47.800 If you don't want to come with us, you can stay here. 00:43:47.970 --> 00:43:50.070 No way I'm going to miss the wedding shopping. 00:43:50.390 --> 00:43:52.020 Kerim come on. 00:43:52.980 --> 00:43:54.000 I'm coming. 00:43:57.630 --> 00:43:58.690 Good bye Emre. 00:43:58.850 --> 00:44:01.880 - See you later Emre. - Of course you will! 00:44:05.790 --> 00:44:07.210 He's so sweet. 00:44:10.020 --> 00:44:11.010 What is it? 00:44:11.320 --> 00:44:12.020 Nothing. 00:44:24.210 --> 00:44:29.790 [Song: Seni Alamazlar (No one can take you away) Singer: Emel Sayin.] 00:46:38.920 --> 00:46:40.410 " Don't look" 00:46:44.560 --> 00:46:46.840 It's been like this, we've been running like this for days. 00:46:47.190 --> 00:46:49.400 Today we went around shopping for the wedding. 00:46:49.770 --> 00:46:52.040 I can comfortably say, we went all around Eminönü inch by inch. 00:46:52.740 --> 00:46:56.210 Everywhere was so busy and lively, we didn't notice how the time passed. 00:46:56.420 --> 00:46:59.440 We almost forgot our appointment with you. 00:46:59.930 --> 00:47:01.880 So you bought all you need then? 00:47:02.000 --> 00:47:05.220 Still a few things missing. It's hard to buy everything in one go. 00:47:05.450 --> 00:47:07.840 - Looks like it's almost done, though. - Yes. 00:47:08.240 --> 00:47:10.990 As I can see Kerim must be very tired, he is quiet today. 00:47:11.310 --> 00:47:13.650 I didn't even get as tired as this, when I was working in the house. 00:47:13.850 --> 00:47:15.830 Don't exaggerate! 00:47:16.100 --> 00:47:18.470 We made him walk a little today, he's got tired. 00:47:18.690 --> 00:47:20.580 No I'm quiet happy about it. 00:47:21.140 --> 00:47:23.300 I found you very well today. 00:47:23.630 --> 00:47:27.240 I support your decision about making a new beginning. 00:47:27.610 --> 00:47:29.960 And I can see, so does your family. 00:47:30.070 --> 00:47:31.050 Yes. 00:47:31.310 --> 00:47:35.730 Actually, changing your marriage photos might be a symbolic thing but... 00:47:35.860 --> 00:47:37.790 ... it's a wonderful step forward. 00:47:37.930 --> 00:47:40.910 It's been a very good idea from you both. 00:47:41.930 --> 00:47:44.380 But, The thing I want to find out is... 00:47:44.490 --> 00:47:48.730 How do you feel, while you're doing and living through all of this. 00:47:49.140 --> 00:47:51.830 What's going through you mind and your heart? 00:47:51.930 --> 00:47:55.010 I would like to talk to you about this today. 00:47:56.320 --> 00:47:57.870 You start. 00:47:58.390 --> 00:48:00.300 No, You start. 00:48:04.760 --> 00:48:06.770 Actually everything is going well... 00:48:08.460 --> 00:48:11.220 Going much better than I could ever dream of. 00:48:12.240 --> 00:48:14.450 But I'm scared a little. 00:48:15.890 --> 00:48:17.640 I think Kerim is same like me. 00:48:18.060 --> 00:48:19.280 Why? 00:48:19.840 --> 00:48:23.520 When I said scared, this doesn't mean scared of getting married. 00:48:24.870 --> 00:48:27.440 Of course we did deserve this. 00:48:29.260 --> 00:48:33.030 But, I am scared this nice excitement will get destroyed too. 00:48:33.980 --> 00:48:36.640 I'm afraid of loosing everything I have. 00:48:37.610 --> 00:48:40.380 I think, I'm scared of this happiness being ruined. 00:48:40.910 --> 00:48:44.300 Why do you think this happiness could be ruined? 00:48:44.630 --> 00:48:46.250 I don't know? 00:48:47.500 --> 00:48:50.060 Do you think the same way Kerim? 00:48:50.540 --> 00:48:51.780 Exactly. 00:48:52.280 --> 00:48:54.430 Yes. I feel the same. 00:48:55.280 --> 00:49:01.050 Very well... So, what do you think makes those fears intensify like this? 00:49:06.110 --> 00:49:08.130 I don't know how to describe it... 00:49:09.380 --> 00:49:12.580 One part me feels happier than I've ever felt in my life. 00:49:13.210 --> 00:49:15.700 I feel better than I've ever been. 00:49:16.420 --> 00:49:19.930 The other part of me says that, " Fatmagul, don't indulge yourself in this feeling." 00:49:23.960 --> 00:49:26.560 One part of me want to put on wings and fly... 00:49:26.740 --> 00:49:29.760 ... the other part of me says, "Slow down, Fatmagül, take one step at a time." 00:49:37.480 --> 00:49:40.820 As you've said, there is no reason for me to be afraid of. 00:49:41.070 --> 00:49:44.110 We're taking steady steps. Our families support us. 00:49:45.080 --> 00:49:47.630 Me and Kerim is getting on well, we're so happy. 00:49:47.970 --> 00:49:49.970 We are going to move into our new home soon... 00:49:50.220 --> 00:49:52.360 We'll begin to live our own life. 00:49:53.390 --> 00:49:56.200 But, sometimes I feel this way. 00:49:57.380 --> 00:49:59.470 These feelings you are experiencing are so natural. 00:49:59.800 --> 00:50:04.870 Because you lived a similar situation with different feelings before. 00:50:05.120 --> 00:50:07.050 Right? 00:50:11.720 --> 00:50:13.750 You know the fear of loosing. 00:50:13.920 --> 00:50:19.040 You remember how your happiness once turned into a nightmare. 00:50:19.920 --> 00:50:24.410 What you experienced before is forcing you to be cautious. 00:50:26.340 --> 00:50:29.980 For this reason your subconscious is trying to defend you. 00:50:30.240 --> 00:50:33.110 It doesn't want you to indulge yourself in this happiness. 00:50:33.340 --> 00:50:34.990 This is a very natural defense mechanism. 00:50:35.290 --> 00:50:37.600 But I don't want anything like this. 00:50:38.140 --> 00:50:40.380 I'm very bothered by this fear. 00:50:45.850 --> 00:50:49.870 I don't want anything from the past bother us in our new beginning. 00:50:50.390 --> 00:50:52.460 I think you seem to be managing well so far. 00:50:52.690 --> 00:50:55.850 You are truly going towards this new beginning. 