[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:20.51,0:00:24.51,Default,,0000,0000,0000,,Каква е вината на Фатмагюл? Dialogue: 0,0:02:57.91,0:02:58.91,Default,,0000,0000,0000,,"Кухнята на розата",с какво да ви помогна? Dialogue: 0,0:03:00.98,0:03:01.58,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл. Dialogue: 0,0:03:03.52,0:03:04.52,Default,,0000,0000,0000,,Мустафа? Dialogue: 0,0:03:07.09,0:03:08.09,Default,,0000,0000,0000,,Моля те не затваряй. Dialogue: 0,0:03:09.52,0:03:12.06,Default,,0000,0000,0000,,Беше наистина трудно да се свържа с теб. Dialogue: 0,0:03:13.85,0:03:16.12,Default,,0000,0000,0000,,Къде си?От къде звъниш? Dialogue: 0,0:03:16.33,0:03:17.72,Default,,0000,0000,0000,,Звъня ти от затвора. Dialogue: 0,0:03:17.89,0:03:19.26,Default,,0000,0000,0000,,Навън ли е? Dialogue: 0,0:03:20.19,0:03:22.17,Default,,0000,0000,0000,,Ще се омъжиш ли за него? Dialogue: 0,0:03:23.05,0:03:24.22,Default,,0000,0000,0000,,Вярно ли е това което чух? Dialogue: 0,0:03:24.37,0:03:26.19,Default,,0000,0000,0000,,Защо продължаваш да ми званиш?Остави ме намира! Dialogue: 0,0:03:26.41,0:03:27.56,Default,,0000,0000,0000,,Дай ми телефона. Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.43,Default,,0000,0000,0000,,Виж Фатмагюл.Умолявам те не прави това. Dialogue: 0,0:03:31.93,0:03:34.17,Default,,0000,0000,0000,,Обичам те толкова много любима,моля те не го прави. Dialogue: 0,0:03:34.45,0:03:35.55,Default,,0000,0000,0000,,Не ми се обаждай повече... Dialogue: 0,0:03:35.84,0:03:38.31,Default,,0000,0000,0000,,Аз дори не прочетох писмата ти...Скъсах ги и ги изхвърлих. Dialogue: 0,0:03:38.58,0:03:40.88,Default,,0000,0000,0000,,Моля те не затваряй,умолявам те... Dialogue: 0,0:03:41.59,0:03:42.87,Default,,0000,0000,0000,,Той не те обича Dialogue: 0,0:03:43.24,0:03:45.56,Default,,0000,0000,0000,,Не би могъл да те обича така,както аз. Dialogue: 0,0:03:47.10,0:03:48.79,Default,,0000,0000,0000,,Той е с теб само за да изчисти името си,Фатмагюл. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:51.73,Default,,0000,0000,0000,,Избий си го от главата Мустафа,всичко свърши! Dialogue: 0,0:03:51.90,0:03:53.95,Default,,0000,0000,0000,,Затвори телефона! Dialogue: 0,0:03:54.03,0:03:55.70,Default,,0000,0000,0000,,Моля те не се омъжлай за него... Dialogue: 0,0:03:56.89,0:03:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Ти си моя...Чакай ме. Dialogue: 0,0:03:59.42,0:04:00.87,Default,,0000,0000,0000,,Ти продължаваш да вършиш престъпления. Dialogue: 0,0:04:00.98,0:04:02.24,Default,,0000,0000,0000,,Не можеш да се омъжиш за него. Dialogue: 0,0:04:02.38,0:04:05.33,Default,,0000,0000,0000,,Виж!Не ми се обаждай повече.Не ми пиши повече писма! Dialogue: 0,0:04:05.59,0:04:07.72,Default,,0000,0000,0000,,Чу ли ме?Разбра ли?Не ми звани! Dialogue: 0,0:04:13.03,0:04:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Спокойно. Dialogue: 0,0:04:14.44,0:04:15.74,Default,,0000,0000,0000,,Ела да седнеш тук. Dialogue: 0,0:04:16.04,0:04:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Ела дъще. Dialogue: 0,0:04:17.78,0:04:19.31,Default,,0000,0000,0000,,Не се ядосвай. Dialogue: 0,0:04:52.46,0:04:53.36,Default,,0000,0000,0000,,Ето изпий това. Dialogue: 0,0:04:57.16,0:04:58.87,Default,,0000,0000,0000,,Това е!Достатъчно е достатчно... Dialogue: 0,0:04:59.49,0:05:02.48,Default,,0000,0000,0000,,Този човек трябва да бъде спрян.Какво е това? Dialogue: 0,0:05:02.68,0:05:05.08,Default,,0000,0000,0000,,На Керим ли звъниш?-Звъня на Кадир. Dialogue: 0,0:05:05.34,0:05:06.32,Default,,0000,0000,0000,,Керим! Dialogue: 0,0:05:07.07,0:05:08.52,Default,,0000,0000,0000,,Батко Кадир е тук. Dialogue: 0,0:05:11.56,0:05:13.04,Default,,0000,0000,0000,,Спокойно бате.Бавно! Dialogue: 0,0:05:13.63,0:05:14.82,Default,,0000,0000,0000,,Голям екран е по-добре. Dialogue: 0,0:05:14.92,0:05:16.11,Default,,0000,0000,0000,,Не би трябвало да се притеснявате. Dialogue: 0,0:05:16.38,0:05:18.22,Default,,0000,0000,0000,,Телевизорът от батко Кадир ли е? Dialogue: 0,0:05:18.30,0:05:22.42,Default,,0000,0000,0000,,Телевизорът,дивидито...и всички електрически уреди са подарък от батко Кадир. Dialogue: 0,0:05:22.58,0:05:23.97,Default,,0000,0000,0000,,Донесох ви също и филми. Dialogue: 0,0:05:24.13,0:05:25.91,Default,,0000,0000,0000,,Можеш ли да вземеш това?-Не трябваше,бате. Dialogue: 0,0:05:26.05,0:05:27.85,Default,,0000,0000,0000,,Вземи го!Телефона ми звани. Dialogue: 0,0:05:30.43,0:05:31.54,Default,,0000,0000,0000,,Мерием звъни...Сихурно да пита дали стоките са доставени.Бог знае колко пъти се обади днес. Dialogue: 0,0:05:31.69,0:05:35.11,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:35.47,0:05:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Пристигнаха мила,Всичките неща пристигнаха. Dialogue: 0,0:05:38.33,0:05:39.97,Default,,0000,0000,0000,,Мустафа се обади!-Какво? Dialogue: 0,0:05:40.21,0:05:42.06,Default,,0000,0000,0000,,Кога се обади?От къде? Dialogue: 0,0:05:42.26,0:05:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Обади се от затвора. Dialogue: 0,0:05:45.34,0:05:46.89,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл вдигна телефона... Dialogue: 0,0:05:47.01,0:05:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се тя му каза че е полудял и да не и звани повече и затвори. Dialogue: 0,0:05:50.72,0:05:53.56,Default,,0000,0000,0000,,Бог знае какво и каза тоя,трепери като лист. Dialogue: 0,0:05:53.69,0:05:54.64,Default,,0000,0000,0000,,О Боже. Dialogue: 0,0:05:55.02,0:05:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Какво става?-Само минутка,Керим. Dialogue: 0,0:05:57.80,0:05:59.19,Default,,0000,0000,0000,,Керим там ли е? Dialogue: 0,0:05:59.76,0:06:03.07,Default,,0000,0000,0000,,Да,взех нещата и дойдох при него. Dialogue: 0,0:06:03.16,0:06:04.58,Default,,0000,0000,0000,,Какво става батко?Кой се обажда? Dialogue: 0,0:06:04.89,0:06:06.29,Default,,0000,0000,0000,,Изчакай Мерием. Dialogue: 0,0:06:06.43,0:06:09.61,Default,,0000,0000,0000,,Дай ми телефона.-Изчакай Мерием,Керим иска да говори с теб. Dialogue: 0,0:06:10.99,0:06:12.22,Default,,0000,0000,0000,,Мустафа ли е звънял како? Dialogue: 0,0:06:12.38,0:06:13.74,Default,,0000,0000,0000,,Керим успокой се. Dialogue: 0,0:06:13.88,0:06:16.74,Default,,0000,0000,0000,,Той беше,но Фатмагюл дори не го изслуша.Затвори веднага. Dialogue: 0,0:06:17.08,0:06:18.53,Default,,0000,0000,0000,,Дали е излязъл? Dialogue: 0,0:06:18.67,0:06:21.67,Default,,0000,0000,0000,,Не.Той все още е в затвора. Dialogue: 0,0:06:22.32,0:06:24.21,Default,,0000,0000,0000,,Како,дай да говоря с Фатмагюл. Dialogue: 0,0:06:28.85,0:06:29.76,Default,,0000,0000,0000,,Ало. Dialogue: 0,0:06:30.15,0:06:32.80,Default,,0000,0000,0000,,Какво ти каза това животно Фатмагюл!Какво ти каза? Dialogue: 0,0:06:33.15,0:06:35.23,Default,,0000,0000,0000,,Аз дори не го изслушах.Казах му да не ми звъни повече и затворих. Dialogue: 0,0:06:35.45,0:06:37.42,Default,,0000,0000,0000,,Какво каза той Фатмагюл? Dialogue: 0,0:06:39.09,0:06:40.48,Default,,0000,0000,0000,,Каза ми да не се омъжвам за теб. Dialogue: 0,0:06:41.02,0:06:43.28,Default,,0000,0000,0000,,Бог да го накаже!Какво друго ти каза? Dialogue: 0,0:06:43.48,0:06:46.68,Default,,0000,0000,0000,,Моля те Керим.Скоро ще дойда при теб и ще говорим. Dialogue: 0,0:06:46.83,0:06:49.36,Default,,0000,0000,0000,,За какво говориш Фатмагюл!-Не прави това. Dialogue: 0,0:06:49.66,0:06:50.73,Default,,0000,0000,0000,,Керим... Dialogue: 0,0:06:51.07,0:06:53.64,Default,,0000,0000,0000,,Тя трепери като лист за Бога моля те не прави така... Dialogue: 0,0:06:53.76,0:06:55.89,Default,,0000,0000,0000,,Не ме карай да съжалявам че ти казах Dialogue: 0,0:06:56.49,0:06:58.04,Default,,0000,0000,0000,,След малко ще дойдем така или иначе. Dialogue: 0,0:06:58.88,0:07:00.30,Default,,0000,0000,0000,,Добре.Добре. Dialogue: 0,0:07:04.38,0:07:08.08,Default,,0000,0000,0000,,Знаех си аз че този ще направи нещо такова за да ни разстрои. Dialogue: 0,0:07:08.36,0:07:10.72,Default,,0000,0000,0000,,Моля те не плачи Фатмагюл. Dialogue: 0,0:07:11.06,0:07:12.57,Default,,0000,0000,0000,,Не плачи миличка.Моля те. Dialogue: 0,0:07:14.36,0:07:16.66,Default,,0000,0000,0000,,Бог да те накаже Мустафа! Dialogue: 0,0:07:17.01,0:07:18.61,Default,,0000,0000,0000,,Той дори от затвора успя да го направи. Dialogue: 0,0:07:18.84,0:07:21.36,Default,,0000,0000,0000,,Добре ,ще говоря с директора на затвора и ще подам оплакване.Не се притеснявай. Dialogue: 0,0:07:21.90,0:07:24.81,Default,,0000,0000,0000,,Виж го ти него!Не се отказва.Моля те затвори му устата ама че негодник. Dialogue: 0,0:07:25.17,0:07:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Играе си с търпението ми.Моля те спри го батко. Dialogue: 0,0:07:28.51,0:07:32.30,Default,,0000,0000,0000,,Керим ела да видиш.Свързах го.Чудесна картина. Dialogue: 0,0:07:32.80,0:07:35.87,Default,,0000,0000,0000,,Не му позволявай да ти сломи духа.Това е, което той иска. Dialogue: 0,0:07:36.31,0:07:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Казал е на Фатмагюл да не се омъжва за мен. Dialogue: 0,0:07:38.37,0:07:41.49,Default,,0000,0000,0000,,Добре.Аз ще се оправя с него.Ела вътре. Dialogue: 0,0:08:18.16,0:08:20.09,Default,,0000,0000,0000,,Какво стана?Лоши новини ли получи? Dialogue: 0,0:08:20.71,0:08:22.23,Default,,0000,0000,0000,,Изглеждаш разочарован. Dialogue: 0,0:08:22.48,0:08:26.63,Default,,0000,0000,0000,,Очевидно е,с който и да си говорил по телефона те е накарал да се почувстваш така. Dialogue: 0,0:08:29.07,0:08:32.56,Default,,0000,0000,0000,,Знаеш ли какво казват,"Почитайте го,дори и да го намерите на улицата". Dialogue: 0,0:08:33.01,0:08:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Прави каквото искаш. Dialogue: 0,0:08:36.28,0:08:39.67,Default,,0000,0000,0000,,За теб би трябвало да е много важно щом си платил толкова пари за телефонно обаждане. Dialogue: 0,0:08:41.97,0:08:44.54,Default,,0000,0000,0000,,Виж братко,ти имаш доста пари... Dialogue: 0,0:08:45.07,0:08:47.29,Default,,0000,0000,0000,,...ако някой те притеснява отвън.Ние може да се погрижим за него. Dialogue: 0,0:08:48.22,0:08:50.78,Default,,0000,0000,0000,,Ние имаме доста приятели отвън да знаеш. Dialogue: 0,0:08:51.08,0:08:53.16,Default,,0000,0000,0000,,И няма врата която да не може да се отвори за пари. Dialogue: 0,0:08:53.43,0:08:56.56,Default,,0000,0000,0000,,Ако някой от отвън те ядосва ние можем да се справим с него. Dialogue: 0,0:08:59.10,0:09:01.69,Default,,0000,0000,0000,,Ние можем да постигнем всичко от тук.Не се притеснявай... Dialogue: 0,0:09:01.78,0:09:03.15,Default,,0000,0000,0000,,Просто плащаш,каквото си струва. Dialogue: 0,0:09:03.31,0:09:05.34,Default,,0000,0000,0000,,Само ни кажи какво искаш. Dialogue: 0,0:09:09.49,0:09:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Бог да ни даде повече. Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:15.74,Default,,0000,0000,0000,,Има един човек. Dialogue: 0,0:09:23.83,0:09:25.67,Default,,0000,0000,0000,,Керим Ългаз. Dialogue: 0,0:09:27.64,0:09:29.38,Default,,0000,0000,0000,,Искам го мъртъв. Dialogue: 0,0:09:31.39,0:09:33.22,Default,,0000,0000,0000,,Преди 5-ти май. Dialogue: 0,0:09:33.58,0:09:35.73,Default,,0000,0000,0000,,Искам го мъртъв. Dialogue: 0,0:09:52.55,0:09:54.95,Default,,0000,0000,0000,,Юмер направи официално оплакване.В затвора ще започне разследване сега... Dialogue: 0,0:09:55.14,0:09:57.61,Default,,0000,0000,0000,,Той ще диша във врата на този глупак от сега нататък. Dialogue: 0,0:09:57.79,0:09:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Ще му направи живота още по-труден от колкото той самия може да си го направи. Dialogue: 0,0:09:59.91,0:10:01.22,Default,,0000,0000,0000,,Да върви в ада! Dialogue: 0,0:10:01.45,0:10:03.52,Default,,0000,0000,0000,,Батко Юмер също ще говори с него.Нали? Dialogue: 0,0:10:03.73,0:10:05.47,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:10:06.04,0:10:06.92,Default,,0000,0000,0000,,Ако само ми позволят да говоря с него лице в лице... Dialogue: 0,0:10:07.07,0:10:09.83,Default,,0000,0000,0000,,...тогава ще му покажа какво е да нарушиш нечие спокойствие... Dialogue: 0,0:10:09.96,0:10:12.17,Default,,0000,0000,0000,,...ще му счупя главата. Dialogue: 0,0:10:16.76,0:10:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Не прави така синко.Не виждаш ли?Фатмагюл се разстрои. Dialogue: 0,0:10:19.74,0:10:21.93,Default,,0000,0000,0000,,Не превръщай това в голям проблем преди сватбата. Dialogue: 0,0:10:41.45,0:10:43.08,Default,,0000,0000,0000,,Почти свършихме. Dialogue: 0,0:10:48.26,0:10:49.77,Default,,0000,0000,0000,,Защо плачеш? Dialogue: 0,0:10:51.44,0:10:54.29,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл,съжалявам.Нека забравим за него става ли? Dialogue: 0,0:10:55.09,0:10:57.18,Default,,0000,0000,0000,,Обвиняваш ме както обикновено. Dialogue: 0,0:10:57.41,0:10:59.37,Default,,0000,0000,0000,,Че аз съм го помолила да ми се обади. Dialogue: 0,0:11:00.32,0:11:02.18,Default,,0000,0000,0000,,Не.Не те обвинавам. Dialogue: 0,0:11:03.01,0:11:05.10,Default,,0000,0000,0000,,Всеки път когато някой заговори за Мустафа всичко се свързва с мен. Dialogue: 0,0:11:05.20,0:11:06.79,Default,,0000,0000,0000,,Не му изричай името.-Ето виждаш ли? Dialogue: 0,0:11:07.20,0:11:09.55,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да направя нищо Фатмагюл. Dialogue: 0,0:11:09.70,0:11:12.45,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да приема факта че той все още те наранява дори и от затвора. Dialogue: 0,0:11:12.59,0:11:14.25,Default,,0000,0000,0000,,Мислиш ли че ми е лесно заради всичко това? Dialogue: 0,0:11:14.45,0:11:17.31,Default,,0000,0000,0000,,Всяко негово обаждане или писмо толкова ме изнерви. Dialogue: 0,0:11:17.47,0:11:18.62,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:11:19.10,0:11:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Не се ядосвай. Dialogue: 0,0:11:24.05,0:11:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Не плачи. Dialogue: 0,0:11:25.69,0:11:29.57,Default,,0000,0000,0000,,Добре,приключихме с него.