00:50:56.190 --> 00:51:00.160 Fatmagul can now express her feelings louder. 00:51:00.660 --> 00:51:02.630 You are not afraid of it. 00:51:02.880 --> 00:51:05.020 This is a really big step forward... 00:51:05.120 --> 00:51:07.450 I'm proud of you. 00:51:09.910 --> 00:51:12.860 In time, this fear of yours will ease up too. 00:51:13.200 --> 00:51:15.580 It's even going to fade away, slowly. 00:51:15.910 --> 00:51:18.640 Of course this is in your hands. 00:51:43.670 --> 00:51:46.490 Don't lose yourself in thoughts too much. Be awake. 00:51:46.930 --> 00:51:48.760 What happened? Have you spoken with your brother? 00:51:48.980 --> 00:51:50.000 Yes I did. 00:51:50.410 --> 00:51:52.640 - Is he going to do it? - Yes he is going to. 00:51:53.260 --> 00:51:54.560 Did you give him the letter? 00:51:55.000 --> 00:51:58.000 That business is sorted... Don't worry. 00:52:00.140 --> 00:52:02.870 Everyone get in a single line formation! Single line, come on! 00:52:03.340 --> 00:52:05.740 - What's happening? - Search. 00:52:07.940 --> 00:52:10.150 Not again! Another outside break is gone! 00:52:10.320 --> 00:52:13.360 Come on stop whining! 00:52:14.630 --> 00:52:16.730 There's a complaint about Mustafa Nalcali. Come with us! 00:52:16.860 --> 00:52:18.730 What complaint? I didn't do anything. Let me go! 00:52:18.890 --> 00:52:21.380 Don't lie in vain. You phoned outside from here. 00:52:21.550 --> 00:52:23.240 I didn't phone anybody. Let me go! 00:52:23.370 --> 00:52:25.570 They took the guilty one. Are you gonna let us go now? 00:52:25.720 --> 00:52:28.240 - I didn't do anything! - You are busted now! 00:52:28.720 --> 00:52:30.460 You can't even take a breath here anymore. 00:52:30.560 --> 00:52:32.970 - I haven't done anything - We'll see about that. 00:52:33.530 --> 00:52:35.340 Look what ever happens, don't give up on this. 00:52:35.530 --> 00:52:37.760 Like I said, Don't give up on this. 00:52:39.900 --> 00:52:41.210 What is he telling you? 00:52:41.350 --> 00:52:43.030 - Was he talking to me? - Yes, he was. 00:52:43.160 --> 00:52:45.010 What you were talking to him in the corner? 00:52:45.160 --> 00:52:46.350 What will you not give up on? 00:52:46.470 --> 00:52:49.430 How the hell am I suppose to know? He is just a lunatic... 00:52:52.730 --> 00:52:54.750 Wedding is getting closer... 00:52:55.250 --> 00:52:58.440 I wonder if that's the reason why your fears are growing. 00:52:58.660 --> 00:53:01.860 Let's talk about your wedding night for while. 00:53:05.540 --> 00:53:07.610 I can go out, if you want to talk about it alone. 00:53:07.800 --> 00:53:09.850 No stay. 00:53:12.920 --> 00:53:16.060 That night you and me going to be alone. 00:53:24.790 --> 00:53:27.320 The thing you said in my mind always... 00:53:28.020 --> 00:53:31.510 You said that what I would experience with Kerim would be different. 00:53:33.660 --> 00:53:35.990 Yes, what I went through that night was cruel. 00:53:48.600 --> 00:53:52.260 You know I told you, my body would not forget it, even if my mind would. 00:53:54.630 --> 00:53:56.440 It's not the case anymore. 00:54:00.450 --> 00:54:02.610 When you touch me... 00:54:05.020 --> 00:54:07.640 ... like when you hold my hand... 00:54:08.280 --> 00:54:10.360 ... when you kiss me... 00:54:10.930 --> 00:54:12.940 ... I don't feel that way anymore. 00:54:15.560 --> 00:54:17.120 I feel happy. 00:54:23.680 --> 00:54:26.620 It's so nice to hear this from you. 00:54:28.360 --> 00:54:30.960 Fatmagul surprising me even more everyday that passes. 00:54:31.370 --> 00:54:32.840 She is braver than me. 00:54:33.130 --> 00:54:35.240 You see yourself differently then? 00:54:35.880 --> 00:54:38.310 Fatmagul is the strongest person I've ever seen... 00:54:38.650 --> 00:54:40.780 Yes, she is stronger than me. 00:54:41.280 --> 00:54:44.750 Because no matter how hurt she is she never gives up fighting. 00:54:47.930 --> 00:54:50.350 I'm afraid of hurting you, Fatmagul. 00:54:52.200 --> 00:54:54.670 This was the very reason why I was so scared about our first night. 00:54:55.170 --> 00:54:57.690 I don't want us to go back to beginning. 00:55:04.370 --> 00:55:05.760 But... 00:55:07.340 --> 00:55:09.360 But I'm not scared anymore. 00:55:09.990 --> 00:55:12.390 We've been through a lot together. 00:55:13.750 --> 00:55:15.670 While we love one another this much... 00:55:15.800 --> 00:55:20.520 ... and planning to spend a life time together, with our children, as a family... 00:55:20.690 --> 00:55:23.580 ... I know that we will get over this problem as well. 00:55:28.400 --> 00:55:31.130 I am the happiest man in the world right now. 00:55:44.140 --> 00:55:45.460 Where did you find the telephone? 00:55:45.700 --> 00:55:47.480 I didn't phone anyone. 00:55:47.780 --> 00:55:51.230 You kept asking for a permission for a phone call. Obvious, someone inside did help you. 00:55:51.360 --> 00:55:56.250 No one helped me. I don't even properly talk to anyone. 00:55:56.810 --> 00:55:58.630 No one likes me anyway. 00:55:58.780 --> 00:56:00.900 Who you were shouting before you came here? 00:56:01.760 --> 00:56:02.530 No one. 00:56:02.730 --> 00:56:05.450 Don't lie! Tell me who you got the phone from. 00:56:05.820 --> 00:56:06.970 I'm asking you for one last time... 00:56:07.250 --> 00:56:09.090 Who gave him the phone? 00:56:10.510 --> 00:56:14.090 If anyone knows it and hides it from us... 00:56:14.200 --> 00:56:15.620 ... a heavy punishment is awaiting that person. 00:56:15.920 --> 00:56:17.250 Just so you know. 00:56:18.090 --> 00:56:19.570 It's clear here. 00:56:19.760 --> 00:56:21.400 Keep searching. 00:56:23.610 --> 00:56:25.600 Where are you hiding the phone? 00:56:26.180 --> 00:56:28.250 Like I said, I don't have a telephone. 00:56:39.610 --> 00:56:41.480 This is yours, father. Without sugar. 00:56:41.690 --> 00:56:42.520 Thank you. 00:56:42.630 --> 00:56:43.380 Afiyet olsun. 00:56:43.610 --> 00:56:45.510 - This is yours, with sugar. - Thanks. 00:56:47.120 --> 00:56:50.720 We will gather around the table like a factory worktop... 00:56:50.920 --> 00:56:53.600 One of us take it, the other put it away... 00:56:53.820 --> 00:56:56.140 We'll conclude this business tonight. 00:56:56.870 --> 00:56:58.990 Fantastic, this is going to be so much fun. 00:56:59.150 --> 00:57:00.320 Very. 00:57:01.110 --> 00:57:03.290 - Thanks for the coffee. - Enjoy it. 00:57:03.440 --> 00:57:05.290 Thanks dear, thank you. 00:57:05.700 --> 00:57:07.460 What a great idea of hers, isn't it? 00:57:07.720 --> 00:57:10.650 There's gonna be a handmade souvenir for everyone. 00:57:12.050 --> 00:57:14.720 - Very beautiful. - It is isn't it? 00:57:14.950 --> 00:57:16.440 My girl is very talented. 00:57:16.540 --> 00:57:17.970 It's not me. It's her. 00:57:18.680 --> 00:57:20.360 Don't do it! 00:57:23.330 --> 00:57:28.160 While our coffees are here, shall we follow another tradition of ours? 00:57:29.460 --> 00:57:31.650 What do you say Meryem Hanim? 00:57:32.860 --> 00:57:35.060 We haven't asked Fatmagul's brother for her hand in marriage yet. 00:57:37.300 --> 00:57:38.930 He is asking for a girl. 00:57:39.120 --> 00:57:42.540 That's true, we didn't really asked for a permission for Fatmagul. 00:57:42.910 --> 00:57:44.660 Let's ask! This would be wonderful. 00:57:44.900 --> 00:57:46.480 Good thinking. 00:57:46.740 --> 00:57:49.220 Oh dear! If I knew, I could have dressed up for occasion... 00:57:49.320 --> 00:57:50.820 Instead of home clothes and slippers. 00:57:51.060 --> 00:57:53.770 It's okay, we didn't bring flowers and chocolate, either. 00:57:53.900 --> 00:57:56.990 You've got me more than enough chocolate and the flowers already. 00:57:57.170 --> 00:57:59.400 Brides aren't supposed to talk much. Be quiet now. 00:57:59.550 --> 00:58:01.810 Besides, we don't know if your brother will give you away. 00:58:03.090 --> 00:58:06.000 - Rahmi Bey. - Yes Abi? 00:58:06.660 --> 00:58:09.170 You know Kerim well... 00:58:09.660 --> 00:58:12.360 Besides, you know him much better than me. 00:58:17.530 --> 00:58:19.930 Thank you for all you've done for Kerim, Meryem Hanım. 00:58:27.320 --> 00:58:29.060 Don't mention it. 00:58:29.610 --> 00:58:33.330 You filled all the gaps in his life, with your love. 00:58:33.910 --> 00:58:37.320 You never made him feel like he was missing anything. 00:58:38.620 --> 00:58:40.640 You brought up a really fine man. Thank you. 00:58:45.190 --> 00:58:46.660 And I know for sure... 00:58:46.880 --> 00:58:49.350 That Kerim will be better partner than I could ever been. 00:58:49.550 --> 00:58:53.600 And I believe with my heart that he'll be a much better father than I was. 00:58:58.000 --> 00:59:00.970 And Fatmagul is the jewel in our crown. 00:59:05.350 --> 00:59:07.680 She is not our bride. She is our daughter. 00:59:08.470 --> 00:59:12.010 We are going to work hard for their happiness until our last breath... 00:59:12.140 --> 00:59:13.710 ... as a family. 00:59:20.160 --> 00:59:22.070 - Now, Rahmi Bey... - Yes Abi? 00:59:22.690 --> 00:59:25.140 They love one another, don't they? 00:59:26.030 --> 00:59:28.390 - Yes. - Yes. 00:59:33.270 --> 00:59:35.390 If you see this appropriate... 00:59:35.500 --> 00:59:38.200 ... with God's behest and Prophet's advise... 00:59:38.350 --> 00:59:41.450 ... we want your sister Fatmagul to wed our son Kerim. 00:59:46.340 --> 00:59:48.940 Why are you crying Rahmi? What's happening? 00:59:56.160 --> 00:59:58.620 This is how we are. We cry when we're happy... 00:59:58.750 --> 01:00:01.690 ... we cry when we're sad. That's how we are. 01:00:02.230 --> 01:00:04.180 So, what do you say Rahmi? 01:00:11.640 --> 01:00:14.090 Fatmagul is not only my sister... 01:00:14.460 --> 01:00:15.870 She is my everything... 01:00:16.040 --> 01:00:17.270 My everything. 01:00:19.130 --> 01:00:21.250 If something prick on her hand... 01:00:21.770 --> 01:00:23.960 I hurt the most. 01:00:29.810 --> 01:00:33.030 My sister suffered too much pain, she felt so much sorrow. 01:00:34.860 --> 01:00:37.140 Every time I put my head on the pillow... 01:00:37.370 --> 01:00:40.190 I said, "My God. My Dear God..." 01:00:40.410 --> 01:00:43.060 "...Please put a smile on her face from now on." 01:00:44.680 --> 01:00:48.000 I said, "From now on, write her destiny with a happy ending." 01:00:51.570 --> 01:00:55.460 Thankfully, My prayers have been answered. 01:00:57.270 --> 01:00:58.580 I know... 01:00:59.200 --> 01:01:01.090 Kerim loves Fatmagul so much. 01:01:01.280 --> 01:01:03.950 And she loves him very much also. I know that. 01:01:05.300 --> 01:01:07.820 I hope they love one another like this always. 01:01:08.310 --> 01:01:10.580 I hope they'll be happy forever. 01:01:11.490 --> 01:01:13.390 Dear brother! 01:01:14.140 --> 01:01:16.180 Be very happy Sister. Very happy. 01:01:16.380 --> 01:01:17.880 Will be, all together brother. 01:01:18.550 --> 01:01:19.930 And... Did you give her away Abi? 01:01:20.070 --> 01:01:21.590 I did! She's yours now. 01:01:21.780 --> 01:01:24.760 Hayırlı uğurlu olsun. 01:03:54.430 --> 01:03:55.810 What did he write? 01:03:56.150 --> 01:03:57.900 Apparently, he owes money to someone. 01:03:58.060 --> 01:03:59.940 He says I must pay it. 01:04:02.340 --> 01:04:05.750 I know, I told you everything I had would be yours. But I need to give this man 100.000 TL. 01:04:05.830 --> 01:04:07.840 Hundred thousand? What the... 01:04:08.140 --> 01:04:09.380 What kind of a debt is this? 01:04:09.750 --> 01:04:11.130 How would I know? 01:04:11.550 --> 01:04:12.860 Who is the man than? 01:04:13.160 --> 01:04:14.230 I don't know? 01:04:14.440 --> 01:04:16.670 He wrote his name and telephone number. 