Батко Юмер ще се справи така или иначе. Dialogue: 0,0:11:32.50,0:11:35.68,Default,,0000,0000,0000,,Няма да позволя на никой да съсипе щастието ни.Обещавам. Dialogue: 0,0:11:40.03,0:11:42.86,Default,,0000,0000,0000,,Ще отидем ли да посрещнем баща ти от летището? Dialogue: 0,0:11:44.15,0:11:45.99,Default,,0000,0000,0000,,Най-добре да тръгваме. Dialogue: 0,0:11:46.23,0:11:47.77,Default,,0000,0000,0000,,Почакай да се измия и ще тръгнем. Dialogue: 0,0:11:47.99,0:11:50.24,Default,,0000,0000,0000,,Нека се пооправя.-Добре. Dialogue: 0,0:11:50.48,0:11:52.42,Default,,0000,0000,0000,,Да побързаме за да не хванем трафика. Dialogue: 0,0:11:52.52,0:11:55.47,Default,,0000,0000,0000,,Те идват чак от Австралия,не искам да закъснеем. Dialogue: 0,0:12:24.49,0:12:25.85,Default,,0000,0000,0000,,Много е красива. Dialogue: 0,0:12:25.99,0:12:28.26,Default,,0000,0000,0000,,Много ти благодаря. Dialogue: 0,0:12:29.08,0:12:31.71,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли ти харесва?-Много. Dialogue: 0,0:12:32.19,0:12:34.12,Default,,0000,0000,0000,,Много ви благодаря.-За нищо. Dialogue: 0,0:12:34.57,0:12:37.46,Default,,0000,0000,0000,,Облечи я Керим.Хайде да те видим. Dialogue: 0,0:12:37.77,0:12:40.30,Default,,0000,0000,0000,,Много ви благодаря .Много мило от ваша страна. Dialogue: 0,0:12:40.46,0:12:42.11,Default,,0000,0000,0000,,Ще я носи в щастливите дни които ви очакват. Dialogue: 0,0:12:42.70,0:12:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Развалихте ни. Dialogue: 0,0:12:45.26,0:12:46.86,Default,,0000,0000,0000,,О,толкова е хубаво.Но не беше нужно. Dialogue: 0,0:12:47.05,0:12:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Носете си ги със здраве. Dialogue: 0,0:12:48.32,0:12:49.82,Default,,0000,0000,0000,,Завърти се Керим! Dialogue: 0,0:12:53.69,0:12:55.39,Default,,0000,0000,0000,,Изглеждаш много красив. Dialogue: 0,0:12:55.58,0:12:57.65,Default,,0000,0000,0000,,Моят брат винаги е красив. Dialogue: 0,0:12:57.82,0:13:00.12,Default,,0000,0000,0000,,А ти си една добра лъжкиня. Dialogue: 0,0:13:06.83,0:13:09.84,Default,,0000,0000,0000,,Помириши Мукадес!Виж дали ще ти хареса. Dialogue: 0,0:13:10.26,0:13:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Хубаво.Харесва ми. Dialogue: 0,0:13:12.05,0:13:15.26,Default,,0000,0000,0000,,Дали аромата достига до там?-Усети се дори до тук. Dialogue: 0,0:13:15.77,0:13:18.02,Default,,0000,0000,0000,,Хайде ела отвори го.Отвори също така и твоя подарък. Dialogue: 0,0:13:18.29,0:13:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:13:20.65,0:13:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти госпожо Джени.-Наслаждавай му се. Dialogue: 0,0:13:24.23,0:13:26.48,Default,,0000,0000,0000,,Вашият турски е по-добър от колкото очаквах. Dialogue: 0,0:13:26.65,0:13:28.08,Default,,0000,0000,0000,,Не е ли така Кадир? Dialogue: 0,0:13:28.23,0:13:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Да,така е. Dialogue: 0,0:13:30.18,0:13:33.02,Default,,0000,0000,0000,,Хайде Мукадес.Помириши ме.Хайде! Dialogue: 0,0:13:33.15,0:13:35.73,Default,,0000,0000,0000,,Рахми,спри да се държиш като невъзпитан човек за Бога. Dialogue: 0,0:13:36.19,0:13:39.32,Default,,0000,0000,0000,,Мурат,тихо сине!Не можем да си чуем приказката. Dialogue: 0,0:13:39.46,0:13:40.63,Default,,0000,0000,0000,,Той просто си играе. Dialogue: 0,0:13:40.78,0:13:42.73,Default,,0000,0000,0000,,Имам главоболие нали знаете. Dialogue: 0,0:13:45.79,0:13:48.47,Default,,0000,0000,0000,,Върви си в стаята.Играй си там без да будиш сестра си. Dialogue: 0,0:13:50.00,0:13:53.22,Default,,0000,0000,0000,,Облечи я за да видим как ти стои.-Ще я видиш по-късно. Dialogue: 0,0:13:53.80,0:13:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли ти харесват? Dialogue: 0,0:13:55.38,0:13:57.90,Default,,0000,0000,0000,,Избрах ги всичките заедно с мама.Помислихме че би могла да ги носиш на медения си месец. Dialogue: 0,0:13:58.12,0:13:59.66,Default,,0000,0000,0000,,Ние няма да ходим на меден месец. Dialogue: 0,0:13:59.81,0:14:01.78,Default,,0000,0000,0000,,Защо?-Имам изпити затова. Dialogue: 0,0:14:01.97,0:14:05.61,Default,,0000,0000,0000,,Така или иначе къщата им ще е готова до медения месец. Dialogue: 0,0:14:06.40,0:14:09.74,Default,,0000,0000,0000,,Вероятно ще отидат на меден месец след като Фатмагюл приключи с изпитите. Dialogue: 0,0:14:09.96,0:14:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Тогава можете да ни дойдете на гости в Австралия.Нали,Фахретин? Dialogue: 0,0:14:13.16,0:14:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се,скъпа.-Това би било чудесно! Dialogue: 0,0:14:14.83,0:14:16.60,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви запазим повече места. Dialogue: 0,0:14:16.82,0:14:18.77,Default,,0000,0000,0000,,Може би в края на юни.Може ли батко? Dialogue: 0,0:14:18.90,0:14:21.29,Default,,0000,0000,0000,,Почакай засега.Ще правим нов бизнес.Работилницата е на първо място. Dialogue: 0,0:14:21.47,0:14:23.24,Default,,0000,0000,0000,,Купихте ли я? Dialogue: 0,0:14:23.38,0:14:26.82,Default,,0000,0000,0000,,Все още не,чакаме болния собственик да даде пълномощно на децата си. Dialogue: 0,0:14:26.95,0:14:30.64,Default,,0000,0000,0000,,Днес отново говорих с него.Ще го уредим преди сватбата. Dialogue: 0,0:14:30.80,0:14:31.58,Default,,0000,0000,0000,,Чудесно! Dialogue: 0,0:14:31.72,0:14:35.92,Default,,0000,0000,0000,,Браво,късметлии са.С една лъжица изсърбаха всичко. Dialogue: 0,0:14:36.05,0:14:37.24,Default,,0000,0000,0000,,Не разбрах. Dialogue: 0,0:14:37.65,0:14:39.44,Default,,0000,0000,0000,,Безсмислено е така или иначе. Dialogue: 0,0:14:42.60,0:14:45.43,Default,,0000,0000,0000,,Студено ли е в Австралия през юни,юли и август? Dialogue: 0,0:14:45.61,0:14:47.78,Default,,0000,0000,0000,,Не е възможно!-Напротив. Dialogue: 0,0:14:48.14,0:14:51.30,Default,,0000,0000,0000,,Когато тук е лято там е зима.И обратното. Dialogue: 0,0:14:51.53,0:14:53.93,Default,,0000,0000,0000,,О,туко що научихме нещо ново. Dialogue: 0,0:14:54.09,0:14:57.26,Default,,0000,0000,0000,,Да,но определено времето там е много приятно. Dialogue: 0,0:14:58.42,0:15:00.98,Default,,0000,0000,0000,,Изморена си.След малко тръгваме. Dialogue: 0,0:15:01.11,0:15:02.03,Default,,0000,0000,0000,,Няма начин,все още е много рано. Dialogue: 0,0:15:02.29,0:15:04.52,Default,,0000,0000,0000,,Добре съм.Все още имам чай за пиене. Dialogue: 0,0:15:04.72,0:15:05.59,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:15:05.96,0:15:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Чаят трябва да се запари.Ще погледна. Dialogue: 0,0:15:08.52,0:15:11.69,Default,,0000,0000,0000,,Хотелът ви е наблизо нали?До морето... Dialogue: 0,0:15:12.09,0:15:13.52,Default,,0000,0000,0000,,На кратко разстояние. Dialogue: 0,0:15:13.61,0:15:18.47,Default,,0000,0000,0000,,Бих искала да останете тук,но не мога да убедя господин Фахретин. Dialogue: 0,0:15:18.63,0:15:20.50,Default,,0000,0000,0000,,Не се притеснявай како Мерием аз ще остана... Dialogue: 0,0:15:20.66,0:15:22.85,Default,,0000,0000,0000,,Искам да бъда до вас докато приготвим всичко за сватбата. Dialogue: 0,0:15:23.03,0:15:24.71,Default,,0000,0000,0000,,Добро момиче! Dialogue: 0,0:15:24.87,0:15:27.10,Default,,0000,0000,0000,,Отивам да помогна на Фатмагюл.-Върви. Dialogue: 0,0:15:27.37,0:15:31.52,Default,,0000,0000,0000,,Булката е в пълна хармония.Браво! Dialogue: 0,0:15:31.75,0:15:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Да се надяваме че Господ ще ги пази този път. Dialogue: 0,0:15:33.22,0:15:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Амин. Dialogue: 0,0:15:36.72,0:15:40.13,Default,,0000,0000,0000,,А,госпожо Джени...хареса ли ви Истанбул? Dialogue: 0,0:15:40.32,0:15:41.39,Default,,0000,0000,0000,,Много ми хареса. Dialogue: 0,0:15:41.60,0:15:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Вие все още нищо не сте видели... Dialogue: 0,0:15:43.54,0:15:46.32,Default,,0000,0000,0000,,Почакайте когато обиколите направо ще се влюбите. Dialogue: 0,0:15:46.77,0:15:51.94,Default,,0000,0000,0000,,Хайде Мукадес...Сякаш сме виждали всичко вече. Dialogue: 0,0:15:54.74,0:15:57.07,Default,,0000,0000,0000,,Почисти Рахми а аз ще вдигна вестниците. Dialogue: 0,0:15:58.03,0:16:00.06,Default,,0000,0000,0000,,Обзалагам се че броиш дните сега. Dialogue: 0,0:16:00.34,0:16:02.75,Default,,0000,0000,0000,,Да ако бях на твое място.-Да,предполагам. Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:05.66,Default,,0000,0000,0000,,Притеснена ли си?Остава една седмица.-Много. Dialogue: 0,0:16:05.97,0:16:08.62,Default,,0000,0000,0000,,Знаеш ли,искам да разгледам новият ви дом. Dialogue: 0,0:16:09.02,0:16:10.96,Default,,0000,0000,0000,,По някое време утре ще отидем и ще го видиш. Dialogue: 0,0:16:11.16,0:16:13.96,Default,,0000,0000,0000,,Ще стане красив и топъл дом.-Колко хубаво. Dialogue: 0,0:16:14.50,0:16:15.77,Default,,0000,0000,0000,,Искам да те питам нещо. Dialogue: 0,0:16:15.95,0:16:18.48,Default,,0000,0000,0000,,Ще бъдете само двамата нали?Никой друг. Dialogue: 0,0:16:18.78,0:16:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Ако имаш предвид нас под "никой друг"...Не се притеснявай ние няма да сме с тях. Dialogue: 0,0:16:21.68,0:16:25.04,Default,,0000,0000,0000,,Ще ги оставим един друг да си живеят щастливо след това. Dialogue: 0,0:16:25.21,0:16:26.83,Default,,0000,0000,0000,,Какво има сега како? Dialogue: 0,0:16:28.08,0:16:30.93,Default,,0000,0000,0000,,Не знам какво си говориш с другите но и не ме е грижа... Dialogue: 0,0:16:31.22,0:16:33.26,Default,,0000,0000,0000,,Всички задават един и същ въпрос.Не го приемам. Dialogue: 0,0:16:33.48,0:16:36.67,Default,,0000,0000,0000,,Мисля че ме разбрахте.Тя не ми каза нищо за това. Dialogue: 0,0:16:36.67,0:16:36.68,Default,,0000,0000,0000,,Не знам наистина.Мисля че ме разбрахте. Dialogue: 0,0:16:36.68,0:16:38.26,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:16:38.54,0:16:41.08,Default,,0000,0000,0000,,Казах че си имаме дом в който вие сте добре дошли и можете да оставате при нас. Dialogue: 0,0:16:41.38,0:16:44.23,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти наистина.Бог да те благослови. Dialogue: 0,0:16:44.40,0:16:45.98,Default,,0000,0000,0000,,Ти си единствената която не харесва къщата. Dialogue: 0,0:16:46.12,0:16:47.83,Default,,0000,0000,0000,,Засрами се.Не говори зад гърба ми! Dialogue: 0,0:16:48.02,0:16:49.69,Default,,0000,0000,0000,,Ти наистина си неразбрана... Dialogue: 0,0:16:49.92,0:16:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Казах го защото знаете...Те никога не са имали възможността да бъдат сами. Dialogue: 0,0:16:54.95,0:16:58.69,Default,,0000,0000,0000,,Затова попитах.-Ние също с моя мъж не сме били сами в продължение на много години. Dialogue: 0,0:16:58.79,0:17:01.25,Default,,0000,0000,0000,,За съжаление аз също трябваше да живея с други хора. Dialogue: 0,0:17:01.40,0:17:03.10,Default,,0000,0000,0000,,Никога не съм имала свой собствен дом. Dialogue: 0,0:17:03.71,0:17:05.19,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се че един ден ще имаш. Dialogue: 0,0:17:05.36,0:17:07.92,Default,,0000,0000,0000,,Ясно,живяхме досега живота си само с надежди и мечти. Dialogue: 0,0:17:08.06,0:17:09.91,Default,,0000,0000,0000,,Ще видим ,ако ни е писано. Dialogue: 0,0:17:10.81,0:17:14.03,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам.-Не.Нищо не можеш да направиш... Dialogue: 0,0:17:14.25,0:17:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Ако не беше чула това,щеше да ни нападне за нещо друго. Dialogue: 0,0:17:16.21,0:17:18.26,Default,,0000,0000,0000,,И това го чух също толкова добре. Dialogue: 0,0:17:25.41,0:17:27.17,Default,,0000,0000,0000,,Каква жена! Dialogue: 0,0:17:28.07,0:17:30.98,Default,,0000,0000,0000,,Сигурна съм че и това е чула. Dialogue: 0,0:18:09.14,0:18:11.87,Default,,0000,0000,0000,,Без срам се присмиваше зад гърба ми заедно с Денис. Dialogue: 0,0:18:12.17,0:18:15.65,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се сватбата наближава и тя лети в облаците. Dialogue: 0,0:18:15.78,0:18:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Всичко показа.Трябва да го видиш. Dialogue: 0,0:18:18.35,0:18:19.85,Default,,0000,0000,0000,,Мойта снежно бяла дъщеричка. Dialogue: 0,0:18:19.99,0:18:21.74,Default,,0000,0000,0000,,Лека нощ скъпа моя. Dialogue: 0,0:18:21.94,0:18:25.62,Default,,0000,0000,0000,,Тя се промени още повече сега когато майката и сестрата на Керим дойдоха. Dialogue: 0,0:18:25.76,0:18:28.16,Default,,0000,0000,0000,,Те я карат да се мисли за много важна... Dialogue: 0,0:18:28.26,0:18:30.92,Default,,0000,0000,0000,,Неблагодарно момиче...Виждаш ли как ни обърна гръб. Dialogue: 0,0:18:31.36,0:18:33.67,Default,,0000,0000,0000,,Клюкарства зад гърба ми с момичето и си мисли че не знам. Dialogue: 0,0:18:33.83,0:18:35.03,Default,,0000,0000,0000,,Няма срам. Dialogue: 0,0:18:35.10,0:18:37.05,Default,,0000,0000,0000,,Сякаш те са били толкова дълго време с нея не аз. Dialogue: 0,0:18:37.15,0:18:40.45,Default,,0000,0000,0000,,Толкова съм наранена Рахми.Болката ми е заседнала точно тук. Dialogue: 0,0:18:40.90,0:18:43.60,Default,,0000,0000,0000,,Не разбираш ли?Защо не казваш нищо? Dialogue: 0,0:18:43.80,0:18:46.18,Default,,0000,0000,0000,,Какво бих могъл да кажа по това време на нощта Мукадес?Какво? Dialogue: 0,0:18:46.29,0:18:49.55,Default,,0000,0000,0000,,Стой си спокойно.Не казвай нищо.Не прави нищо като по-голям брат. Dialogue: 0,0:18:49.72,0:18:51.81,Default,,0000,0000,0000,,Не викай Мукадес,ще събудиш децата. Dialogue: 0,0:18:51.94,0:18:53.57,Default,,0000,0000,0000,,Просто те е страх че ще чуе. Dialogue: 0,0:18:53.76,0:18:56.67,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се не успя да я накараш да те уважава като по-голям брат. Dialogue: 0,0:18:56.78,0:18:59.74,Default,,0000,0000,0000,,Тя иска да конролира всички и те да правят това което иска. Dialogue: 0,0:18:59.95,0:19:02.70,Default,,0000,0000,0000,,Но стига толкова!Аз съм до тук Рахми. Dialogue: 0,0:19:02.84,0:19:05.17,Default,,0000,0000,0000,,Казвам ти няма да се примирявам повече с това. Dialogue: 0,0:19:05.33,0:19:08.07,Default,,0000,0000,0000,,Моля те Мукадес,не създавай проблеми преди сватбата. Dialogue: 0,0:19:08.30,0:19:09.89,Default,,0000,0000,0000,,Не се притеснявай Рахми,няма да кажа нищо. Dialogue: 0,0:19:10.06,0:19:11.78,Default,,0000,0000,0000,,Както обикновено ще го преглътна. Dialogue: 0,0:19:11.87,0:19:15.03,Default,,0000,0000,0000,,Примирих се с нейната неблагодарност и ще продължа да го правя,не се притеснявай. Dialogue: 0,0:19:15.38,0:19:17.91,Default,,0000,0000,0000,,Какво ти прави сестра ми?Тя нищо не прави. Dialogue: 0,0:19:17.97,0:19:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Остави ме на мира Рахми.Все още не разбираш и винаги я защитаваш. Dialogue: 0,0:19:21.40,0:19:23.83,Default,,0000,0000,0000,,Когато видя богаташкото семейство забрави за нас. Dialogue: 0,0:19:23.93,0:19:26.77,Default,,0000,0000,0000,,Не виждаш ли?Не разбираш ли? Dialogue: 0,0:19:32.54,0:19:34.65,Default,,0000,0000,0000,,Смело момиче. Dialogue: 0,0:19:37.46,0:19:42.52,Default,,0000,0000,0000,,Оставям ти кърпите тук,ако възглавницата не ти е удобна в гардероба има друга. Dialogue: 0,0:19:42.76,0:19:43.99,Default,,0000,0000,0000,,Да ти я дам сега ако искаш. Dialogue: 0,0:19:44.14,0:19:45.85,Default,,0000,0000,0000,,Не.Не ме разглезвай. Dialogue: 0,0:19:46.11,0:19:48.28,Default,,0000,0000,0000,,Можеш ли да бъдеш по-разглезена от това? Dialogue: 0,0:19:48.41,0:19:50.30,Default,,0000,0000,0000,,Не говори така.Ще го вземе на сериозно. Dialogue: 0,0:19:50.39,0:19:51.59,Default,,0000,0000,0000,,Да,така си е. Dialogue: 0,0:19:52.53,0:19:54.59,Default,,0000,0000,0000,,Тя познава брат си много добре.Ела тук! Dialogue: 0,0:19:54.76,0:19:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Толкова ми липсваше. Dialogue: 0,0:19:57.05,0:19:58.40,Default,,0000,0000,0000,,Ти също ми липсваше. Dialogue: 0,0:19:58.75,0:20:00.14,Default,,0000,0000,0000,,Деца ще си лягаме. Dialogue: 0,0:20:00.25,0:20:03.22,Default,,0000,0000,0000,,Погледни ги Кадир!Колко са сладки! Dialogue: 0,0:20:03.87,0:20:06.87,Default,,0000,0000,0000,,Лека нощ. Dialogue: 0,0:20:08.10,0:20:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Добре.Оставям ви да си поговорите насаме като брат и сестра. Dialogue: 0,0:20:10.62,0:20:13.18,Default,,0000,0000,0000,,Аз също ще си лягам.Толкова съм изморена от пътуването. Dialogue: 0,0:20:13.35,0:20:15.07,Default,,0000,0000,0000,,Погледни я!Изрита ме. Dialogue: 0,0:20:15.18,0:20:18.31,Default,,0000,0000,0000,,Но батенце,имам нужда от енергия за утрешния ден... Dialogue: 0,0:20:18.45,0:20:21.39,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл ще ми намери работа в "Кухнята на розата"и също така и в новата ви къща. Dialogue: 0,0:20:21.59,0:20:23.73,Default,,0000,0000,0000,,Ако искаш да преодолееш вълнението от сватбата трябва да поработиш малко. Dialogue: 0,0:20:23.88,0:20:25.67,Default,,0000,0000,0000,,Да!Ще бъде чудесно. Dialogue: 0,0:20:25.67,0:20:25.73,Default,,0000,0000,0000,,Хайде.Ще си лягам и ти трябва да направиш същото,бате. Dialogue: 0,0:20:25.73,0:20:28.25,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:20:28.33,0:20:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Ще си поговорим повече утре. Dialogue: 0,0:20:30.69,0:20:33.28,Default,,0000,0000,0000,,Лека нощ. Dialogue: 0,0:20:45.28,0:20:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл! Dialogue: 0,0:20:48.83,0:20:51.05,Default,,0000,0000,0000,,Нямахме възможност да останем насаме днес.-Да. Dialogue: 0,0:20:52.06,0:20:54.41,Default,,0000,0000,0000,,Липсваш ми.-И ти на мен. Dialogue: 0,0:21:01.62,0:21:03.49,Default,,0000,0000,0000,,Бог да ги благослови Рахми.Бог да ви благослови. Dialogue: 0,0:21:04.86,0:21:06.51,Default,,0000,0000,0000,,Гърлото ми е пресъхнало. Dialogue: 0,0:21:06.69,0:21:08.01,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се да. Dialogue: 0,0:21:08.30,0:21:12.11,Default,,0000,0000,0000,,Лека нощ бате.-Лека нощ.Отивам да си лягам. Dialogue: 0,0:21:12.72,0:21:15.15,Default,,0000,0000,0000,,Хайде Мукадес не стой така. Dialogue: 0,0:21:15.60,0:21:17.57,Default,,0000,0000,0000,,Просто ги изпращам Рахми. Dialogue: 0,0:21:18.60,0:21:20.06,Default,,0000,0000,0000,,Лека нощ. Dialogue: 0,0:21:57.46,0:21:59.10,Default,,0000,0000,0000,,Така се изплаших. Dialogue: 0,0:22:00.64,0:22:02.62,Default,,0000,0000,0000,,Не можах да ти кажа лека нощ както трябва. Dialogue: 0,0:22:04.81,0:22:07.10,Default,,0000,0000,0000,,Когато видях батко изпаднах в паника,така се засрамих. Dialogue: 0,0:22:09.73,0:22:12.65,Default,,0000,0000,0000,,Да!Още малко Фатмагюл. Dialogue: 0,0:22:17.70,0:22:19.78,Default,,0000,0000,0000,,След шест дена ще си бъдем в нашия дом. Dialogue: 0,0:22:20.50,0:22:23.17,Default,,0000,0000,0000,,Ще заспивам и ще се събуждам до теб. Dialogue: 0,0:22:24.69,0:22:27.62,Default,,0000,0000,0000,,Чувствам се така сякаш времето минава много бавно.-Да. Dialogue: 0,0:22:30.44,0:22:32.44,Default,,0000,0000,0000,,Ще бъдеш моята булка. Dialogue: 0,0:22:34.40,0:22:37.46,Default,,0000,0000,0000,,Ще видим влюбените... Dialogue: 0,0:22:38.72,0:22:40.54,Default,,0000,0000,0000,,...като че ли сте единствени. Dialogue: 0,0:22:43.14,0:22:45.90,Default,,0000,0000,0000,,Толкова много те обичам.-Аз също те обичам много. Dialogue: 0,0:22:47.74,0:22:50.31,Default,,0000,0000,0000,,Лека нощ. Dialogue: 0,0:23:39.60,0:23:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Една вода,торта и порция бюрек. Dialogue: 0,0:23:47.92,0:23:49.70,Default,,0000,0000,0000,,Нещо друго?-Не благодаря. Dialogue: 0,0:23:53.49,0:23:56.22,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте.-Здравей. Dialogue: 0,0:23:57.28,0:23:59.05,Default,,0000,0000,0000,,Добре дошли.-Благодарим. Dialogue: 0,0:23:59.27,0:24:02.32,Default,,0000,0000,0000,,Как си?-Добре благодаря.А ти? Dialogue: 0,0:24:02.63,0:24:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Аз също. Dialogue: 0,0:24:04.23,0:24:05.89,Default,,0000,0000,0000,,Толкова ми липсваше този град. Dialogue: 0,0:24:06.32,0:24:07.88,Default,,0000,0000,0000,,Вие също му липсвахте. Dialogue: 0,0:24:09.44,0:24:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Това в ръката ти поръчката ли е?-Да...да. Dialogue: 0,0:24:13.73,0:24:14.79,Default,,0000,0000,0000,,Празна ли е фурната? Dialogue: 0,0:24:15.27,0:24:18.49,Default,,0000,0000,0000,,Тортата е във фурната.Само за малко.-Добре.Аз ще се погрижа. Dialogue: 0,0:24:18.83,0:24:20.19,Default,,0000,0000,0000,,Това е за теб. Dialogue: 0,0:24:20.78,0:24:22.09,Default,,0000,0000,0000,,За мен? Dialogue: 0,0:24:22.74,0:24:24.47,Default,,0000,0000,0000,,Не беше нужно. Dialogue: 0,0:24:24.72,0:24:26.23,Default,,0000,0000,0000,,Много ти благодаря. Dialogue: 0,0:24:26.69,0:24:29.17,Default,,0000,0000,0000,,Моля те.Със здраве да си го ползваш. Dialogue: 0,0:24:35.23,0:24:36.90,Default,,0000,0000,0000,,От къде се появи? Dialogue: 0,0:24:39.38,0:24:41.45,Default,,0000,0000,0000,,Подаръкът на батко Керим за Св.Валентин. Dialogue: 0,0:24:42.65,0:24:44.95,Default,,0000,0000,0000,,Колко мило!Как се казваш красавецо? Dialogue: 0,0:24:45.03,0:24:46.13,Default,,0000,0000,0000,,Лодос. Dialogue: 0,0:24:46.54,0:24:48.54,Default,,0000,0000,0000,,Лодос,здравей сладурче. Dialogue: 0,0:24:49.02,0:24:50.52,Default,,0000,0000,0000,,Вижте колко е сладък. Dialogue: 0,0:24:50.86,0:24:53.65,Default,,0000,0000,0000,,Много ти благодаря,това е страхотен подарък. Dialogue: 0,0:24:53.91,0:24:55.37,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли ти хареса? Dialogue: 0,0:24:55.57,0:24:56.88,Default,,0000,0000,0000,,Много ми хареса. Dialogue: 0,0:24:57.09,0:24:58.40,Default,,0000,0000,0000,,Носи си го със здраве. Dialogue: 0,0:25:06.47,0:25:08.08,Default,,0000,0000,0000,,Къде да оставя това? Dialogue: 0,0:25:08.28,0:25:09.44,Default,,0000,0000,0000,,В спалнята. Dialogue: 0,0:25:10.58,0:25:12.65,Default,,0000,0000,0000,,Сложихме хартия върху която може да оставим всичко това... Dialogue: 0,0:25:12.98,0:25:14.78,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл ще организира всичко по-късно. Dialogue: 0,0:25:15.86,0:25:18.49,Default,,0000,0000,0000,,Добре не се притеснявай.Няма нищо. Dialogue: 0,0:25:24.78,0:25:26.76,Default,,0000,0000,0000,,Не ги гледай,не се притеснявай,продължавай. Dialogue: 0,0:25:46.18,0:25:48.56,Default,,0000,0000,0000,,О, Емре вече е тук.-Добро утро,бате. Dialogue: 0,0:25:50.05,0:25:52.94,Default,,0000,0000,0000,,Взех ръждясалата част на резервоара за вода с мен... Dialogue: 0,0:25:53.05,0:25:57.44,Default,,0000,0000,0000,,Ходих на базара в Кадъкьой с татко и взех тези части които съответстват. Dialogue: 0,0:25:58.10,0:25:59.97,Default,,0000,0000,0000,,Слава на Бога че те има. Dialogue: 0,0:26:00.14,0:26:02.01,Default,,0000,0000,0000,,Това ли е свързващата част?-Да. Dialogue: 0,0:26:02.08,0:26:04.20,Default,,0000,0000,0000,,Нашите са по-стар модел,но се надявам да паснат. Dialogue: 0,0:26:04.51,0:26:07.59,Default,,0000,0000,0000,,Човекът каза,че ако това не пасва можем да го върнем. Dialogue: 0,0:26:07.89,0:26:09.86,Default,,0000,0000,0000,,Много ти благодаря Емре,правиш толкова много за нас. Dialogue: 0,0:26:09.98,0:26:11.46,Default,,0000,0000,0000,,Не говори така,бате. Dialogue: 0,0:26:11.68,0:26:14.75,Default,,0000,0000,0000,,Ще дойде ли семейството ти в Истанбул?-Да,вече са тук. Dialogue: 0,0:26:15.29,0:26:16.24,Default,,0000,0000,0000,,У вас ли? Dialogue: 0,0:26:16.39,0:26:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Баща ми е на разходка в Истанбул със съпругата си. Dialogue: 0,0:26:18.54,0:26:21.41,Default,,0000,0000,0000,,Дениз е с Фатмагюл в "Кухнята на розата". Dialogue: 0,0:26:21.73,0:26:23.09,Default,,0000,0000,0000,,Значи ще я видя. Dialogue: 0,0:26:23.32,0:26:24.93,Default,,0000,0000,0000,,Ще дойдат тук следобед.Ще я видиш. Dialogue: 0,0:26:25.08,0:26:26.77,Default,,0000,0000,0000,,Между другото получих писмо от казармата... Dialogue: 0,0:26:26.99,0:26:29.93,Default,,0000,0000,0000,,Ще се видя със здравната служба в края на този месец. Dialogue: 0,0:26:30.27,0:26:32.73,Default,,0000,0000,0000,,Ако всичко е наред скоро ще се върна в баталиона. Dialogue: 0,0:26:33.34,0:26:34.51,Default,,0000,0000,0000,,Хубаво. Dialogue: 0,0:26:35.16,0:26:36.88,Default,,0000,0000,0000,,Стискам палци.-Благодаря бате. Dialogue: 0,0:26:37.27,0:26:39.71,Default,,0000,0000,0000,,Ще ги внеса вътре. Dialogue: 0,0:26:46.05,0:26:47.94,Default,,0000,0000,0000,,Не е ли трудно да държите Лодос тук? Dialogue: 0,0:26:48.33,0:26:50.89,Default,,0000,0000,0000,,Не.Той е много умен и винаги ни слуша. Dialogue: 0,0:26:51.08,0:26:54.21,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли си послушно красивото ми момче? Dialogue: 0,0:26:56.93,0:27:00.29,Default,,0000,0000,0000,,Ще се премести с нас в новия ни дом.Ще идва и тук отново разбира се. Dialogue: 0,0:27:00.50,0:27:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Децата,които живеят на тази улица ще се затъжат за него... Dialogue: 0,0:27:03.03,0:27:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Обичат го. Dialogue: 0,0:27:04.30,0:27:08.11,Default,,0000,0000,0000,,Как може да не го обичаш?Погледни го колко е сладък! Dialogue: 0,0:27:13.69,0:27:15.74,Default,,0000,0000,0000,,Също така ти направих и CD. Dialogue: 0,0:27:15.94,0:27:17.92,Default,,0000,0000,0000,,Това е последното и вече е готово. Dialogue: 0,0:27:18.11,0:27:21.01,Default,,0000,0000,0000,,Променях го няколко пъти затова стана малко по-бавно. Dialogue: 0,0:27:21.17,0:27:23.79,Default,,0000,0000,0000,,Помислих си че като дойдеш бих могъл да ти го дам.-Благодаря. Dialogue: 0,0:27:23.90,0:27:26.94,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се да ти харесат.Повечето са турски песни. Dialogue: 0,0:27:27.13,0:27:28.12,Default,,0000,0000,0000,,Супер! Dialogue: 0,0:27:28.29,0:27:31.07,Default,,0000,0000,0000,,Има ли песни на Сезен Аксу?-Разбира се има! Dialogue: 0,0:27:31.38,0:27:34.73,Default,,0000,0000,0000,,Едни от най-хубавите.Включих и моите любими песни. Dialogue: 0,0:27:35.30,0:27:38.45,Default,,0000,0000,0000,,Но не мисли че съм ги свалил нелегално. Dialogue: 0,0:27:40.76,0:27:43.42,Default,,0000,0000,0000,,Това би ме направило дори още по-щастлива.Благодаря ти. Dialogue: 0,0:27:46.16,0:27:48.43,Default,,0000,0000,0000,,Ще ида да видя клиентите. Dialogue: 0,0:27:52.51,0:27:55.14,Default,,0000,0000,0000,,Нашето момче е влюбено до уши. Dialogue: 0,0:27:57.72,0:27:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се че няма да се разочарова. Dialogue: 0,0:27:59.54,0:28:01.17,Default,,0000,0000,0000,,Защо не,како? Dialogue: 0,0:28:01.31,0:28:02.97,Default,,0000,0000,0000,,Има ли нещо по-хубаво от това да си влюбен? Dialogue: 0,0:28:03.21,0:28:04.41,Default,,0000,0000,0000,,Няма. Dialogue: 0,0:28:04.66,0:28:08.49,Default,,0000,0000,0000,,Божичко...Винаги да е така. Dialogue: 0,0:28:12.21,0:28:15.40,Default,,0000,0000,0000,,Какво става дами?На какво се смеете?Кажете ми за да се посмея и аз. Dialogue: 0,0:28:15.54,0:28:17.69,Default,,0000,0000,0000,,Нищо.Просто имахме момент с кака. Dialogue: 0,0:28:17.97,0:28:21.80,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се всичките ви моменти да са като този,на пълно щастие.-Дано. Dialogue: 0,0:28:21.93,0:28:25.59,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да побързаме и да свършим всичко тук за да можем по-скоро да се приберем вкъщи. Dialogue: 0,0:28:25.72,0:28:27.34,Default,,0000,0000,0000,,Добре.