01:04:16.900 --> 01:04:19.120 He'll get half of it now... 01:04:19.220 --> 01:04:21.410 ... and the other half on the night of May 5. 01:04:21.690 --> 01:04:23.520 Give me that letter. 01:04:29.580 --> 01:04:32.960 There isn't any stamp on it... This letter wasn't sent from prison. 01:04:33.180 --> 01:04:35.420 Yes. Obvious He is up to something. 01:04:35.620 --> 01:04:37.140 That's for sure. 01:04:37.770 --> 01:04:41.690 Don't get why he'll get half of the money now and the other half later... 01:04:42.320 --> 01:04:43.780 He'll get someone do something. 01:04:43.930 --> 01:04:46.130 He can do what he likes. 01:04:47.500 --> 01:04:49.600 Could it be, they'll help him escape? 01:04:50.240 --> 01:04:52.770 If he escapes he could be a trouble for you. 01:04:53.980 --> 01:04:56.240 - You won't give the money, will you? - Money is his. 01:04:56.300 --> 01:04:59.180 - Are you out of your mind? - I'll be in trouble if I don't do it. 01:04:59.340 --> 01:05:01.230 It's clear that the jerk is up the something! 01:05:01.410 --> 01:05:04.430 I couldn't care less, as long as he's staying away from me. 01:05:05.610 --> 01:05:08.180 I'm tired of this Sami. I can't be bothered. 01:05:09.960 --> 01:05:13.370 I'm going. Kolay gelsin. 01:05:13.540 --> 01:05:15.550 - Where? - To the bank. 01:05:16.160 --> 01:05:17.450 Okay. I'm coming as well. 01:05:17.820 --> 01:05:20.040 You just carry on with your things. I'll go and come back. 01:05:20.210 --> 01:05:22.700 You are heavily pregnant. I can't let you go on your own. 01:05:23.830 --> 01:05:25.330 I couldn't get up. 01:05:25.480 --> 01:05:27.320 Give me your hand. Fatty! 01:05:28.210 --> 01:05:30.990 I've become really ugly, haven't I? 01:05:32.300 --> 01:05:33.840 You are so beautiful. 01:05:35.050 --> 01:05:36.760 Like you've always been. 01:05:38.400 --> 01:05:40.780 You can't be ugly even if you want to. 01:05:44.930 --> 01:05:47.560 Come on! Stop messing around. Let's go quickly. 01:05:48.190 --> 01:05:50.040 Let me get rid of this money. 01:06:02.570 --> 01:06:04.380 [Tittle deed] 01:06:07.980 --> 01:06:09.900 Very nice. Perfect. 01:06:10.270 --> 01:06:12.330 Too high. 01:06:14.590 --> 01:06:17.280 It's very comfortable since it's platform heels. 01:06:18.330 --> 01:06:19.780 What do you think, abla? 01:06:19.910 --> 01:06:22.040 I don't know. Buy it if you like it. 01:06:22.740 --> 01:06:25.470 Wonder if I can be comfortable with it in the garden... 01:06:25.630 --> 01:06:28.030 I'm not use to wearing it, I can hardly walk with high hills anyway. 01:06:28.170 --> 01:06:30.570 - I want to try these again. - Sure. 01:06:42.400 --> 01:06:45.810 - This is lower and more comfortable. - But this is very plain. 01:06:46.070 --> 01:06:47.690 Bridal shoes? No. 01:06:47.850 --> 01:06:50.660 I think we should get them both. Pictures will be taken anyway... 01:06:50.800 --> 01:06:52.800 .. you can wear high heels under the dress. 01:06:52.920 --> 01:06:55.330 If you feet get sore, you can put the lower heels on. 01:06:55.450 --> 01:06:56.860 Nope, I can't get them both. 01:06:56.960 --> 01:06:58.780 Just get them both, girl. 01:06:58.980 --> 01:07:00.860 If you like them, don't worry about the rest. 01:07:01.000 --> 01:07:03.070 No, abla you spent a lot of money already. 01:07:03.260 --> 01:07:05.350 Your sister buying this and I'm buying this one. 01:07:06.300 --> 01:07:08.790 Don't embarrass me anymore please. Enough now. 01:07:11.330 --> 01:07:13.520 Stop! What are you doing? We didn't buy it yet. 01:07:17.180 --> 01:07:19.470 We have to buy it now. They are ours. 01:07:19.650 --> 01:07:21.160 What have you done Deniz? 01:07:21.390 --> 01:07:22.230 What did I do? 01:07:22.370 --> 01:07:25.040 Am I not suppose to write my name under the bride's shoes? 01:07:25.440 --> 01:07:27.070 But, you guys are making me ashamed. 01:07:27.140 --> 01:07:29.550 Come on, answer your phone. Don't worry about the rest. 01:07:30.960 --> 01:07:32.320 Done! 01:07:36.960 --> 01:07:38.080 Hello Kerim. 01:07:38.330 --> 01:07:39.680 All the paperwork is completed Fatmagul. 01:07:39.840 --> 01:07:41.040 Did you get the title deed? 01:07:41.210 --> 01:07:43.750 We did. We just left the land registry with my Father. 01:07:43.920 --> 01:07:45.830 We are going towards our shop, to take another look. 01:07:45.980 --> 01:07:48.510 I'm so pleased. Let's hope for the best 01:07:48.740 --> 01:07:49.450 Congratulations. 01:07:49.710 --> 01:07:52.600 They say congratulations as well. 01:07:52.820 --> 01:07:53.720 Thanks to them. 01:07:53.820 --> 01:07:56.390 - Deniz is waving at you. - Wave back. 01:07:56.520 --> 01:07:57.630 And what are you up to? 01:07:57.730 --> 01:07:59.050 Still shopping. 01:07:59.220 --> 01:08:01.310 Okay then. Take it easy. See you in the evening. 01:08:01.520 --> 01:08:04.010 Hayırlı olsun. Congratulations again. See ya. 01:08:04.180 --> 01:08:06.630 Good for us... Kisses. See you. 01:08:10.480 --> 01:08:12.630 I still don't know how to thank you Father. 01:08:12.930 --> 01:08:15.410 You thanked me thousands of times already son. Did you not learn it yet? 01:08:15.760 --> 01:08:18.030 Leave all this, Let's go and take a look at the workshop. 01:08:18.260 --> 01:08:20.590 But this time, as the owner of it. 01:08:37.370 --> 01:08:38.830 Who is my visitor? 01:08:38.930 --> 01:08:40.740 Lawyer. 01:09:02.000 --> 01:09:03.630 Sit. 01:09:12.850 --> 01:09:15.240 I came here all this way to warn you Mustafa. 01:09:15.830 --> 01:09:18.470 Came here to tell you to end your nonsense. 