С какво мога да помогна? Dialogue: 0,0:28:27.72,0:28:31.01,Default,,0000,0000,0000,,Можеш да сервираш на клиентите,така ще помогнеш и на Мехмет. Dialogue: 0,0:28:32.44,0:28:34.01,Default,,0000,0000,0000,,С удоволствие! Dialogue: 0,0:28:34.80,0:28:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Първо си измий ръцете.-Добре. Dialogue: 0,0:28:44.76,0:28:46.97,Default,,0000,0000,0000,,Нищо не знам за тези твърдения. Dialogue: 0,0:28:47.19,0:28:49.31,Default,,0000,0000,0000,,Каква работа бих могла да имам с бегълци? Dialogue: 0,0:28:49.45,0:28:50.84,Default,,0000,0000,0000,,Това са глупости. Dialogue: 0,0:28:51.05,0:28:53.21,Default,,0000,0000,0000,,Госпожа Айче е била надалеч... Dialogue: 0,0:28:53.21,0:28:53.47,Default,,0000,0000,0000,,...поради лични причини,господин прокурор.Госпожа Айче е била далече. Dialogue: 0,0:28:53.47,0:28:55.81,Default,,0000,0000,0000,,...поради лични причини господин прокурор. Dialogue: 0,0:28:56.72,0:28:58.55,Default,,0000,0000,0000,,Кажете на прокурора истината. Dialogue: 0,0:29:00.62,0:29:03.15,Default,,0000,0000,0000,,Аз...се разделих с приятеля си... Dialogue: 0,0:29:03.30,0:29:07.89,Default,,0000,0000,0000,,Бях съкрушена и исках да изчезна за няколко дни. Dialogue: 0,0:29:08.10,0:29:09.60,Default,,0000,0000,0000,,Не исках никой да знае... Dialogue: 0,0:29:09.71,0:29:12.91,Default,,0000,0000,0000,,...защото знаех че той ще ме потърси и ще поиска да се сдобрим. Dialogue: 0,0:29:13.00,0:29:15.67,Default,,0000,0000,0000,,Не исках да се свърже с мен и да ме намери. Dialogue: 0,0:29:15.98,0:29:18.27,Default,,0000,0000,0000,,Затова скочих на лодката и тръгнах... Dialogue: 0,0:29:18.41,0:29:20.24,Default,,0000,0000,0000,,Просто исках да избягам от него. Dialogue: 0,0:29:20.42,0:29:23.12,Default,,0000,0000,0000,,От къде можех да знам че името ми ще бъде свързано с подобно нещо? Dialogue: 0,0:29:23.36,0:29:27.41,Default,,0000,0000,0000,,Изпаднах в шок когато чух.Нищо не знам и нямам нищо общо с това. Dialogue: 0,0:29:27.69,0:29:33.01,Default,,0000,0000,0000,,Ердоан Яшаран избяга в Малта където може би се е качил на лодката със Селим Яшаран. Dialogue: 0,0:29:33.27,0:29:37.32,Default,,0000,0000,0000,,Не познавам нито един от тях.Никога през живота си не съм виждала Ердоан Яшаран... Dialogue: 0,0:29:37.46,0:29:39.72,Default,,0000,0000,0000,,Срещнах се с другия на лодката така или иначе. Dialogue: 0,0:29:39.95,0:29:42.51,Default,,0000,0000,0000,,Дали това е случайност че и двамата са били на лодката по едно и също време и... Dialogue: 0,0:29:42.62,0:29:45.41,Default,,0000,0000,0000,,...и по-късно са напуснали лодката заедно. Dialogue: 0,0:29:45.69,0:29:48.68,Default,,0000,0000,0000,,Повярвайте ми.Не ги познавам. Dialogue: 0,0:29:48.88,0:29:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Освен това научих кои са те след като се върнах тук. Dialogue: 0,0:29:51.64,0:29:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Тя научи от мен,когато беше в затвора,господине. Dialogue: 0,0:29:54.06,0:29:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Не можех да повярвам че името ми се свързва с тези хора. Dialogue: 0,0:29:56.93,0:29:59.24,Default,,0000,0000,0000,,Пази Боже...да не ги срещам повече... Dialogue: 0,0:29:59.53,0:30:03.41,Default,,0000,0000,0000,,Да не говорим да помагам на подобни хора.Те са чудовища. Dialogue: 0,0:30:03.62,0:30:06.37,Default,,0000,0000,0000,,Не намирам това което ми казвате за убедително. Dialogue: 0,0:30:06.65,0:30:09.32,Default,,0000,0000,0000,,Моля ви повярвайте ми,нямам нищо общо с тези хора... Dialogue: 0,0:30:09.49,0:30:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Избягах и се върнах по собствено желание. Dialogue: 0,0:30:12.01,0:30:15.38,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме в състояние да докажем че е избягала сама господин прокурор. Dialogue: 0,0:30:15.75,0:30:19.82,Default,,0000,0000,0000,,В допълнение бившият и приятел ще свидетелства за да докаже твърденията и. Dialogue: 0,0:30:20.20,0:30:22.90,Default,,0000,0000,0000,,Ако е необходимо ще помоля за неговото изявление,но... Dialogue: 0,0:30:23.08,0:30:25.80,Default,,0000,0000,0000,,...това не е нещо което ще повлияе на решението ми сега. Dialogue: 0,0:30:26.00,0:30:27.44,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви изпратя в съда. Dialogue: 0,0:30:27.65,0:30:30.65,Default,,0000,0000,0000,,Разследването ще продължи.Ще чакате отвън тъй като процедурите са извършени. Dialogue: 0,0:30:30.88,0:30:32.68,Default,,0000,0000,0000,,Но господин прокурор,ние...-Моля. Dialogue: 0,0:30:42.68,0:30:46.18,Default,,0000,0000,0000,,Гърция Dialogue: 0,0:30:49.47,0:30:51.17,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте,това е Уинд-Тех.С какво да ви помогна? Dialogue: 0,0:30:51.82,0:30:53.36,Default,,0000,0000,0000,,Ало? Dialogue: 0,0:30:53.94,0:30:56.73,Default,,0000,0000,0000,,Извинете.Мисля че съм набрал грешен номер,това не е ли фирмата на Яшаран? Dialogue: 0,0:30:56.99,0:30:59.46,Default,,0000,0000,0000,,Не за дълго господине.Сега стана Уинд-Тех. Dialogue: 0,0:30:59.87,0:31:01.66,Default,,0000,0000,0000,,Холдинга смени партньорството. Dialogue: 0,0:31:02.37,0:31:05.31,Default,,0000,0000,0000,,Там ли е Решат Яшаран?-Не.Няма го. Dialogue: 0,0:31:08.72,0:31:09.68,Default,,0000,0000,0000,,Ало. Dialogue: 0,0:31:10.00,0:31:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Той е напуснал така ли.-Той вече не идва тук господине. Dialogue: 0,0:31:14.24,0:31:16.62,Default,,0000,0000,0000,,Добре.Благодаря.-За нищо. Dialogue: 0,0:31:16.77,0:31:19.77,Default,,0000,0000,0000,,И още нещо!Можете ли да ме свържете с госпожа Муг? Dialogue: 0,0:31:19.94,0:31:21.98,Default,,0000,0000,0000,,Госпожа Муг вече не работи тук. Dialogue: 0,0:31:25.30,0:31:26.91,Default,,0000,0000,0000,,Има ли още някой който също вече не работи там? Dialogue: 0,0:32:04.43,0:32:05.13,Default,,0000,0000,0000,,Ердоан! Dialogue: 0,0:32:05.28,0:32:08.28,Default,,0000,0000,0000,,Не си играй около масата синко.Иди и си играй ето там. Dialogue: 0,0:32:12.14,0:32:14.48,Default,,0000,0000,0000,,Селим,ела от тази страна! Dialogue: 0,0:32:14.77,0:32:16.80,Default,,0000,0000,0000,,Ердоан!-Не карай майка си да вика. Dialogue: 0,0:32:23.13,0:32:24.93,Default,,0000,0000,0000,,Ердоан! Dialogue: 0,0:32:30.80,0:32:34.36,Default,,0000,0000,0000,,Ела скъпи,хайде измийте си ръцете деца. Dialogue: 0,0:32:34.49,0:32:37.44,Default,,0000,0000,0000,,Но мамо,играем си. Dialogue: 0,0:32:44.74,0:32:46.39,Default,,0000,0000,0000,,Татко. Dialogue: 0,0:33:42.41,0:33:43.27,Default,,0000,0000,0000,,Моля. Dialogue: 0,0:33:44.28,0:33:47.96,Default,,0000,0000,0000,,Позволете ми да го видя за пет минути,моля ви.Умолявам ви... Dialogue: 0,0:33:48.04,0:33:51.08,Default,,0000,0000,0000,,Идвам тук с дни вие не ми позволявате да го видя. Dialogue: 0,0:33:51.33,0:33:54.56,Default,,0000,0000,0000,,Нищо не мога да направя госпожо,има си правила. Dialogue: 0,0:33:56.68,0:33:59.29,Default,,0000,0000,0000,,Мюнир?-Съжалявам. Dialogue: 0,0:33:59.56,0:34:01.47,Default,,0000,0000,0000,,Позволи ми до говоря с тях.-Недей. Dialogue: 0,0:34:01.71,0:34:04.88,Default,,0000,0000,0000,,Мюнир моля те.Нека вляза вътре. Dialogue: 0,0:34:05.15,0:34:07.80,Default,,0000,0000,0000,,Дори и само за пет минути.Моля те нека видя сина си. Dialogue: 0,0:34:08.07,0:34:11.62,Default,,0000,0000,0000,,Хилмие,не го прави.Не можеш да говориш с него преди процеса. Dialogue: 0,0:34:11.82,0:34:15.49,Default,,0000,0000,0000,,Прокурорът не дава разрешение за свиждане.Не можеш да го видиш до делото. Dialogue: 0,0:34:15.62,0:34:17.10,Default,,0000,0000,0000,,Ще говоря с него. Dialogue: 0,0:34:17.21,0:34:20.12,Default,,0000,0000,0000,,Недей.Ела тук и седни. Dialogue: 0,0:34:20.44,0:34:21.82,Default,,0000,0000,0000,,Правилно решение... Dialogue: 0,0:34:21.94,0:34:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Каза ми да ти кажа да не плачеш пред вратата. Dialogue: 0,0:34:24.35,0:34:25.58,Default,,0000,0000,0000,,Решението му е крайно. Dialogue: 0,0:34:30.03,0:34:31.39,Default,,0000,0000,0000,,Хайде да вървим. Dialogue: 0,0:34:34.20,0:34:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Не плачи. Dialogue: 0,0:34:40.50,0:34:41.68,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря господине Dialogue: 0,0:34:41.98,0:34:42.98,Default,,0000,0000,0000,,Приятен ден. Dialogue: 0,0:35:00.48,0:35:01.99,Default,,0000,0000,0000,,По дяволите! Dialogue: 0,0:35:22.96,0:35:26.55,Default,,0000,0000,0000,,Хайде Хилмие не прави така.Ще се поболееш. Dialogue: 0,0:35:26.82,0:35:27.95,Default,,0000,0000,0000,,Стига. Dialogue: 0,0:35:32.43,0:35:33.79,Default,,0000,0000,0000,,Здравей Решат. Dialogue: 0,0:35:34.23,0:35:37.51,Default,,0000,0000,0000,,Мюнир какво е това плащане от сметката ми,а?От къде се взе това? Dialogue: 0,0:35:37.88,0:35:38.99,Default,,0000,0000,0000,,Какво плащане по сметка? Dialogue: 0,0:35:39.29,0:35:40.59,Default,,0000,0000,0000,,Това което пристигна вкъщи сега. Dialogue: 0,0:35:40.82,0:35:43.47,Default,,0000,0000,0000,,Каква е тази глупост? Dialogue: 0,0:35:43.64,0:35:47.64,Default,,0000,0000,0000,,Пише че,"ако не се издължа в рамките на 7 дни,ще започне конфискация". Dialogue: 0,0:35:48.01,0:35:50.16,Default,,0000,0000,0000,,Как да платя такава сума за 7 дни. Dialogue: 0,0:35:50.28,0:35:51.37,Default,,0000,0000,0000,,Добре,спокойно. Dialogue: 0,0:35:51.65,0:35:53.97,Default,,0000,0000,0000,,Какво "спокойно"?Как се предполага че мога да съм спокоен? Dialogue: 0,0:35:54.37,0:35:56.92,Default,,0000,0000,0000,,Защо не направи нищо?Защо не поиска отсрочка? Dialogue: 0,0:35:57.03,0:35:59.02,Default,,0000,0000,0000,,Веднага ще дойдеш и ще ми обясниш всичко. Dialogue: 0,0:35:59.17,0:36:00.59,Default,,0000,0000,0000,,Почакай малко. Dialogue: 0,0:36:00.77,0:36:03.73,Default,,0000,0000,0000,,Не мислех че това ще ми дойде до главата. Dialogue: 0,0:36:04.20,0:36:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Не знаеше ли за това? Dialogue: 0,0:36:06.94,0:36:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Пише че ще започне конфискация! Dialogue: 0,0:36:10.38,0:36:12.27,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще правим сега?Какво ще стане? Dialogue: 0,0:36:12.46,0:36:13.82,Default,,0000,0000,0000,,Добре ,само се успокой малко. Dialogue: 0,0:36:14.01,0:36:15.91,Default,,0000,0000,0000,,Не приемай писмото и не разписвай нищо! Dialogue: 0,0:36:16.02,0:36:18.78,Default,,0000,0000,0000,,Вече го взех.Разписах се! Dialogue: 0,0:36:19.11,0:36:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Защо се подписа?Защо не се обади и не попита? Dialogue: 0,0:36:21.89,0:36:24.49,Default,,0000,0000,0000,,Просто млъкни!Не ми се прави на умен... Dialogue: 0,0:36:24.60,0:36:25.50,Default,,0000,0000,0000,,Кажи ми какво ще правим сега. Dialogue: 0,0:36:25.73,0:36:27.73,Default,,0000,0000,0000,,Няма какво да се направи. Dialogue: 0,0:36:27.86,0:36:30.16,Default,,0000,0000,0000,,От къде да намеря толкова пари... Dialogue: 0,0:36:30.49,0:36:31.99,Default,,0000,0000,0000,,Ще дойдат и ще ми вземат всичко. Dialogue: 0,0:36:32.57,0:36:33.67,Default,,0000,0000,0000,,Добре,идвам.Ще говорим. Dialogue: 0,0:36:33.92,0:36:35.32,Default,,0000,0000,0000,,Хайде побързай!Идвай тук по-бързо! Dialogue: 0,0:36:36.17,0:36:37.67,Default,,0000,0000,0000,,Добре,идвам. Dialogue: 0,0:36:38.82,0:36:40.12,Default,,0000,0000,0000,,За Бога! Dialogue: 0,0:36:51.05,0:36:53.05,Default,,0000,0000,0000,,Какво ме гледаш? Dialogue: 0,0:38:11.20,0:38:13.05,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм,госпожо Мукадес. Dialogue: 0,0:38:13.87,0:38:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Добре дошъл!Добре заварил. Dialogue: 0,0:38:35.87,0:38:37.88,Default,,0000,0000,0000,,Мислех че сте зает. Dialogue: 0,0:38:40.84,0:38:42.31,Default,,0000,0000,0000,,Да бях зает. Dialogue: 0,0:38:42.52,0:38:45.84,Default,,0000,0000,0000,,Оставих нещо в стаята на Фатмагюл...Дантелени бонбони Dialogue: 0,0:38:46.05,0:38:48.97,Default,,0000,0000,0000,,И трикотажни също. Dialogue: 0,0:38:49.31,0:38:51.55,Default,,0000,0000,0000,,Знаете аз също искам да съм част от това. Dialogue: 0,0:38:53.15,0:38:55.68,Default,,0000,0000,0000,,Имате ли нужда от нещо?-Ще си направя кафе. Dialogue: 0,0:38:56.04,0:38:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Не не!Аз ще ви направя вие седнете. Dialogue: 0,0:39:04.84,0:39:06.92,Default,,0000,0000,0000,,Искам да те помоля нещо госпожо Мукадес. Dialogue: 0,0:39:07.11,0:39:07.92,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:39:08.29,0:39:11.98,Default,,0000,0000,0000,,Какво знаеш за писмата? Dialogue: 0,0:39:14.56,0:39:15.79,Default,,0000,0000,0000,,Какви писма? Dialogue: 0,0:39:16.09,0:39:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Писмата които излязоха из под леглото на Фатмагюл. Dialogue: 0,0:39:18.98,0:39:20.33,Default,,0000,0000,0000,,Боже,боже... Dialogue: 0,0:39:20.68,0:39:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Аз разбрах от госпожа Мерием както знаете. Dialogue: 0,0:39:23.16,0:39:24.91,Default,,0000,0000,0000,,Да,тя ми каза. Dialogue: 0,0:39:25.68,0:39:29.41,Default,,0000,0000,0000,,Не казвайте нищо на Фатмагюл за да не се разстрои бедничката,когато най-сетне се успокои. Dialogue: 0,0:39:30.91,0:39:36.51,Default,,0000,0000,0000,,Купчина писма написани от Мустафа под леглото на Фатмагюл.Не е за вярване. Dialogue: 0,0:39:36.91,0:39:38.49,Default,,0000,0000,0000,,Но е вярно. Dialogue: 0,0:39:38.74,0:39:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Кака Мерием каза да забравим за това и да не го споменаваме отново. Dialogue: 0,0:39:42.21,0:39:44.29,Default,,0000,0000,0000,,Така е,и не бива да казваш на никого за това. Dialogue: 0,0:39:44.46,0:39:46.53,Default,,0000,0000,0000,,Освен това щом ги е скрила трябва да си останат скрити.Нищо не можем да направим. Dialogue: 0,0:39:46.61,0:39:48.18,Default,,0000,0000,0000,,Нека се държим така все едно нищо не знаем. Dialogue: 0,0:39:48.42,0:39:50.98,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да повярвам че е скрила тези писма... Dialogue: 0,0:39:51.28,0:39:54.17,Default,,0000,0000,0000,,Не мисля че тя би направила такова нещо. Dialogue: 0,0:39:55.06,0:39:58.46,Default,,0000,0000,0000,,Също така този който е направил това е извършил голямо престъпление. Dialogue: 0,0:39:58.80,0:40:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Наистина е престъпление,който си вре носа в това... Dialogue: 0,0:40:03.15,0:40:04.53,Default,,0000,0000,0000,,Какво се опитваш да кажеш? Dialogue: 0,0:40:04.62,0:40:06.27,Default,,0000,0000,0000,,Какво имаш предвид?Не разбрах? Dialogue: 0,0:40:06.45,0:40:08.88,Default,,0000,0000,0000,,Това което се опитвам да кажа е ,че клеветата е престъпление. Dialogue: 0,0:40:09.05,0:40:10.86,Default,,0000,0000,0000,,Аз клеветница ли съм?Какво е всичко това? Dialogue: 0,0:40:11.00,0:40:13.31,Default,,0000,0000,0000,,Защо се ядосваш госпожо Мукадес?Казал ли съм нещо такова? Dialogue: 0,0:40:13.49,0:40:16.33,Default,,0000,0000,0000,,Казахте че е престъпление и че някой друг а не Фатмагюл ги е оставил там... Dialogue: 0,0:40:16.48,0:40:19.15,Default,,0000,0000,0000,,Какво се опитвате да кажете?Вие сте този който клевети сега. Dialogue: 0,0:40:19.38,0:40:21.31,Default,,0000,0000,0000,,Казал ли съм подобно нещо? Dialogue: 0,0:40:21.91,0:40:23.13,Default,,0000,0000,0000,,Вижте господин Кадир!... Dialogue: 0,0:40:23.45,0:40:25.72,Default,,0000,0000,0000,,Нищо не знам за тези писма. Dialogue: 0,0:40:26.03,0:40:27.89,Default,,0000,0000,0000,,Не търсете под вола теле. Dialogue: 0,0:40:28.13,0:40:31.09,Default,,0000,0000,0000,,Просто си признайте,не ни искате тук след като Керим и Фатмагюл се преместят в новия си дом. Dialogue: 0,0:40:31.23,0:40:33.42,Default,,0000,0000,0000,,От къде ти хрумна това госпожо Мукадес?-Знам че това искате! Dialogue: 0,0:40:33.54,0:40:35.88,Default,,0000,0000,0000,,Омръзна ми да живея тук като бежанка... Dialogue: 0,0:40:36.05,0:40:38.30,Default,,0000,0000,0000,,Не се притеснявайте!По един или друг начин ние ще си намерим дом. Dialogue: 0,0:40:38.54,0:40:42.74,Default,,0000,0000,0000,,Изморих се от обвинения за всичко.Стига вече! Dialogue: 0,0:40:43.29,0:40:47.60,Default,,0000,0000,0000,,Ще си намерим къде да живеем и ще си тръгнем,не се притеснявайте! Dialogue: 0,0:40:47.94,0:40:51.32,Default,,0000,0000,0000,,Вие също не е нужно да ме обвинявате постоянно за всичко! Dialogue: 0,0:41:09.80,0:41:11.16,Default,,0000,0000,0000,,За Бога.Какво е това? Dialogue: 0,0:41:13.59,0:41:14.60,Default,,0000,0000,0000,,Харесва ли ти? Dialogue: 0,0:41:14.71,0:41:15.91,Default,,0000,0000,0000,,Много.Чудесно е! Dialogue: 0,0:41:16.08,0:41:17.19,Default,,0000,0000,0000,,Изчакай да видиш вътре. Dialogue: 0,0:41:17.70,0:41:20.51,Default,,0000,0000,0000,,Погледни градината!Кара те да се чувстваш още по-жива. Dialogue: 0,0:41:20.61,0:41:22.13,Default,,0000,0000,0000,,Харесва ми цвета на къщата. Dialogue: 0,0:41:22.20,0:41:23.92,Default,,0000,0000,0000,,Искахме да изглежда като къщите в Ълдър. Dialogue: 0,0:41:24.26,0:41:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Изглежда прекрасно. Dialogue: 0,0:41:25.79,0:41:27.66,Default,,0000,0000,0000,,Направили са всичко със собствените си ръце. Dialogue: 0,0:41:27.79,0:41:29.13,Default,,0000,0000,0000,,Невероятно. Dialogue: 0,0:41:29.53,0:41:31.62,Default,,0000,0000,0000,,Изглежда прекрасно,бате.Страхотна е! Dialogue: 0,0:41:31.73,0:41:32.73,Default,,0000,0000,0000,,Добре дошли. Dialogue: 0,0:41:32.81,0:41:34.21,Default,,0000,0000,0000,,Подредих и мебелите. Dialogue: 0,0:41:34.45,0:41:35.40,Default,,0000,0000,0000,,Всичко ли пристигна? Dialogue: 0,0:41:35.54,0:41:37.33,Default,,0000,0000,0000,,Да.-Какво е това в ръцете ти? Dialogue: 0,0:41:37.49,0:41:38.99,Default,,0000,0000,0000,,Взехме нещо за хола. Dialogue: 0,0:41:39.13,0:41:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Когато го видяхме нямаше как да го подминем. Dialogue: 0,0:41:41.33,0:41:42.83,Default,,0000,0000,0000,,Елате да ви покажа вътре. Dialogue: 0,0:41:43.05,0:41:44.21,Default,,0000,0000,0000,,Не може. Dialogue: 0,0:41:44.35,0:41:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Не и без малък подарък за работника. Dialogue: 0,0:41:47.95,0:41:49.81,Default,,0000,0000,0000,,Сега вече може. Dialogue: 0,0:41:56.24,0:41:58.19,Default,,0000,0000,0000,,Невероятно!Изглежда прекрасно. Dialogue: 0,0:41:58.56,0:42:00.09,Default,,0000,0000,0000,,Очакват ни прекрасни дни за напред. Dialogue: 0,0:42:00.46,0:42:02.55,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се да е така. Dialogue: 0,0:42:03.31,0:42:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Чаках ви,и дори не съм махал опаковките. Dialogue: 0,0:42:05.44,0:42:07.57,Default,,0000,0000,0000,,Толкова са хубави.-Прекрасни са. Dialogue: 0,0:42:07.77,0:42:11.11,Default,,0000,0000,0000,,Наистина е хубаво.Надявам се че ще изживеете хубави дни тук. Dialogue: 0,0:42:11.28,0:42:13.70,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря како.-Ще изживеем разбира се. Dialogue: 0,0:42:13.93,0:42:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Дано. Dialogue: 0,0:42:14.98,0:42:18.87,Default,,0000,0000,0000,,Подредих по този начин.Но можете да ги промените по-късно. Dialogue: 0,0:42:19.09,0:42:21.79,Default,,0000,0000,0000,,Така изглежда добре.-На мен също ми харесва много. Dialogue: 0,0:42:21.96,0:42:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Елате да ви покажа. Dialogue: 0,0:42:28.30,0:42:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Това е кухнята ни.Беше в ужасно състояние.Керим направи всичко от нулата. Dialogue: 0,0:42:33.48,0:42:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Моят сръчен батко.Супер е! Dialogue: 0,0:42:36.83,0:42:37.83,Default,,0000,0000,0000,,Ела. Dialogue: 0,0:42:40.19,0:42:41.88,Default,,0000,0000,0000,,Това е спалнята. Dialogue: 0,0:42:42.60,0:42:45.38,Default,,0000,0000,0000,,Красива е.Невероятно! Dialogue: 0,0:42:45.69,0:42:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Е,това е!-Прекрасно е! Dialogue: 0,0:42:48.10,0:42:50.40,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се че ще си щастлива тук. Dialogue: 0,0:42:51.36,0:42:52.39,Default,,0000,0000,0000,,Амин. Dialogue: 0,0:42:53.28,0:42:55.27,Default,,0000,0000,0000,,Здравей Дениз.Добре дошла. Dialogue: 0,0:42:56.07,0:42:58.40,Default,,0000,0000,0000,,Здравей?-Здравей снахо. Dialogue: 0,0:42:58.81,0:43:01.05,Default,,0000,0000,0000,,Здравей Емре,предполагам че ремонта привършва? Dialogue: 0,0:43:01.17,0:43:04.17,Default,,0000,0000,0000,,Да,само да оправя и резервоара за вода.Почти е готов. Dialogue: 0,0:43:04.53,0:43:06.39,Default,,0000,0000,0000,,Спорна работа.-Мерси. Dialogue: 0,0:43:06.58,0:43:08.28,Default,,0000,0000,0000,,Между другото аз съм Емре. Dialogue: 0,0:43:08.83,0:43:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Извинявай,ръцете ми са изцапани. Dialogue: 0,0:43:10.71,0:43:14.51,Default,,0000,0000,0000,,Ще бъдем тук за малко.По-късно ще си подадем ръце. Dialogue: 0,0:43:14.74,0:43:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл,Дениз... Dialogue: 0,0:43:16.59,0:43:19.78,Default,,0000,0000,0000,,Хайде!Време е за работа!-Идваме како. Dialogue: 0,0:43:23.79,0:43:25.32,Default,,0000,0000,0000,,Спорна работа. Dialogue: 0,0:43:28.56,0:43:31.07,Default,,0000,0000,0000,,Кое е това момче?-Наш приятел,живее наблизо. Dialogue: 0,0:43:31.32,0:43:34.97,Default,,0000,0000,0000,,Много е красив и има хубава усмивка. Dialogue: 0,0:43:35.81,0:43:37.17,Default,,0000,0000,0000,,Дали има годеница? Dialogue: 0,0:43:37.42,0:43:39.22,Default,,0000,0000,0000,,Не знам,не е казвал. Dialogue: 0,0:43:39.75,0:43:41.24,Default,,0000,0000,0000,,Има. Dialogue: 0,0:43:45.52,0:43:47.80,Default,,0000,0000,0000,,Ако не искаш да идваш с нас можеш да останеш тук. Dialogue: 0,0:43:47.97,0:43:50.07,Default,,0000,0000,0000,,Няма начин да пропусна сватбеното пазаруване. Dialogue: 0,0:43:50.39,0:43:52.02,Default,,0000,0000,0000,,Керим хайде. Dialogue: 0,0:43:52.98,0:43:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Идвам. Dialogue: 0,0:43:57.63,0:43:58.69,Default,,0000,0000,0000,,Чао Емре. Dialogue: 0,0:43:58.85,0:44:01.88,Default,,0000,0000,0000,,До после Емре.-Разбира се! Dialogue: 0,0:44:05.79,0:44:07.21,Default,,0000,0000,0000,,Толкова е сладък. Dialogue: 0,0:44:10.02,0:44:11.01,Default,,0000,0000,0000,,Какво има? Dialogue: 0,0:44:11.32,0:44:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Нищо. Dialogue: 0,0:44:24.21,0:44:29.79,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:46:38.92,0:46:40.41,Default,,0000,0000,0000,,Не поглеждай. Dialogue: 0,0:46:44.56,0:46:46.84,Default,,0000,0000,0000,,За толкова кратко време свършихме всичко. Dialogue: 0,0:46:47.19,0:46:49.40,Default,,0000,0000,0000,,Днес напазарувахме и за сватбата. Dialogue: 0,0:46:49.77,0:46:52.04,Default,,0000,0000,0000,,Спокойно мога да кажа че обиколихме цялата околност от магазини. Dialogue: 0,0:46:52.74,0:46:56.21,Default,,0000,0000,0000,,Навсякъде беше толкова натоварено че не забелязахме как отлетя времето. Dialogue: 0,0:46:56.42,0:46:59.44,Default,,0000,0000,0000,,За малко да забравим срещата си с вас. Dialogue: 0,0:46:59.93,0:47:01.88,Default,,0000,0000,0000,,Значи сте купили всичко което ви е нужно? Dialogue: 0,0:47:02.00,0:47:05.22,Default,,0000,0000,0000,,Само още няколко неща липсват.Трудно е да се купи всичко на един път. Dialogue: 0,0:47:05.45,0:47:07.84,Default,,0000,0000,0000,,Значи почти всичко е готово.-Да. Dialogue: 0,0:47:08.24,0:47:10.99,Default,,0000,0000,0000,,Както виждам Керим трябва да е доста изморен,доста е тих днес. Dialogue: 0,0:47:11.31,0:47:13.65,Default,,0000,0000,0000,,Не,не съм се чувствал така дори и когато работех вкъщи. Dialogue: 0,0:47:13.85,0:47:15.83,Default,,0000,0000,0000,,Не преувеличавай! Dialogue: 0,0:47:16.10,0:47:18.47,Default,,0000,0000,0000,,С него се разходихме за малко днес и се поизмори. Dialogue: 0,0:47:18.69,0:47:20.58,Default,,0000,0000,0000,,Не,не съм мълчалив заради това. Dialogue: 0,0:47:21.14,0:47:23.30,Default,,0000,0000,0000,,Чувствате се добре днес. Dialogue: 0,0:47:23.63,0:47:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Напълно подкрепям решението ви за едно ново начало. Dialogue: 0,0:47:27.61,0:47:29.96,Default,,0000,0000,0000,,И виждам че сте по-близки от всякога. Dialogue: 0,0:47:30.07,0:47:31.05,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:47:31.31,0:47:35.73,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност,промяната на снимките в брачните ви свидетелства е нещо символично но... Dialogue: 0,0:47:35.86,0:47:37.79,Default,,0000,0000,0000,,...е чудесна крачка за новото начало. Dialogue: 0,0:47:37.93,0:47:40.91,Default,,0000,0000,0000,,Би било много добре и за двама ви. Dialogue: 0,0:47:41.93,0:47:44.38,Default,,0000,0000,0000,,Но това което искам да разбера е... Dialogue: 0,0:47:44.49,0:47:48.73,Default,,0000,0000,0000,,как се чувствате докато правите всичко това. Dialogue: 0,0:47:49.14,0:47:51.83,Default,,0000,0000,0000,,За какво мислите и какво чувствате? Dialogue: 0,0:47:51.93,0:47:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Бих искала за това да поговорим днес. Dialogue: 0,0:47:56.32,0:47:57.87,Default,,0000,0000,0000,,Ти започни. Dialogue: 0,0:47:58.39,0:48:00.30,Default,,0000,0000,0000,,Не,ти започни. Dialogue: 0,0:48:04.76,0:48:06.77,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност всичко върви добре... Dialogue: 0,0:48:08.46,0:48:11.22,Default,,0000,0000,0000,,Всичко е по-добре дори от колкото съм си представяла. Dialogue: 0,0:48:12.24,0:48:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Но малко ме е страх. Dialogue: 0,0:48:15.89,0:48:17.64,Default,,0000,0000,0000,,Мисля и че Керим изпитва същото като мен. Dialogue: 0,0:48:18.06,0:48:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Защо? Dialogue: 0,0:48:19.84,0:48:23.52,Default,,0000,0000,0000,,Когато казах че ме е страх,нямах предвид от сватбата. Dialogue: 0,0:48:24.87,0:48:27.44,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се ние заслужаваме всичко това. Dialogue: 0,0:48:29.26,0:48:33.03,Default,,0000,0000,0000,,Но ме е страх това прекрасно чувство да не бъде разрушено. Dialogue: 0,0:48:33.98,0:48:36.64,Default,,0000,0000,0000,,Страх ме е да не загубя всичко което имам. Dialogue: 0,0:48:37.61,0:48:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Мисля че ме е страх това щастие да не бъде разрушено. Dialogue: 0,0:48:40.91,0:48:44.30,Default,,0000,0000,0000,,Защо мислиш така? Dialogue: 0,0:48:44.63,0:48:46.25,Default,,0000,0000,0000,,Знам ли? Dialogue: 0,0:48:47.50,0:48:50.06,Default,,0000,0000,0000,,И ти ли мислиш така Керим? Dialogue: 0,0:48:50.54,0:48:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:48:52.28,0:48:54.43,Default,,0000,0000,0000,,Да.И аз се чувствам по този начин. Dialogue: 0,0:48:55.28,0:49:01.05,Default,,0000,0000,0000,,Добре...Какво мислите че засилва вашите страхове? Dialogue: 0,0:49:06.11,0:49:08.13,Default,,0000,0000,0000,,Не знам как да го опиша... Dialogue: 0,0:49:09.38,0:49:12.58,Default,,0000,0000,0000,,Част от мен се чувства толкова щастлива колкото досега не съм била в живота си. Dialogue: 0,0:49:13.21,0:49:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Чувствам се по-добре от всякога. Dialogue: 0,0:49:16.42,0:49:19.93,Default,,0000,0000,0000,,Но друга част от мен ми казва,"Фатмагюл не се оставяй напълно на това чувство". Dialogue: 0,0:49:23.96,0:49:26.56,Default,,0000,0000,0000,,Част от мен иска да полети от щастие... Dialogue: 0,0:49:26.74,0:49:29.76,Default,,0000,0000,0000,,...