01:09:18.830 --> 01:09:21.260 You got a solitary confinement just because of the phone incident. 01:09:21.570 --> 01:09:23.360 If you were attempt to do the same again... 01:09:23.740 --> 01:09:27.700 if you attempt to bother Fatmagul again this could get even worse for you. 01:09:28.190 --> 01:09:29.790 Is that true they're going to have a wedding? 01:09:30.030 --> 01:09:31.610 Did you hear what I've said Mustafa? 01:09:31.850 --> 01:09:33.760 if you call her or write to her again... 01:09:34.130 --> 01:09:36.770 There'll be a file suit against you. And you'll get additional sentence. 01:09:36.870 --> 01:09:39.310 Just give an answer to my question. 01:09:39.820 --> 01:09:42.600 I am not obliged to tell you anything. 01:09:47.670 --> 01:09:49.620 Just tell me one thing please... 01:09:50.000 --> 01:09:53.270 Is it true they have a wedding on the night of May 5? 01:09:55.190 --> 01:09:57.720 I'm begging you. Tell me the truth. 01:09:58.810 --> 01:10:00.450 Why do you want to know? 01:10:00.700 --> 01:10:02.830 Just to give up of my hopes. 01:10:03.600 --> 01:10:05.770 Fatmagul has not become his yet. 01:10:06.210 --> 01:10:07.090 I know it. 01:10:07.340 --> 01:10:10.730 I mean she didn't really became a wife to Kerim yet. 01:10:11.880 --> 01:10:14.100 That's why I kept hoping. 01:10:17.360 --> 01:10:20.610 But I need to know, if she will really be a bride to him now. 01:10:23.060 --> 01:10:25.390 I must know, so I can clear my head. 01:10:25.730 --> 01:10:27.550 Throw her out of my heart and wipe it out... 01:10:30.810 --> 01:10:32.710 ... and not hope. 01:10:34.100 --> 01:10:35.940 And stop dreaming in vain. 01:10:38.230 --> 01:10:40.250 You have to do this favor to me. 01:10:41.090 --> 01:10:42.870 Please tell me the truth. 01:10:45.150 --> 01:10:47.670 Yes, there's going to be a wedding that day. 01:10:51.850 --> 01:10:54.370 Don't do anything to ruin their mood. 01:10:54.790 --> 01:10:56.330 No letter, no phone calls. 01:10:56.730 --> 01:10:58.010 Is this understood? 01:10:58.530 --> 01:11:00.740 Don't do anything to upset them. 01:11:01.910 --> 01:11:04.320 You will pay a really heavy price. 01:11:06.370 --> 01:11:07.720 Okay. 01:11:08.940 --> 01:11:12.400 Don't worry. I won't write any letters. 01:11:34.540 --> 01:11:35.680 I think he is coming. 01:11:42.350 --> 01:11:45.270 Don't stay here. We could be recorded by bank camera. 01:11:45.540 --> 01:11:47.000 What are you afraid of? 01:11:47.130 --> 01:11:49.300 I'm not. It just needs to be done my way. 01:11:49.620 --> 01:11:51.820 Are we up to no good? 01:11:54.380 --> 01:11:57.410 I'll have the money. And you keep driving. 01:12:07.050 --> 01:12:08.780 Where do you know Mustafa from? 01:12:09.200 --> 01:12:11.530 We just know one another. Business dealings. 01:12:11.650 --> 01:12:13.690 What kind of debt does he owe you? 01:12:14.100 --> 01:12:16.960 - Stop around here somewhere. - I said what kind of debt. 01:12:17.140 --> 01:12:19.380 That's not your business. Let's say it was a gambling debt. 01:12:19.630 --> 01:12:21.200 Alright? 01:12:23.700 --> 01:12:27.000 Get the rest of the money ready by Saturday. We'll meet again. 01:12:27.220 --> 01:12:31.250 Maybe we won't, maybe I'll call you to tell you to leave the money somewhere. 01:12:31.460 --> 01:12:33.140 I don't know. I like to make people guessing. 01:12:33.350 --> 01:12:36.370 But, I want correct amount of money. Just to let you know! 01:12:46.650 --> 01:12:48.980 Follow him. 01:13:09.240 --> 01:13:12.080 There's a few exits from here. We cannot make a U turn. 01:13:12.210 --> 01:13:14.330 Well... Just let him go then. 01:13:14.650 --> 01:13:16.860 We've got his name and the phone number. 01:13:17.110 --> 01:13:20.240 It's just a SIM card. He can throw it away. And he is gone. 01:13:20.470 --> 01:13:23.080 Even he's name is could be fake. Did we look at his passport. 01:13:23.210 --> 01:13:26.500 We've got his money anyway, we'll follow him next time. 01:13:26.640 --> 01:13:28.790 We'll learn who he really is. 01:14:10.300 --> 01:14:13.630 I talked to the guys at my old workshop. They'll find me a journeyman and an apprentice. 01:14:14.350 --> 01:14:16.370 Any extra work they might have they'll pass it on to me. 01:14:16.530 --> 01:14:17.380 That's great. 01:14:17.450 --> 01:14:18.730 Where is the title deed? 01:14:18.740 --> 01:14:20.880 You take a breather. I'll show it to you. 01:14:21.080 --> 01:14:23.680 So, they've come. Finally. 01:14:23.810 --> 01:14:26.010 - Yes, they have come, father. - Hello. 01:14:26.170 --> 01:14:28.170 Take these, Rahmi. 01:14:28.320 --> 01:14:30.310 We're exhausted, since the morning. 01:14:30.490 --> 01:14:32.820 - Is there any more in the car? - No, no. 01:14:33.020 --> 01:14:34.700 - We've got it all. - This is all of it. 01:14:34.800 --> 01:14:37.200 - That's a lot of things. - We bought only beautiful things. 01:14:37.330 --> 01:14:40.400 We'll show you all of them one by one. You'll love it! 01:14:47.400 --> 01:14:49.060 What's wrong? 01:14:49.630 --> 01:14:51.330 Never mind Fatmagül. 01:14:52.500 --> 01:14:54.160 Yenge? 01:14:57.550 --> 01:15:00.630 - What's wrong? - Nothing's wrong, as usual. 01:15:01.460 --> 01:15:04.090 - Why are you crying? - I'm not crying, don't make up stuff! 01:15:05.470 --> 01:15:07.340 It's because of the henna night. 01:15:07.610 --> 01:15:09.460 She got emotional. 01:15:09.670 --> 01:15:13.510 Like I care about Fatmagül's henna night. 01:15:21.400 --> 01:15:29.510 [Song: Yüksek Yüksek Tepelere Singer: Candan Erçetin] 01:16:05.780 --> 01:16:08.040 Thank you God. 01:16:08.210 --> 01:16:11.380 Thank you for letting us see these days. 01:16:42.360 --> 01:16:44.480 Don't open your hands. 01:17:58.140 --> 01:18:04.370 [Song: Zeytinyaglı Yiyemem Aman] 01:19:20.700 --> 01:19:29.650 [Song: Ayva Çiçek Açmış] 01:21:01.620 --> 01:21:06.270 The man canceled our first contract, when we couldn't stick to our commitments. 01:21:10.790 --> 01:21:15.000 I got you fruit tea. It'll make you feel better, drink it. 01:21:15.600 --> 01:21:17.940 You can drink it with your medicine then. 01:21:19.690 --> 01:21:22.250 We shouldn't have let it get canceled. 01:21:22.600 --> 01:21:27.040 Should have let Ender Hanım pay our debts. 01:21:28.900 --> 01:21:30.880 Lale got everything upside down. 01:21:31.060 --> 01:21:34.620 Enough... Stop mentioning her name. I got it. 01:21:34.930 --> 01:21:38.330 I got some of the payments postponed. And a little bit of it... 01:21:38.510 --> 01:21:40.850 ... we split into installments. 01:21:41.270 --> 01:21:44.510 With our money, we can pay less than one third of our debts. 01:21:44.950 --> 01:21:48.240 We're out of sources. We're out of everything. 01:21:51.710 --> 01:21:54.270 You mean, the confiscation won't cover the debts. 01:21:54.510 --> 01:21:56.600 It's bigger than we thought. 01:21:56.700 --> 01:21:59.940 I feel like I'm drowning under it even when hearing about it. 01:22:03.480 --> 01:22:07.670 - Yes? - Hello, I would like to see Perihan Hanım please. 01:22:09.570 --> 01:22:12.960 Or Reşat Bey, are they home? 01:22:13.850 --> 01:22:16.490 There's a lady who wants to speak with you. 01:22:19.920 --> 01:22:21.960 Hello. 01:22:22.520 --> 01:22:24.120 I... 01:22:24.300 --> 01:22:27.120 I brought you news from Selim. 01:22:27.270 --> 01:22:31.290 Greece 01:23:23.580 --> 01:23:33.110 [Song: Kara Gözlü Çingenem Singer: Kibariye] 01:24:06.680 --> 01:24:10.330 I'm free for now but the investigation is still going on. 01:24:10.460 --> 01:24:12.690 Why did you come here? What if they followed you here? 01:24:12.860 --> 01:24:16.760 - No, they're not following me. - You have no clue, everyone's gaze is upon this house. 01:24:16.910 --> 01:24:19.500 It's too late now. 01:24:20.810 --> 01:24:23.170 Look, I have strong connections. 01:24:23.350 --> 01:24:27.450 If you give me the money to take Selim to America, I can take it to him right away. 01:24:28.030 --> 01:24:31.300 This will cost you, but I can do it for you. 01:24:31.640 --> 01:24:33.720 Money, money, money... 01:24:33.830 --> 01:24:36.700 I get sick of hearing that word. 01:27:29.260 --> 01:27:35.260 [Song: Çemberimde Gül Oya] 01:27:48.440 --> 01:27:50.560 Auntie, auntie! 01:27:50.750 --> 01:27:54.810 - What is it sweetie? - The girl next door sent this to you. 01:27:58.670 --> 01:28:02.390 "I heard you have a wedding tomorrow, congratulations. Esma." 01:28:02.590 --> 01:28:04.890 How thoughtful of her. 01:28:05.390 --> 01:28:07.270 Murat, here take these. 01:28:07.520 --> 01:28:10.540 - Take these to Esma. - No, abla. 01:28:10.710 --> 01:28:13.310 Her mother won't be happy if she sees it. 01:28:13.570 --> 01:28:15.230 You're right. 01:28:15.910 --> 01:28:18.230 What are you doing here underfoot? Go to the garden. 01:28:18.320 --> 01:28:19.270 I was going to, anyway. 01:28:19.380 --> 01:28:22.330 I'll save it for now. And give it to her later if things change. 01:28:22.600 --> 01:28:25.380 - As you wish. - What are you giving to whom? 01:28:25.600 --> 01:28:29.120 Fatmagül will give henna to the girl next door, Esma. 01:28:29.550 --> 01:28:31.820 More importantly... 01:28:33.360 --> 01:28:35.970 What are you guys doing here for two hours? 01:28:36.170 --> 01:28:39.190 We're working. 01:28:55.140 --> 01:28:57.240 Are you done already? 01:28:57.460 --> 01:28:59.290 Yes, I'm done. 01:28:59.620 --> 01:29:02.660 Now, I'll put my clothes into my wardrobe. 01:29:03.700 --> 01:29:06.610 - What are you waiting for? Just tell her. - Oh, no. 01:29:06.740 --> 01:29:09.500 It's our duty to guide her. Nothing to be ashamed of. 01:29:09.760 --> 01:29:11.920 Come on. 01:29:24.530 --> 01:29:26.570 What's up? 01:29:28.660 --> 01:29:30.930 Fatmagül, sweetie... 01:29:31.270 --> 01:29:33.770 If you have any questions for us... 01:29:34.290 --> 01:29:37.220 - This is so silly... - Oh come on, where are you going? 01:29:37.450 --> 01:29:39.950 Say something that will help her. 01:29:44.190 --> 01:29:47.290 Fatmagül, is there anything you want to ask us, sweetie? 01:29:47.770 --> 01:29:49.690 Nezihe Hanım talked with us. 01:29:49.950 --> 01:29:53.830 - Thank God. - See, she did it before you could. 01:29:54.920 --> 01:29:57.280 I'm fine, ablacığım. Don't worry. 01:29:57.540 --> 01:29:59.720 I'll live this for the first time in my life. 01:30:00.040 --> 01:30:02.090 Like every other normal, married couple. 01:30:03.400 --> 01:30:05.230 Good girl! 01:30:05.550 --> 01:30:08.670 She's over it. She's enlightened. 01:30:30.970 --> 01:30:33.380 "I want to see all of these eaten." 01:31:43.590 --> 01:31:48.410 "They're happy despite the Yaşarans" 01:31:50.740 --> 01:31:55.970 "Getting married again on May 5" 01:32:06.010 --> 01:32:09.230 Hold it higher. Up up... 01:32:09.440 --> 01:32:11.600 Stretch it a bit. 01:32:13.930 --> 01:32:15.620 Higher. 01:32:15.780 --> 01:32:18.850 I think that's enough. Besides, you know the average women height. 01:32:18.990 --> 01:32:21.440 And it's not like Turkish men are too tall either. 01:32:21.610 --> 01:32:24.490 - Oh really? - What? You say I'm short? 01:32:24.620 --> 01:32:27.310 Abiciğim, exceptions don't break the rule. 01:32:27.480 --> 01:32:30.620 - And me? - You are uhm... so so... 01:32:31.600 --> 01:32:33.680 You're not tall like a cypress either. 01:32:33.820 --> 01:32:36.510 I have standard height. I can't complain. 01:32:36.850 --> 01:32:38.510 Okay then Miss Standard. 