другата част ми казва,"Бавно Фатмагюл,стъпка по стъпка." Dialogue: 0,0:49:37.48,0:49:40.82,Default,,0000,0000,0000,,Както казвате няма причина за мен да се страхувам. Dialogue: 0,0:49:41.07,0:49:44.11,Default,,0000,0000,0000,,Ние правим сигурни стъпки и нашите семейства ни подкрепят. Dialogue: 0,0:49:45.08,0:49:47.63,Default,,0000,0000,0000,,Аз и Керим,заедно се справяме и сме толкова щастливи. Dialogue: 0,0:49:47.97,0:49:49.97,Default,,0000,0000,0000,,Скоро ще се преместим и в новия си дом. Dialogue: 0,0:49:50.22,0:49:52.36,Default,,0000,0000,0000,,Ще започнем да живеем нашия си живот. Dialogue: 0,0:49:53.39,0:49:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Но понякога се чувствам така. Dialogue: 0,0:49:57.38,0:49:59.47,Default,,0000,0000,0000,,Тези чувства които изпитваш са толкова естествени. Dialogue: 0,0:49:59.80,0:50:04.87,Default,,0000,0000,0000,,Защото си преживяла подобна ситуация с различни чувства преди. Dialogue: 0,0:50:05.12,0:50:07.05,Default,,0000,0000,0000,,Нали? Dialogue: 0,0:50:11.72,0:50:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Познаваш страха от загубата. Dialogue: 0,0:50:13.92,0:50:19.04,Default,,0000,0000,0000,,Припомняш си как щастието ти се е превърнало в кошмар. Dialogue: 0,0:50:19.92,0:50:24.41,Default,,0000,0000,0000,,Това което сте изпитвали досега ви кара да бъдете предпазливи. Dialogue: 0,0:50:26.34,0:50:29.98,Default,,0000,0000,0000,,Поради тази причина вашето подсъзнание се опитва да ви защити. Dialogue: 0,0:50:30.24,0:50:33.11,Default,,0000,0000,0000,,То не ви позволява да се отдадете напълно на това щастие. Dialogue: 0,0:50:33.34,0:50:34.99,Default,,0000,0000,0000,,Това е напълно естествен защитен механизъм. Dialogue: 0,0:50:35.29,0:50:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Но аз не искам нищо такова. Dialogue: 0,0:50:38.14,0:50:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Този страх ме притеснява много. Dialogue: 0,0:50:45.85,0:50:49.87,Default,,0000,0000,0000,,Не искам нищо от миналото да ни притеснява за в бъдеще. Dialogue: 0,0:50:50.39,0:50:52.46,Default,,0000,0000,0000,,Мисля че за сега се справяте добре. Dialogue: 0,0:50:52.69,0:50:55.85,Default,,0000,0000,0000,,Ти наистина се потруди много за това ново начало. Dialogue: 0,0:50:56.19,0:51:00.16,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл вече може да изразява чувствата си гласно. Dialogue: 0,0:51:00.66,0:51:02.63,Default,,0000,0000,0000,,Не трябва да се страхувате от това. Dialogue: 0,0:51:02.88,0:51:05.02,Default,,0000,0000,0000,,Това е наистина една голяма крачка за вас... Dialogue: 0,0:51:05.12,0:51:07.45,Default,,0000,0000,0000,,Гордея се с вас. Dialogue: 0,0:51:09.91,0:51:12.86,Default,,0000,0000,0000,,С времето тези страхове ще изчезнат. Dialogue: 0,0:51:13.20,0:51:15.58,Default,,0000,0000,0000,,Дори няма да е толкова бавно. Dialogue: 0,0:51:15.91,0:51:18.64,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се това зависи от вас. Dialogue: 0,0:51:43.67,0:51:46.49,Default,,0000,0000,0000,,Не се погубвай в мисли твърде много.Бъди на щрек. Dialogue: 0,0:51:46.93,0:51:48.76,Default,,0000,0000,0000,,Какво стана?Говори ли с брат си? Dialogue: 0,0:51:48.98,0:51:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:51:50.41,0:51:52.64,Default,,0000,0000,0000,,Ще го направи ли?-Да. Dialogue: 0,0:51:53.26,0:51:54.56,Default,,0000,0000,0000,,Даде ли му писмото? Dialogue: 0,0:51:55.00,0:51:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Тази задача е изпълнена...Не се притеснявай. Dialogue: 0,0:52:00.14,0:52:02.87,Default,,0000,0000,0000,,Всички да се подредят в редица!Единична линия ,хайде! Dialogue: 0,0:52:03.34,0:52:05.74,Default,,0000,0000,0000,,Какво става?-Претърсване. Dialogue: 0,0:52:07.94,0:52:10.15,Default,,0000,0000,0000,,Не отново!И един миг почивка няма! Dialogue: 0,0:52:10.32,0:52:13.36,Default,,0000,0000,0000,,Хайде спрете да викате! Dialogue: 0,0:52:14.63,0:52:16.73,Default,,0000,0000,0000,,Има жалба срещу Мустафа Налчалъ.Елате с нас! Dialogue: 0,0:52:16.86,0:52:18.73,Default,,0000,0000,0000,,Каква жалба?Нищо не съм направил.Пуснете ме! Dialogue: 0,0:52:18.89,0:52:21.38,Default,,0000,0000,0000,,Не се хаби напразно.Обадил си се отвън от тук. Dialogue: 0,0:52:21.55,0:52:23.24,Default,,0000,0000,0000,,На никого не съм звънял.Пуснете ме! Dialogue: 0,0:52:23.37,0:52:25.57,Default,,0000,0000,0000,,Намериха виновника.Ще ни пуснат ли да си вървим сега? Dialogue: 0,0:52:25.72,0:52:28.24,Default,,0000,0000,0000,,Нищо не съм направил!-Върви! Dialogue: 0,0:52:28.72,0:52:30.46,Default,,0000,0000,0000,,Няма да можеш да си поемеш дъх вече тук. Dialogue: 0,0:52:30.56,0:52:32.97,Default,,0000,0000,0000,,Нищо не съм направил.-Ще видим това. Dialogue: 0,0:52:33.53,0:52:35.34,Default,,0000,0000,0000,,Знаем за това което се е случило,не се отказваш а. Dialogue: 0,0:52:35.53,0:52:37.76,Default,,0000,0000,0000,,Както казах няма да се откажа. Dialogue: 0,0:52:39.90,0:52:41.21,Default,,0000,0000,0000,,Какво ти каза тоя? Dialogue: 0,0:52:41.35,0:52:43.03,Default,,0000,0000,0000,,На мен ли говореше?-Да. Dialogue: 0,0:52:43.16,0:52:45.01,Default,,0000,0000,0000,,За какво си говорехте с него в ъгъла? Dialogue: 0,0:52:45.16,0:52:46.35,Default,,0000,0000,0000,,От какво няма да се откаже? Dialogue: 0,0:52:46.47,0:52:49.43,Default,,0000,0000,0000,,От къде по дяволите да знам?Той е лунатик... Dialogue: 0,0:52:52.73,0:52:54.75,Default,,0000,0000,0000,,Сватбата наближава... Dialogue: 0,0:52:55.25,0:52:58.44,Default,,0000,0000,0000,,Чудя се дали и това не е причина страховете ви да нарастват. Dialogue: 0,0:52:58.66,0:53:01.86,Default,,0000,0000,0000,,Нека да поговорим за първата брачна нощ. Dialogue: 0,0:53:05.54,0:53:07.61,Default,,0000,0000,0000,,Мога да изляза ако искаш да говорите насаме. Dialogue: 0,0:53:07.80,0:53:09.85,Default,,0000,0000,0000,,Не,остани. Dialogue: 0,0:53:12.92,0:53:16.06,Default,,0000,0000,0000,,В тази нощ ние ще бъдем сами. Dialogue: 0,0:53:24.79,0:53:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Това което винаги ми се върти в главата е... Dialogue: 0,0:53:28.02,0:53:31.51,Default,,0000,0000,0000,,Вие казахте че това което ще изпитам с Керим ще бъде различно. Dialogue: 0,0:53:33.66,0:53:35.99,Default,,0000,0000,0000,,Да,това което преживях през онази нощ беше зверство. Dialogue: 0,0:53:48.60,0:53:52.26,Default,,0000,0000,0000,,Знаеш казвала съм ти че тялото ми помни още и че умът ми не може да забрави. Dialogue: 0,0:53:54.63,0:53:56.44,Default,,0000,0000,0000,,Но вече не е така. Dialogue: 0,0:54:00.45,0:54:02.61,Default,,0000,0000,0000,,Когато ме докосна... Dialogue: 0,0:54:05.02,0:54:07.64,Default,,0000,0000,0000,,...както и когато държиш ръката ми... Dialogue: 0,0:54:08.28,0:54:10.36,Default,,0000,0000,0000,,...когато ме целуна... Dialogue: 0,0:54:10.93,0:54:12.94,Default,,0000,0000,0000,,...не чувствах това повече. Dialogue: 0,0:54:15.56,0:54:17.12,Default,,0000,0000,0000,,Почувствах се щастлива. Dialogue: 0,0:54:23.68,0:54:26.62,Default,,0000,0000,0000,,Толкова е хубаво да чуя това от теб. Dialogue: 0,0:54:28.36,0:54:30.96,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл ме изненадва все повече с всеки изминал ден. Dialogue: 0,0:54:31.37,0:54:32.84,Default,,0000,0000,0000,,Тя е по-смела от мен. Dialogue: 0,0:54:33.13,0:54:35.24,Default,,0000,0000,0000,,Ти виждаш себе си по различен начин след преживяното. Dialogue: 0,0:54:35.88,0:54:38.31,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл е най-силният човек когото някога съм срещал... Dialogue: 0,0:54:38.65,0:54:40.78,Default,,0000,0000,0000,,Да,тя е по-силна от мен. Dialogue: 0,0:54:41.28,0:54:44.75,Default,,0000,0000,0000,,Защото без значение от болката тя винаги продължава да се бори. Dialogue: 0,0:54:47.93,0:54:50.35,Default,,0000,0000,0000,,Страхувам се да не те нараня,Фатмагюл. Dialogue: 0,0:54:52.20,0:54:54.67,Default,,0000,0000,0000,,Това е и причината поради която толкова ме е страх за първата ни брачна нощ. Dialogue: 0,0:54:55.17,0:54:57.69,Default,,0000,0000,0000,,Не искам да се връщаме в началото. Dialogue: 0,0:55:04.37,0:55:05.76,Default,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:55:07.34,0:55:09.36,Default,,0000,0000,0000,,Но вече не ме е страх. Dialogue: 0,0:55:09.99,0:55:12.39,Default,,0000,0000,0000,,Преминахме през толкова много заедно. Dialogue: 0,0:55:13.75,0:55:15.67,Default,,0000,0000,0000,,Докато се обичаме толкова много... Dialogue: 0,0:55:15.80,0:55:20.52,Default,,0000,0000,0000,,...и планираме да прекараме живота си заедно с децата си като семейство... Dialogue: 0,0:55:20.69,0:55:23.58,Default,,0000,0000,0000,,Знам че ще преодолеем и този проблем. Dialogue: 0,0:55:28.40,0:55:31.13,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм най-щастливият човек на света в момента. Dialogue: 0,0:55:44.14,0:55:45.46,Default,,0000,0000,0000,,Къде намери телефона? Dialogue: 0,0:55:45.70,0:55:47.48,Default,,0000,0000,0000,,Никой не ми е давал телефон. Dialogue: 0,0:55:47.78,0:55:51.23,Default,,0000,0000,0000,,Можеше да попиташ за разрешение за телефонно обаждане.Очевидно някой от вътре ти е помогнал. Dialogue: 0,0:55:51.36,0:55:56.25,Default,,0000,0000,0000,,Никой не ми е помагал.Дори не съм говорил с никой. Dialogue: 0,0:55:56.81,0:55:58.63,Default,,0000,0000,0000,,Така или иначе никой не ме харесва. Dialogue: 0,0:55:58.78,0:56:00.90,Default,,0000,0000,0000,,На кого си крещял преди да дойдеш тук? Dialogue: 0,0:56:01.76,0:56:02.53,Default,,0000,0000,0000,,На никого. Dialogue: 0,0:56:02.73,0:56:05.45,Default,,0000,0000,0000,,Не ни лъжи!Кажи ми от кого взе телефона? Dialogue: 0,0:56:05.82,0:56:06.97,Default,,0000,0000,0000,,Питам те за последен път... Dialogue: 0,0:56:07.25,0:56:09.09,Default,,0000,0000,0000,,Кой му даде телефона? Dialogue: 0,0:56:10.51,0:56:14.09,Default,,0000,0000,0000,,Ако някой знае и скрие от нас... Dialogue: 0,0:56:14.20,0:56:15.62,Default,,0000,0000,0000,,...сурово наказание чака този човек. Dialogue: 0,0:56:15.92,0:56:17.25,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се разбрахте. Dialogue: 0,0:56:18.09,0:56:19.57,Default,,0000,0000,0000,,Чисто е тук. Dialogue: 0,0:56:19.76,0:56:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Продължавай да търсиш. Dialogue: 0,0:56:23.61,0:56:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Къде криеш телефона? Dialogue: 0,0:56:26.18,0:56:28.25,Default,,0000,0000,0000,,Както вече казах нямам телефон. Dialogue: 0,0:56:39.61,0:56:41.48,Default,,0000,0000,0000,,Това е твоето татко ,без захар. Dialogue: 0,0:56:41.69,0:56:42.52,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти. Dialogue: 0,0:56:42.63,0:56:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Да ти е сладко. Dialogue: 0,0:56:43.61,0:56:45.51,Default,,0000,0000,0000,,Това е твоето,със захар.-Мерси. Dialogue: 0,0:56:47.12,0:56:50.72,Default,,0000,0000,0000,,Да се съберем всички около масата... Dialogue: 0,0:56:50.92,0:56:53.60,Default,,0000,0000,0000,,Един от нас го взема,а другия го прави... Dialogue: 0,0:56:53.82,0:56:56.14,Default,,0000,0000,0000,,Ще приключим този въпрос довечера. Dialogue: 0,0:56:56.87,0:56:58.99,Default,,0000,0000,0000,,Чудесно,ще бъде толкова забавно. Dialogue: 0,0:56:59.15,0:57:00.32,Default,,0000,0000,0000,,Много. Dialogue: 0,0:57:01.11,0:57:03.29,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря за кафето.-Да ти е сладко. Dialogue: 0,0:57:03.44,0:57:05.29,Default,,0000,0000,0000,,Мерси,скъпа.Благодаря. Dialogue: 0,0:57:05.70,0:57:07.46,Default,,0000,0000,0000,,Каква чудесна идея за нас,нали? Dialogue: 0,0:57:07.72,0:57:10.65,Default,,0000,0000,0000,,Ще има ръчно изработени сувенири за всеки. Dialogue: 0,0:57:12.05,0:57:14.72,Default,,0000,0000,0000,,Много е красиво.-Нали? Dialogue: 0,0:57:14.95,0:57:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Моето момиче е много талантливо. Dialogue: 0,0:57:16.54,0:57:17.97,Default,,0000,0000,0000,,Не аз,а тя. Dialogue: 0,0:57:18.68,0:57:20.36,Default,,0000,0000,0000,,Не говори! Dialogue: 0,0:57:23.33,0:57:28.16,Default,,0000,0000,0000,,Докато кафетата ни са тук можем да следваме друга традиция. Dialogue: 0,0:57:29.46,0:57:31.65,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще кажеш госпожо Мерием? Dialogue: 0,0:57:32.86,0:57:35.06,Default,,0000,0000,0000,,Не сме попитали Рахми за ръката на Фатмагюл все още. Dialogue: 0,0:57:37.30,0:57:38.93,Default,,0000,0000,0000,,Той те моли за нея. Dialogue: 0,0:57:39.12,0:57:42.54,Default,,0000,0000,0000,,Наистина е така,ние все още не сме поискали разрешение за Фатмагюл. Dialogue: 0,0:57:42.91,0:57:44.66,Default,,0000,0000,0000,,Ами поискайте!Би било чудесно. Dialogue: 0,0:57:44.90,0:57:46.48,Default,,0000,0000,0000,,Правилно. Dialogue: 0,0:57:46.74,0:57:49.22,Default,,0000,0000,0000,,О,скъпа!Ако знаех щях да се облека поднодящо за случая... Dialogue: 0,0:57:49.32,0:57:50.82,Default,,0000,0000,0000,,Вместо домашни дрехи и чехли. Dialogue: 0,0:57:51.06,0:57:53.77,Default,,0000,0000,0000,,Няма нищо,ние дори не донесохме цветя и бонбони. Dialogue: 0,0:57:53.90,0:57:56.99,Default,,0000,0000,0000,,Направихте за мен вече повече от достатъчно,не са нужни шоколад и цветя. Dialogue: 0,0:57:57.17,0:57:59.40,Default,,0000,0000,0000,,Моме,булките не би трябвало да говорят толкова много.Мълчи сега. Dialogue: 0,0:57:59.55,0:58:01.81,Default,,0000,0000,0000,,Освен това не знаем дали брат ти ще те даде. Dialogue: 0,0:58:03.09,0:58:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Господин Рахми.-Да батко? Dialogue: 0,0:58:06.66,0:58:09.17,Default,,0000,0000,0000,,Ти вече позноваш Керим добре... Dialogue: 0,0:58:09.66,0:58:12.36,Default,,0000,0000,0000,,Освен това го познаваш много по добре от мен. Dialogue: 0,0:58:17.53,0:58:19.93,Default,,0000,0000,0000,,Госпожо Мерием,много ви благодаря за всичко,което сте направили за Керим. Dialogue: 0,0:58:27.32,0:58:29.06,Default,,0000,0000,0000,,Не са нужни благодарности. Dialogue: 0,0:58:29.61,0:58:33.33,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте запълнили всички празноти в живота му с любовта си. Dialogue: 0,0:58:33.91,0:58:37.32,Default,,0000,0000,0000,,Никога не сте позволили да почувства че му липсва нещо. Dialogue: 0,0:58:38.62,0:58:40.64,Default,,0000,0000,0000,,Превърнали сте го в един изключителен мъж.