01:32:38.700 --> 01:32:42.820 I shall help raise its height above the standard then. 01:32:45.100 --> 01:32:46.870 Will these tables be enough? 01:32:47.040 --> 01:32:48.660 Maybe we should get a few more? 01:32:48.810 --> 01:32:51.660 Kerim calculated it and said it'd be enough. 01:32:59.370 --> 01:33:00.950 Are you okay? 01:33:01.450 --> 01:33:02.950 I am fine. 01:33:45.890 --> 01:33:48.110 Kadir Abi! 01:33:49.050 --> 01:33:51.320 Phone, you left your phone inside. 01:33:51.510 --> 01:33:53.630 Thank you. 01:33:55.730 --> 01:33:57.170 - Hello? - Kadir Bey... 01:33:57.340 --> 01:33:59.510 Are Fatmagül and Kerim are really getting married tomorrow? 01:33:59.710 --> 01:34:02.000 - Who are you? - It's Hacer. 01:34:02.330 --> 01:34:03.850 Yes, tomorrow. Why did you ask? 01:34:03.990 --> 01:34:06.710 This part is open, want me to cover it? 01:34:07.200 --> 01:34:10.730 - Mustafa will do something bad to Fatmagül and Kerim. - What are you saying? 01:34:11.530 --> 01:34:14.910 He gave a man money. He'll give him more tomorrow night. 01:34:15.040 --> 01:34:17.630 - Are you sure? - Yes, I'm sure he's up to something. 01:34:17.720 --> 01:34:19.440 He'll try to stop the wedding. 01:34:19.640 --> 01:34:22.290 - What is it? - Okay, thank you Hacer for letting me know. 01:34:22.390 --> 01:34:25.190 - I'll call you later. - Bad news? 01:34:25.330 --> 01:34:28.150 Come, I'll tell you inside. 01:34:29.340 --> 01:34:31.370 Is it about the kids? 01:34:32.000 --> 01:34:35.380 Yes, but let's not put the guys in a flurry. 01:34:47.770 --> 01:34:49.980 Geçmiş olsun. 01:34:53.010 --> 01:34:55.030 The jerk has arrived. 01:34:55.640 --> 01:34:57.850 Don't pay him any attention. Just ignore him. 01:34:58.030 --> 01:35:01.000 Maniac, he'll put us into trouble. 01:35:43.260 --> 01:35:45.410 It looks beautiful. 01:35:45.580 --> 01:35:48.290 Yeah, they ran around working like crazy today. 01:35:48.530 --> 01:35:50.290 Abla... 01:35:50.890 --> 01:35:53.130 Glad we didn't invite more people... 01:35:53.200 --> 01:35:56.320 ... we wouldn't have fit in the garden. 01:35:56.750 --> 01:35:58.870 - Hmm? - Is there anyone there? 01:35:59.040 --> 01:36:00.500 No one's here, but us. 01:36:00.700 --> 01:36:05.150 You're done already? We were going to give you a good scrub. 01:36:05.350 --> 01:36:08.340 - I scrubbed myself. - Fatmagül shall I come? 01:36:08.480 --> 01:36:10.700 Come. 01:36:16.260 --> 01:36:18.130 Do you need help? 01:36:18.280 --> 01:36:20.840 If you can slow down my hearts beating? 01:36:21.020 --> 01:36:23.740 My dear, come sit down. 01:36:27.900 --> 01:36:31.460 My last night in this house. But I don't think I'll be able to sleep. 01:36:32.120 --> 01:36:33.890 Don't you worry. 01:36:34.190 --> 01:36:37.770 I'll boil you some linden and daisies. 01:36:37.950 --> 01:36:42.940 You'll drink it... and will have a sound sleep. 01:36:47.390 --> 01:36:49.920 It seems that your girl is next. 01:36:50.210 --> 01:36:51.740 I didn't get it? 01:36:52.030 --> 01:36:55.600 I mean, she and Emre are getting along very well, see? 01:36:56.550 --> 01:36:58.750 You should go home and rest some. 01:36:58.910 --> 01:37:02.490 Also, put your leg somewhere high. Because we'll be dancing all day tomorrow! 01:37:02.780 --> 01:37:04.840 Okay, see you. 01:37:05.080 --> 01:37:07.300 Oh, forgot to say bye to Kerim Abi. 01:37:07.470 --> 01:37:10.480 - Kerim Abi, good night! - Thank you Emre, you too. 01:37:10.670 --> 01:37:13.500 - See you tomorrow. - See you. 01:37:14.250 --> 01:37:16.160 Come here early tomorrow, okay? 01:37:16.270 --> 01:37:18.530 - Okay. - There's a lot of work to do. 01:37:30.900 --> 01:37:33.690 Mr. Groom, you should sleep as well. 01:37:34.000 --> 01:37:36.180 I'm done here. I'll go to bed now. 01:37:56.250 --> 01:37:59.260 See, abi? No one's paying attention to the groom. 01:37:59.680 --> 01:38:02.760 They're all dealing with the bride, aren't they? 01:38:03.000 --> 01:38:05.560 - Good night, abi. - Good night. 01:38:06.940 --> 01:38:09.420 The hairdresser will come here first thing tomorrow. 01:38:09.640 --> 01:38:12.470 Your hair and make up will be done. 01:38:12.760 --> 01:38:15.470 We have a lot to do. 01:38:16.450 --> 01:38:19.920 Thank God it'll be in our house we won't have to worry about the traffic. 01:38:20.120 --> 01:38:21.710 How nice. 01:38:22.180 --> 01:38:25.950 Our guests will come to our garden in early hours. 01:38:26.250 --> 01:38:28.300 And you, with your dress on you... 01:38:28.470 --> 01:38:31.940 ... will enjoy it the entire day. 01:38:57.330 --> 01:38:59.230 Okay then... 01:38:59.390 --> 01:39:02.420 Don't get cold, put on your clothes. And I'll prepare your tea. 01:39:02.650 --> 01:39:04.500 Thank you, abla. 01:39:07.180 --> 01:39:09.730 Kerim. 01:39:13.180 --> 01:39:15.540 - Hello. - What are you doing? 01:39:15.660 --> 01:39:17.680 Preparing for sleep. 01:39:17.950 --> 01:39:19.520 Me too. 01:39:20.590 --> 01:39:23.160 You threw me into here so that I can't see you before the wedding. 01:39:23.310 --> 01:39:25.040 Aren't you comfy there? 01:39:25.270 --> 01:39:27.260 Well... 01:39:27.570 --> 01:39:31.720 I'd feel much better if I could get a kiss to ease up my excitement. 01:39:32.080 --> 01:39:35.250 Kerim, I'm already so excited. Don't make my heart beat even faster. 01:39:35.590 --> 01:39:37.680 I'll see you in whites, tomorrow. 01:39:38.620 --> 01:39:40.110 Yes. 01:39:40.670 --> 01:39:43.030 You'll be my bride tomorrow. 01:39:47.190 --> 01:39:48.680 I love you. 01:39:50.060 --> 01:39:51.830 I love you. 01:40:22.910 --> 01:40:24.680 The press is outside. 01:40:24.940 --> 01:40:26.720 I knew they would come. 01:40:26.840 --> 01:40:29.650 They can't see us from outside, anyway. 01:40:29.840 --> 01:40:32.630 There'll be security, as well. So they can't get inside. 01:40:37.050 --> 01:40:39.160 Abi, this machine isn't working... 01:40:39.910 --> 01:40:43.150 Oh, I wonder why it's not working. 01:40:54.970 --> 01:40:57.240 Take another look, is it working now? 01:40:58.070 --> 01:41:00.450 It is now. 01:42:49.720 --> 01:42:51.200 It looks beautiful, doesn't it? 01:42:51.580 --> 01:42:54.310 Very beautiful. 01:42:56.630 --> 01:42:59.880 - You did so much for my children. - Oh, please don't mention it. 01:43:00.080 --> 01:43:02.940 - I don't know how to thank you. - Please, please... 01:43:03.310 --> 01:43:05.040 Thank you. 01:43:08.840 --> 01:43:11.770 Someone's coming. 01:43:13.050 --> 01:43:15.940 Hello, I'm Mirzat's friend. 01:43:16.250 --> 01:43:18.660 - Hoşgeldiniz. - Mirzat says hello. 01:43:18.840 --> 01:43:21.660 - You can get inside. - No, I'll be looking around. 01:43:22.010 --> 01:43:24.270 Okay, as you wish. 01:43:25.650 --> 01:43:28.260 - Now I feel much better. - Yes, yes. 01:43:30.150 --> 01:43:32.670 Please, please friends. 01:43:39.040 --> 01:43:40.380 Daddy. 01:43:40.490 --> 01:43:42.510 They said the groom is ready. 01:43:43.110 --> 01:43:45.150 I'll go have a look. 01:43:47.630 --> 01:43:50.200 Wow, wow, wow... You make a great groom! 01:43:50.360 --> 01:43:52.300 It looks great on you. 01:43:53.130 --> 01:43:55.820 Come in Deniz. 01:43:56.510 --> 01:43:58.370 Wow! 01:43:58.770 --> 01:44:00.620 You look so handsome! 01:44:00.830 --> 01:44:03.320 What, did you just notice that? 01:44:11.900 --> 01:44:14.510 Let me see my son, as well. 01:44:19.890 --> 01:44:22.400 I'll be outside. 01:44:27.340 --> 01:44:30.520 I was too scared that I'd miss this day. 01:44:33.510 --> 01:44:37.370 I regret what I missed out on in your life. 01:44:39.620 --> 01:44:43.330 I couldn't hug you in the morning of any bayrams... 01:44:44.140 --> 01:44:47.430 Nor could I be there at your graduation ceremonies. 01:44:50.400 --> 01:44:52.460 If I wasn't alive now... 01:44:52.590 --> 01:44:54.850 ... I would not be resting in peace. 01:44:55.460 --> 01:44:58.060 Dad... 01:45:01.060 --> 01:45:04.910 Thank you very much for opening your life to me. 01:45:08.510 --> 01:45:10.970 ... for making me so happy. 01:45:13.940 --> 01:45:18.250 I would feel missing, if you weren't here today. 01:45:21.700 --> 01:45:23.540 Dad... 01:45:24.010 --> 01:45:27.450 ... for the letters you kept writing for years... 01:45:28.270 --> 01:45:30.510 ... for your persistence... 01:45:32.850 --> 01:45:34.670 ... for your resistance... 01:45:35.690 --> 01:45:38.950 ... for not giving up on me, thank you very much dad. 01:45:45.790 --> 01:45:49.660 I'm glad you're here. I'm glad you exist. 01:45:49.840 --> 01:45:51.960 My son. 01:45:58.730 --> 01:46:01.640 I'm proud of you. 01:46:03.790 --> 01:46:07.290 I'm proud to have a son like you. 01:46:09.790 --> 01:46:12.860 You came out from a big battle with your head high. 01:46:13.560 --> 01:46:16.880 May you always hold your head high. 01:46:20.820 --> 01:46:22.980 Always be happy. 01:46:24.290 --> 01:46:25.970 Be so happy. 01:46:29.240 --> 01:46:31.970 Never leave the hand of your loved one. 01:46:34.800 --> 01:46:36.670 Be fair to her. 01:46:37.840 --> 01:46:39.750 Be kind to her. 01:46:41.150 --> 01:46:44.100 Never turn your back on her. 01:46:51.650 --> 01:46:54.280 Enough guys... 01:47:12.160 --> 01:47:14.180 I know how it's gonna be today... 01:47:14.290 --> 01:47:16.370 ... there'll be a lot of crying for sure. 01:47:16.480 --> 01:47:19.240 Yeah, I got away when I sensed it. 01:47:19.540 --> 01:47:21.820 I'll go renew my makeup. 01:47:27.090 --> 01:47:28.500 Welcome. 01:47:29.000 --> 01:47:31.880 Hoşgeldiniz. 01:47:32.170 --> 01:47:34.950 Guys, please... 01:47:35.510 --> 01:47:39.130 Please stand back. 01:48:11.510 --> 01:48:14.860 Come on, sweetie. Come on, dear. 01:48:42.910 --> 01:48:45.880 Come my girl. 01:48:46.140 --> 01:48:49.610 - A moment... - But people are waiting for you. 01:48:52.610 --> 01:48:54.520 Abiciğim. 01:48:58.200 --> 01:49:00.000 My sweet sister. 01:49:00.430 --> 01:49:02.240 My dearest. 01:49:09.710 --> 01:49:13.910 Thank you God, for making me see these days. 01:49:14.600 --> 01:49:17.960 My sister... The other half of my soul. 01:49:26.460 --> 01:49:28.270 Abiciğim. 01:49:30.170 --> 01:49:31.980 My little one... 01:49:32.280 --> 01:49:34.990 You've become a bride. 01:49:35.790 --> 01:49:38.420 May God always make you happy. 01:49:38.960 --> 01:49:40.510 Inshallah... 01:49:40.680 --> 01:49:44.390 ... your face will always smile like this. Always. 01:49:48.000 --> 01:49:51.190 May God make you happy. 01:49:52.040 --> 01:49:54.090 Because you deserved it. 01:49:54.390 --> 01:49:56.930 You deserved it. 01:49:58.950 --> 01:50:02.400 That's enough. You'll make her makeup running. 01:50:07.310 --> 01:50:08.940 What's going on? 01:50:09.810 --> 01:50:11.460 Fatmagül? 01:50:11.770 --> 01:50:13.740 I'm coming. 01:51:44.400 --> 01:51:46.720 You're so beautiful. 01:51:56.370 --> 01:51:58.660 Let's go out and don't make the guests wait. 01:51:58.950 --> 01:52:02.660 You can come when we call you. 01:52:05.690 --> 01:52:08.440 Maaşallah, maaşallah. 01:52:20.230 --> 01:52:22.460 I can't believe. You look so beautiful. 01:52:22.950 --> 01:52:24.680 You really like it? 01:52:25.040 --> 01:52:27.990 Very much. 01:52:29.770 --> 01:52:32.900 For too long, I dreamed of you in the wedding dress. 01:52:33.540 --> 01:52:36.540 You were so beautiful in my dreams as well, but... 01:52:37.180 --> 01:52:39.780 ... you are even more beautiful in reality. 01:52:41.510 --> 01:52:44.030 My heart is beating right here. 01:53:24.910 --> 01:53:27.420 Abi, come on. 01:53:35.020 --> 01:53:37.790 Are you ready to say yes to me once again?