Благодаря ви. Dialogue: 0,0:58:45.19,0:58:46.66,Default,,0000,0000,0000,,И едно знам със сигурност... Dialogue: 0,0:58:46.88,0:58:49.35,Default,,0000,0000,0000,,...че Керим ще бъде по добър съпруг от колкото аз съм бил някога. Dialogue: 0,0:58:49.55,0:58:53.60,Default,,0000,0000,0000,,И от сърце вярвам че ще бъде много по-добър баща от колкото аз бях. Dialogue: 0,0:58:58.00,0:59:00.97,Default,,0000,0000,0000,,А Фатмагюл е нашата перла в короната. Dialogue: 0,0:59:05.35,0:59:07.68,Default,,0000,0000,0000,,Тя не е само наша снаха,тя е наша дъщеря. Dialogue: 0,0:59:08.47,0:59:12.01,Default,,0000,0000,0000,,Ние ще пазим много тяхното щастие,до последния си дъх... Dialogue: 0,0:59:12.14,0:59:13.71,Default,,0000,0000,0000,,...като семейство. Dialogue: 0,0:59:20.16,0:59:22.07,Default,,0000,0000,0000,,Сега господин Рахми...-Да батко? Dialogue: 0,0:59:22.69,0:59:25.14,Default,,0000,0000,0000,,Те се обичат един друг,нали? Dialogue: 0,0:59:26.03,0:59:28.39,Default,,0000,0000,0000,,Да.-Да. Dialogue: 0,0:59:33.27,0:59:35.39,Default,,0000,0000,0000,,Ако виждаш това за подходящо... Dialogue: 0,0:59:35.50,0:59:38.20,Default,,0000,0000,0000,,...с Божията благословия... Dialogue: 0,0:59:38.35,0:59:41.45,Default,,0000,0000,0000,,...ние искаме сестра ти Фатмагюл да бъде булка на нашия Керим. Dialogue: 0,0:59:46.34,0:59:48.94,Default,,0000,0000,0000,,Защо плачеш Рахми?Какво става? Dialogue: 0,0:59:56.16,0:59:58.62,Default,,0000,0000,0000,,Това се случва понякога,когато сме щастливи... Dialogue: 0,0:59:58.75,1:00:01.69,Default,,0000,0000,0000,,...и понякога,когато сме тъжни.Такива сме си. Dialogue: 0,1:00:02.23,1:00:04.18,Default,,0000,0000,0000,,И така какво ще кажеш Рахми? Dialogue: 0,1:00:11.64,1:00:14.09,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл не е само моя сестра... Dialogue: 0,1:00:14.46,1:00:15.87,Default,,0000,0000,0000,,Тя е всичко,което имам... Dialogue: 0,1:00:16.04,1:00:17.27,Default,,0000,0000,0000,,Всичко. Dialogue: 0,1:00:19.13,1:00:21.25,Default,,0000,0000,0000,,Ако страда или не е щастлива... Dialogue: 0,1:00:21.77,1:00:23.96,Default,,0000,0000,0000,,Мен ме боли най-много. Dialogue: 0,1:00:29.81,1:00:33.03,Default,,0000,0000,0000,,Сестричката ми преживя толкова голяма болка,много страда. Dialogue: 0,1:00:34.86,1:00:37.14,Default,,0000,0000,0000,,Всеки път,когато си лягах... Dialogue: 0,1:00:37.37,1:00:40.19,Default,,0000,0000,0000,,Се молех,"Боже.Мили Боже..." Dialogue: 0,1:00:40.41,1:00:43.06,Default,,0000,0000,0000,,"...Моля те върни усмивката на лицето и." Dialogue: 0,1:00:44.68,1:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Казвах си,"От сега нататък направи живота и по.добър." Dialogue: 0,1:00:51.57,1:00:55.46,Default,,0000,0000,0000,,И за щастие молитвите ми бяха чути. Dialogue: 0,1:00:57.27,1:00:58.58,Default,,0000,0000,0000,,Знам... Dialogue: 0,1:00:59.20,1:01:01.09,Default,,0000,0000,0000,,Керим много обича Фатмагюл. Dialogue: 0,1:01:01.28,1:01:03.95,Default,,0000,0000,0000,,И тя също го обича много.Знам това. Dialogue: 0,1:01:05.30,1:01:07.82,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се винаги да се обичат така един друг. Dialogue: 0,1:01:08.31,1:01:10.58,Default,,0000,0000,0000,,Дано да са завинаги така щастливи. Dialogue: 0,1:01:11.49,1:01:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Батко! Dialogue: 0,1:01:14.14,1:01:16.18,Default,,0000,0000,0000,,Бъди винаги щастлива,сестричката ми.Много щастлива. Dialogue: 0,1:01:16.38,1:01:17.88,Default,,0000,0000,0000,,Ще бъдем,всички заедно батко. Dialogue: 0,1:01:18.55,1:01:19.93,Default,,0000,0000,0000,,И...Даваш ли ми я бате? Dialogue: 0,1:01:20.07,1:01:21.59,Default,,0000,0000,0000,,Да!Давам ти я. Dialogue: 0,1:01:21.78,1:01:24.76,Default,,0000,0000,0000,,Да ви е честито. Dialogue: 0,1:03:54.43,1:03:55.81,Default,,0000,0000,0000,,Какво е написал? Dialogue: 0,1:03:56.15,1:03:57.90,Default,,0000,0000,0000,,Дължи пари на някого. Dialogue: 0,1:03:58.06,1:03:59.94,Default,,0000,0000,0000,,Казва ми че трябва да ги платя. Dialogue: 0,1:04:02.34,1:04:05.75,Default,,0000,0000,0000,,"Казах ти всичко,което трябваше,но трябва да дам на този човек 100,000. Dialogue: 0,1:04:05.83,1:04:07.84,Default,,0000,0000,0000,,Сто хиляди?Какво по дяволите... Dialogue: 0,1:04:08.14,1:04:09.38,Default,,0000,0000,0000,,Какъв е този дълг? Dialogue: 0,1:04:09.75,1:04:11.13,Default,,0000,0000,0000,,От къде да знам? Dialogue: 0,1:04:11.55,1:04:12.86,Default,,0000,0000,0000,,Кой е този човек? Dialogue: 0,1:04:13.16,1:04:14.23,Default,,0000,0000,0000,,Знам ли? Dialogue: 0,1:04:14.44,1:04:16.67,Default,,0000,0000,0000,,Написал е името и телефонния му номер. Dialogue: 0,1:04:16.90,1:04:19.12,Default,,0000,0000,0000,,Ще вземе половината пари сега... Dialogue: 0,1:04:19.22,1:04:21.41,Default,,0000,0000,0000,,...и останалата част вечерта на 5-ти Май. Dialogue: 0,1:04:21.69,1:04:23.52,Default,,0000,0000,0000,,Дай ми писмото. Dialogue: 0,1:04:29.58,1:04:32.96,Default,,0000,0000,0000,,Няма печат върху него...Писмото не е изпратено от затвора. Dialogue: 0,1:04:33.18,1:04:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Да.Очевидно.Намислил е нещо. Dialogue: 0,1:04:35.62,1:04:37.14,Default,,0000,0000,0000,,Със сигурност. Dialogue: 0,1:04:37.77,1:04:41.69,Default,,0000,0000,0000,,Нещо не се връзва,защо тоя ще получи половината пари сега а другите после... Dialogue: 0,1:04:42.32,1:04:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Той е поръчал на някой да направи нещо. Dialogue: 0,1:04:43.93,1:04:46.13,Default,,0000,0000,0000,,Защото той не може. Dialogue: 0,1:04:47.50,1:04:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Възможно ли е да подготвя бягството си? Dialogue: 0,1:04:50.24,1:04:52.77,Default,,0000,0000,0000,,Ако избяга може да се опита да те нарани. Dialogue: 0,1:04:53.98,1:04:56.24,Default,,0000,0000,0000,,Няма да му дадеш парите,нали?-Парите са негови. Dialogue: 0,1:04:56.30,1:04:59.18,Default,,0000,0000,0000,,Полудя ли?-Може да ми създаде проблеми,ако не го направя. Dialogue: 0,1:04:59.34,1:05:01.23,Default,,0000,0000,0000,,Ясно е че този идиот ще опита да направи нещо! Dialogue: 0,1:05:01.41,1:05:04.43,Default,,0000,0000,0000,,Не ме е грижа,важното е да стои далеч от мен. Dialogue: 0,1:05:05.61,1:05:08.18,Default,,0000,0000,0000,,Изморих се от всичко това Сами.Не искам да се измъчвам повече. Dialogue: 0,1:05:09.96,1:05:13.37,Default,,0000,0000,0000,,Тръгвам.Спорна работа. Dialogue: 0,1:05:13.54,1:05:15.55,Default,,0000,0000,0000,,На къде?-До банката. Dialogue: 0,1:05:16.16,1:05:17.45,Default,,0000,0000,0000,,Добре.Ще дойда с теб. Dialogue: 0,1:05:17.82,1:05:20.04,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да се погрижиш за твоите неща.Аз ще отида и след малко ще се върна. Dialogue: 0,1:05:20.21,1:05:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Ти си в напреднала бременност.Няма да те пусна да излезеш навън сама. Dialogue: 0,1:05:23.83,1:05:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да стана. Dialogue: 0,1:05:25.48,1:05:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Дай ми ръка.Полека! Dialogue: 0,1:05:28.21,1:05:30.99,Default,,0000,0000,0000,,Изглеждам ужасно грозна,нали? Dialogue: 0,1:05:32.30,1:05:33.84,Default,,0000,0000,0000,,Толкова си красива. Dialogue: 0,1:05:35.05,1:05:36.76,Default,,0000,0000,0000,,Каквато винаги си била. Dialogue: 0,1:05:38.40,1:05:40.78,Default,,0000,0000,0000,,Не би могла да бъдеш грозна дори и да го искаш. Dialogue: 0,1:05:44.93,1:05:47.56,Default,,0000,0000,0000,,Хайде!Стига.Да вървим по-бързо. Dialogue: 0,1:05:48.19,1:05:50.04,Default,,0000,0000,0000,,Позволи ми да се отърва от тези пари. Dialogue: 0,1:06:02.57,1:06:04.38,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:06:07.98,1:06:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Много са хубави.Перфектно. Dialogue: 0,1:06:10.27,1:06:12.33,Default,,0000,0000,0000,,Много са високи. Dialogue: 0,1:06:14.59,1:06:17.28,Default,,0000,0000,0000,,Много са удобни,защото имат стабилна платформа. Dialogue: 0,1:06:18.33,1:06:19.78,Default,,0000,0000,0000,,Ти какво мислиш,како? Dialogue: 0,1:06:19.91,1:06:22.04,Default,,0000,0000,0000,,Не знам.Ако ти харесват ги вземи. Dialogue: 0,1:06:22.74,1:06:25.47,Default,,0000,0000,0000,,Чудя се дали ще ми е удобно с тях в градината... Dialogue: 0,1:06:25.63,1:06:28.03,Default,,0000,0000,0000,,Досега не съм носила такива обувки.Едва ли ще мога да ходя на високи токове. Dialogue: 0,1:06:28.17,1:06:30.57,Default,,0000,0000,0000,,Искам да пробвам тези отново.-Разбира се. Dialogue: 0,1:06:42.40,1:06:45.81,Default,,0000,0000,0000,,Тези са по-ниски и по-удобни.-Но това е много обикновено. Dialogue: 0,1:06:46.07,1:06:47.69,Default,,0000,0000,0000,,Сватбени обувки?Не. Dialogue: 0,1:06:47.85,1:06:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Мисля че бихме могли да вземем и двата чифта.Така или иначе ще си правим снимки... Dialogue: 0,1:06:50.80,1:06:52.80,Default,,0000,0000,0000,,...можеш да носиш високите токове с роклята. Dialogue: 0,1:06:52.92,1:06:55.33,Default,,0000,0000,0000,,Ако почувстваш краката си изморени,можеш по-късно да сложиш другите. Dialogue: 0,1:06:55.45,1:06:56.86,Default,,0000,0000,0000,,Не,не мога да взема и двата. Dialogue: 0,1:06:56.96,1:06:58.78,Default,,0000,0000,0000,,Напротив ,вземи ги и двата,дъще. Dialogue: 0,1:06:58.98,1:07:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Ако ти харесват,не се притеснявай за парите. Dialogue: 0,1:07:01.00,1:07:03.07,Default,,0000,0000,0000,,Не како,похарчи толкова много пари вече. Dialogue: 0,1:07:03.26,1:07:05.35,Default,,0000,0000,0000,,Кака ти ще ти вземе тези,а аз ще ти взема другите. Dialogue: 0,1:07:06.30,1:07:08.79,Default,,0000,0000,0000,,Не настоявайте повече.Стига. Dialogue: 0,1:07:11.33,1:07:13.52,Default,,0000,0000,0000,,Спри!Какво правиш?Все още не сме ги купили. Dialogue: 0,1:07:17.18,1:07:19.47,Default,,0000,0000,0000,,Сега ще трябва да ги купим.Вече са си твои. Dialogue: 0,1:07:19.65,1:07:21.16,Default,,0000,0000,0000,,Какво направи Дениз? Dialogue: 0,1:07:21.39,1:07:22.23,Default,,0000,0000,0000,,Какво толкова съм направила? Dialogue: 0,1:07:22.37,1:07:25.04,Default,,0000,0000,0000,,Предполагам се че трябва да си напиша името на обувките на булката. Dialogue: 0,1:07:25.44,1:07:27.07,Default,,0000,0000,0000,,Но,моля ви хора карате ме да се срамувам. Dialogue: 0,1:07:27.14,1:07:29.55,Default,,0000,0000,0000,,Хайде,вдигни.Не се притеснявай за парите. Dialogue: 0,1:07:30.96,1:07:32.32,Default,,0000,0000,0000,,Готово! Dialogue: 0,1:07:36.96,1:07:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Ало,Керим. Dialogue: 0,1:07:38.33,1:07:39.68,Default,,0000,0000,0000,,Всички документи са подготвени Фатмагюл. Dialogue: 0,1:07:39.84,1:07:41.04,Default,,0000,0000,0000,,Взехте ли нотариалният акт? Dialogue: 0,1:07:41.21,1:07:43.75,Default,,0000,0000,0000,,Взехме го.Току що си трагваме от имотния регистър с татко. Dialogue: 0,1:07:43.92,1:07:45.83,Default,,0000,0000,0000,,Ще отидем в магазина за да огледаме още веднъж. Dialogue: 0,1:07:45.98,1:07:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Толкова съм развълнувана.Да се надяваме на най-доброто. Dialogue: 0,1:07:48.74,1:07:49.45,Default,,0000,0000,0000,,Честито. Dialogue: 0,1:07:49.71,1:07:52.60,Default,,0000,0000,0000,,Всички ви поздравяват. Dialogue: 0,1:07:52.82,1:07:53.72,Default,,0000,0000,0000,,И ти ги поздрави от нас. Dialogue: 0,1:07:53.82,1:07:56.39,Default,,0000,0000,0000,,Дениз те целува.-И ти я целуни. Dialogue: 0,1:07:56.52,1:07:57.63,Default,,0000,0000,0000,,А вие какво правите? Dialogue: 0,1:07:57.73,1:07:59.05,Default,,0000,0000,0000,,Все още пазаруваме. Dialogue: 0,1:07:59.22,1:08:01.31,Default,,0000,0000,0000,,Добре тогава.Пазете се.Ще се видим довечера. Dialogue: 0,1:08:01.52,1:08:04.01,Default,,0000,0000,0000,,Честито отново.До довечера. Dialogue: 0,1:08:04.18,1:08:06.63,Default,,0000,0000,0000,,Да.да ни е честито...Целувки.До скоро. Dialogue: 0,1:08:10.48,1:08:12.63,Default,,0000,0000,0000,,Все още не знам как да ти се отблагодаря татко. Dialogue: 0,1:08:12.93,1:08:15.41,Default,,0000,0000,0000,,Благодари ми вече хиляди пъти,сине.Все още ли не си разбрал? Dialogue: 0,1:08:15.76,1:08:18.03,Default,,0000,0000,0000,,Остави всичко това и да вървим да видим работилницата. Dialogue: 0,1:08:18.26,1:08:20.59,Default,,0000,0000,0000,,Но този път ,като нейн собственик. Dialogue: 0,1:08:37.37,1:08:38.83,Default,,0000,0000,0000,,Кой иска да ме види? Dialogue: 0,1:08:38.93,1:08:40.74,Default,,0000,0000,0000,,Адвоката ти. Dialogue: 0,1:09:02.00,1:09:03.63,Default,,0000,0000,0000,,Седни. Dialogue: 0,1:09:12.85,1:09:15.24,Default,,0000,0000,0000,,Дойдох чак дотук за да те предупредя Мустафа. Dialogue: 0,1:09:15.83,1:09:18.47,Default,,0000,0000,0000,,Дойдох тук за да ти кажа да сложиш край на глупостите. Dialogue: 0,1:09:18.83,1:09:21.26,Default,,0000,0000,0000,,Имаш строг тъмничен затвор само заради инцидента с телефона. Dialogue: 0,1:09:21.57,1:09:23.36,Default,,0000,0000,0000,,Ако отново се опиташ да направиш същото... Dialogue: 0,1:09:23.74,1:09:27.70,Default,,0000,0000,0000,,Ако отново опиташ да притесняваш Фатмагюл,ще стане много лошо за теб. Dialogue: 0,1:09:28.19,1:09:29.79,Default,,0000,0000,0000,,Вярно ли е че ще се женят? Dialogue: 0,1:09:30.03,1:09:31.61,Default,,0000,0000,0000,,Чу ли ме какво ти казах Мустафа? Dialogue: 0,1:09:31.85,1:09:33.76,Default,,0000,0000,0000,,Ако отново и се обадиш или пишеш... Dialogue: 0,1:09:34.13,1:09:36.77,Default,,0000,0000,0000,,Ще бъде заведено дело срещу теб и ще получиш допълнително наказание. Dialogue: 0,1:09:36.87,1:09:39.31,Default,,0000,0000,0000,,Просто ми отговорете на въпроса. Dialogue: 0,1:09:39.82,1:09:42.60,Default,,0000,0000,0000,,Не съм длъжен да ти казвам нищо. Dialogue: 0,1:09:47.67,1:09:49.62,Default,,0000,0000,0000,,Само ми кажете едно моля ви... Dialogue: 0,1:09:50.00,1:09:53.27,Default,,0000,0000,0000,,Вярно ли е че ще се оженят на 5-ти май? Dialogue: 0,1:09:55.19,1:09:57.72,Default,,0000,0000,0000,,Умолявам ви.Кажете ми истината. Dialogue: 0,1:09:58.81,1:10:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Защо искаш да знаеш? Dialogue: 0,1:10:00.70,1:10:02.83,Default,,0000,0000,0000,,За да не се надявам повече. Dialogue: 0,1:10:03.60,1:10:05.77,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл не е била негова жена все още. Dialogue: 0,1:10:06.21,1:10:07.09,Default,,0000,0000,0000,,Знам това. Dialogue: 0,1:10:07.34,1:10:10.73,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа че тя не е жена на Керим в истинския смисъл все още. Dialogue: 0,1:10:11.88,1:10:14.10,Default,,0000,0000,0000,,Точно затова имах надежда. Dialogue: 0,1:10:17.36,1:10:20.61,Default,,0000,0000,0000,,Но искам да знам дали тя наистина ще стане негова булка. Dialogue: 0,1:10:23.06,1:10:25.39,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да знам,за да мога да изчистя съзнанието си. Dialogue: 0,1:10:25.73,1:10:27.55,Default,,0000,0000,0000,,Да я изтрия и изхвърля от сърцето си... Dialogue: 0,1:10:30.81,1:10:32.71,Default,,0000,0000,0000,,...и да нямам надежда. Dialogue: 0,1:10:34.10,1:10:35.94,Default,,0000,0000,0000,,И да спра да мечтая напразно. Dialogue: 0,1:10:38.23,1:10:40.25,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да ми направите тази услуга. Dialogue: 0,1:10:41.09,1:10:42.87,Default,,0000,0000,0000,,Моля ви кажете ми истината. Dialogue: 0,1:10:45.15,1:10:47.67,Default,,0000,0000,0000,,Да,ще има сватба на този ден. Dialogue: 0,1:10:51.85,1:10:54.37,Default,,0000,0000,0000,,Не прави нищо за да не съсипваш настроението им. Dialogue: 0,1:10:54.79,1:10:56.33,Default,,0000,0000,0000,,Никакви писма и телефонни обаждания. Dialogue: 0,1:10:56.73,1:10:58.01,Default,,0000,0000,0000,,Ясно ли ти е? Dialogue: 0,1:10:58.53,1:11:00.74,Default,,0000,0000,0000,,Не прави нищо с което ще ги разстроиш. Dialogue: 0,1:11:01.91,1:11:04.32,Default,,0000,0000,0000,,Иначе ще си платиш твърде скъпо за това. Dialogue: 0,1:11:06.37,1:11:07.72,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,1:11:08.94,1:11:12.40,Default,,0000,0000,0000,,Не се притеснявай.Няма да пиша никакви писма. Dialogue: 0,1:11:34.54,1:11:35.68,Default,,0000,0000,0000,,Мисля че идва. Dialogue: 0,1:11:42.35,1:11:45.27,Default,,0000,0000,0000,,Да не стоим тук.Банковите камери могат да ни запишат. Dialogue: 0,1:11:45.54,1:11:47.00,Default,,0000,0000,0000,,От какво се притесняваш? Dialogue: 0,1:11:47.13,1:11:49.30,Default,,0000,0000,0000,,От нищо.Просто трябва да стане по моя начин. Dialogue: 0,1:11:49.62,1:11:51.82,Default,,0000,0000,0000,,Нещо лошо ли правим? Dialogue: 0,1:11:54.38,1:11:57.41,Default,,0000,0000,0000,,Ще си взема парите,а вие ще продължите да карате. Dialogue: 0,1:12:07.05,1:12:08.78,Default,,0000,0000,0000,,От къде познаваш Мустафа? Dialogue: 0,1:12:09.20,1:12:11.53,Default,,0000,0000,0000,,Знаем се един друг.Бизнес отношения. Dialogue: 0,1:12:11.65,1:12:13.69,Default,,0000,0000,0000,,Какъв дълг ти дължи? Dialogue: 0,1:12:14.10,1:12:16.96,Default,,0000,0000,0000,,Спрете тук някъде.-Попитах какъв дълг ти дължи. Dialogue: 0,1:12:17.14,1:12:19.38,Default,,0000,0000,0000,,Това не е твоя работа.Да кажем че е хазартен дълг. Dialogue: 0,1:12:19.63,1:12:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Ясно? Dialogue: 0,1:12:23.70,1:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Нагласете останалата част от парите до събота.Ще се срещнем отново. Dialogue: 0,1:12:27.22,1:12:31.25,Default,,0000,0000,0000,,Може би няма,може би ще ти се обадя,за да ги оставиш някъде. Dialogue: 0,1:12:31.46,1:12:33.14,Default,,0000,0000,0000,,Не знам.Харесва ми да карам хората да гадаят. Dialogue: 0,1:12:33.35,1:12:36.37,Default,,0000,0000,0000,,Но искам точната сума.Ясно ли е! Dialogue: 0,1:12:46.65,1:12:48.98,Default,,0000,0000,0000,,Проследи го. Dialogue: 0,1:13:09.24,1:13:12.08,Default,,0000,0000,0000,,Има няколк изхода от тук.Не може да направим обратен завой. Dialogue: 0,1:13:12.21,1:13:14.33,Default,,0000,0000,0000,,Добре...просто го остави да си тръгне тогава. Dialogue: 0,1:13:14.65,1:13:16.86,Default,,0000,0000,0000,,Имаме името и телефонния му номер. Dialogue: 0,1:13:17.11,1:13:20.24,Default,,0000,0000,0000,,Това е просто SIM карта.Може да я изхвърли и да изчезне. Dialogue: 0,1:13:20.47,1:13:23.08,Default,,0000,0000,0000,,Дори и името му може да е фалшиво,не видяхме личната му карта. Dialogue: 0,1:13:23.21,1:13:26.50,Default,,0000,0000,0000,,Но държим парите му така или иначе ще го проследим следващия път. Dialogue: 0,1:13:26.64,1:13:28.79,Default,,0000,0000,0000,,Ще разберем кой всъщност е. Dialogue: 0,1:14:10.30,1:14:13.63,Default,,0000,0000,0000,,Говорих с момчетата от работилницата.Те ще ми намерят калфа и чирак. Dialogue: 0,1:14:14.35,1:14:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Ако имат допълнителна работа ще я оставят на мен. Dialogue: 0,1:14:16.53,1:14:17.38,Default,,0000,0000,0000,,Това е чудесно. Dialogue: 0,1:14:17.45,1:14:18.73,Default,,0000,0000,0000,,Къде е нотариалният акт? Dialogue: 0,1:14:18.74,1:14:20.88,Default,,0000,0000,0000,,Отдъхни си.Ще ти го покажа. Dialogue: 0,1:14:21.08,1:14:23.68,Default,,0000,0000,0000,,О,пристигат.Най-накрая. Dialogue: 0,1:14:23.81,1:14:26.01,Default,,0000,0000,0000,,Да,дойдоха си ,татко.-Здравей. Dialogue: 0,1:14:26.17,1:14:28.17,Default,,0000,0000,0000,,Вземи тези,Рахми. Dialogue: 0,1:14:28.32,1:14:30.31,Default,,0000,0000,0000,,Толкова сме развълнувани от сутринта. Dialogue: 0,1:14:30.49,1:14:32.82,Default,,0000,0000,0000,,Има ли още в колата?-Не,не. Dialogue: 0,1:14:33.02,1:14:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Взехме всичко.-Да,това е всичко. Dialogue: 0,1:14:34.80,1:14:37.20,Default,,0000,0000,0000,,Толкова много неща.-Купихме само хубави неща. Dialogue: 0,1:14:37.33,1:14:40.40,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви покажем всичко едно по едно.Ще ви харесат! Dialogue: 0,1:14:47.40,1:14:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Какво има? Dialogue: 0,1:14:49.63,1:14:51.33,Default,,0000,0000,0000,,Няма нищо Фатмагюл. Dialogue: 0,1:14:52.50,1:14:54.16,Default,,0000,0000,0000,,Како? Dialogue: 0,1:14:57.55,1:15:00.63,Default,,0000,0000,0000,,Какво има?-Няма нищо,както обикновено. Dialogue: 0,1:15:01.46,1:15:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Защо тогава плачеш?-Не плача,не си придавай важност! Dialogue: 0,1:15:05.47,1:15:07.34,Default,,0000,0000,0000,,Това е защото е нощта на къната. Dialogue: 0,1:15:07.61,1:15:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Стана емоционална. Dialogue: 0,1:15:09.67,1:15:13.51,Default,,0000,0000,0000,,И така да се погрижим за нощта на Фатмагюл. Dialogue: 0,1:15:21.40,1:15:29.51,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:16:05.78,1:16:08.04,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти Боже. Dialogue: 0,1:16:08.21,1:16:11.38,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти за тези хубави дни. Dialogue: 0,1:16:42.36,1:16:44.48,Default,,0000,0000,0000,,Не си отваряй ръцете. Dialogue: 0,1:17:58.14,1:18:04.37,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:19:20.70,1:19:29.65,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:21:01.62,1:21:06.27,Default,,0000,0000,0000,,Мъжът отмени първият ни договор,защото не можехме да се придържаме към нашите ангажименти. Dialogue: 0,1:21:10.79,1:21:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Направих плодов чай.Ще те накара да се почувстваш по-добре,изпий го. Dialogue: 0,1:21:15.60,1:21:17.94,Default,,0000,0000,0000,,Може да го изпиеш с лекарствата си тогава. Dialogue: 0,1:21:19.69,1:21:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Не трябваше да го отменяме. Dialogue: 0,1:21:22.60,1:21:27.04,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше да оставим госпожа Ендер да ни плати дълговете. Dialogue: 0,1:21:28.90,1:21:30.88,Default,,0000,0000,0000,,Всичко се обърна с главата на долу. Dialogue: 0,1:21:31.06,1:21:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Стига...Не споменавай името и. Dialogue: 0,1:21:34.93,1:21:38.33,Default,,0000,0000,0000,,Отложих някои от плащанията.А малка част от тях... Dialogue: 0,1:21:38.51,1:21:40.85,Default,,0000,0000,0000,,...ще разделим на траншове. Dialogue: 0,1:21:41.27,1:21:44.51,Default,,0000,0000,0000,,С парите които имаме можем да платим по-малко от 1/3 от дълговете си. Dialogue: 0,1:21:44.95,1:21:48.24,Default,,0000,0000,0000,,Нямаме източници.Нямаме нищо. Dialogue: 0,1:21:51.71,1:21:54.27,Default,,0000,0000,0000,,Искаш да кажеш,че конфискацията няма да покрие дълговете ни. Dialogue: 0,1:21:54.51,1:21:56.60,Default,,0000,0000,0000,,Повече са от колкото си мислехме. Dialogue: 0,1:21:56.70,1:21:59.94,Default,,0000,0000,0000,,Чувствам се така сякаш се давя,когато слушам това. Dialogue: 0,1:22:03.48,1:22:07.67,Default,,0000,0000,0000,,Да?-Здравейте,бих искала да видя госпожа Перихан моля. Dialogue: 0,1:22:09.57,1:22:12.96,Default,,0000,0000,0000,,Или господин Решат.Вкъщи ли са? Dialogue: 0,1:22:13.85,1:22:16.49,Default,,0000,0000,0000,,Едно момиче иска да говори с вас. Dialogue: 0,1:22:19.92,1:22:21.96,Default,,0000,0000,0000,,Зравейте. Dialogue: 0,1:22:22.52,1:22:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Аз... Dialogue: 0,1:22:24.30,1:22:27.12,Default,,0000,0000,0000,,Нося ви новини от Селим. Dialogue: 0,1:22:27.27,1:22:31.29,Default,,0000,0000,0000,,Гърция Dialogue: 0,1:23:23.58,1:23:33.11,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:24:06.68,1:24:10.33,Default,,0000,0000,0000,,Свободна съм засега,но разследването все още продължава. Dialogue: 0,1:24:10.46,1:24:12.69,Default,,0000,0000,0000,,Защо дойде тук?Ами ако са те проследили? Dialogue: 0,1:24:12.86,1:24:16.76,Default,,0000,0000,0000,,Не,не ме следят.-Нямаш си и представа че погледа на всички е върху тази къща. Dialogue: 0,1:24:16.91,1:24:19.50,Default,,0000,0000,0000,,Вече е твърде късно. Dialogue: 0,1:24:20.81,1:24:23.17,Default,,0000,0000,0000,,Вижте,имам силни връзки. Dialogue: 0,1:24:23.35,1:24:27.45,Default,,0000,0000,0000,,Ако ми дадете пари за Селим да замине за Америка,мога да го изведа. Dialogue: 0,1:24:28.03,1:24:31.30,Default,,0000,0000,0000,,Това ще ми струва много,но мога да го направя за вас. Dialogue: 0,1:24:31.64,1:24:33.72,Default,,0000,0000,0000,,Пари,пари,пари... Dialogue: 0,1:24:33.83,1:24:36.70,Default,,0000,0000,0000,,Ще се разболея от тази дума. Dialogue: 0,1:27:29.26,1:27:35.26,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:27:48.44,1:27:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Лельо,лельо! Dialogue: 0,1:27:50.75,1:27:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Какво става,миличък?-Момичето от съседната врата ти изпраща това. Dialogue: 0,1:27:58.67,1:28:02.39,Default,,0000,0000,0000,,"Чух че ще се омъжваш утре,честито.Есма. Dialogue: 0,1:28:02.59,1:28:04.89,Default,,0000,0000,0000,,Колко хубаво от нейна страна. Dialogue: 0,1:28:05.39,1:28:07.27,Default,,0000,0000,0000,,Мурат,вземи тези тук. Dialogue: 0,1:28:07.52,1:28:10.54,Default,,0000,0000,0000,,Вземи това за Есма.-Не,како. Dialogue: 0,1:28:10.71,1:28:13.31,Default,,0000,0000,0000,,Майка и няма да се зарадва,ако го види. Dialogue: 0,1:28:13.57,1:28:15.23,Default,,0000,0000,0000,,Права си. Dialogue: 0,1:28:15.91,1:28:18.23,Default,,0000,0000,0000,,Какво правиш тук?Върви в градината. Dialogue: 0,1:28:18.32,1:28:19.27,Default,,0000,0000,0000,,И без това отивах. Dialogue: 0,1:28:19.38,1:28:22.33,Default,,0000,0000,0000,,Ще го запазя засега.Ще и го дам по-късно ако нещата се променят. Dialogue: 0,1:28:22.60,1:28:25.38,Default,,0000,0000,0000,,Както искаш.-На кого какво ще даваш? Dialogue: 0,1:28:25.60,1:28:29.12,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл ще даде покана на момичето от съседната врата,Есма. Dialogue: 0,1:28:29.55,1:28:31.82,Default,,0000,0000,0000,,Много важно... Dialogue: 0,1:28:33.36,1:28:35.97,Default,,0000,0000,0000,,Е,какво правите тук от два часа? Dialogue: 0,1:28:36.17,1:28:39.19,Default,,0000,0000,0000,,Работим. Dialogue: 0,1:28:55.14,1:28:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Готови ли сме вече? Dialogue: 0,1:28:57.46,1:28:59.29,Default,,0000,0000,0000,,Да,готови сме. Dialogue: 0,1:28:59.62,1:29:02.66,Default,,0000,0000,0000,,Сега ще си оставя дрехите в гардероба. Dialogue: 0,1:29:03.70,1:29:06.61,Default,,0000,0000,0000,,Какво чакаш?Просто и кажи.-О,не. Dialogue: 0,1:29:06.74,1:29:09.50,Default,,0000,0000,0000,,Наш дълг е да я заведем.Няма от какво да се срамуваме. Dialogue: 0,1:29:09.76,1:29:11.92,Default,,0000,0000,0000,,Хайде. Dialogue: 0,1:29:24.53,1:29:26.57,Default,,0000,0000,0000,,Какво има? Dialogue: 0,1:29:28.66,1:29:30.93,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл,мила... Dialogue: 0,1:29:31.27,1:29:33.77,Default,,0000,0000,0000,,Ако имаш някакви въпроси към нас... Dialogue: 0,1:29:34.29,1:29:37.22,Default,,0000,0000,0000,,Толкова е неудобно...-О,хайде,къде отиваш? Dialogue: 0,1:29:37.45,1:29:39.95,Default,,0000,0000,0000,,Кажи нещо с което да и помогнеш. Dialogue: 0,1:29:44.19,1:29:47.29,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл,има ли нещо за което искаш да говорим,мила? Dialogue: 0,1:29:47.77,1:29:49.69,Default,,0000,0000,0000,,Госпожа Назихе говори с нас. Dialogue: 0,1:29:49.95,1:29:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Слава Богу.-Видя ли,изпреварила ни е. Dialogue: 0,1:29:54.92,1:29:57.28,Default,,0000,0000,0000,,Добре съм,како.Не се притеснявай. Dialogue: 0,1:29:57.54,1:29:59.72,Default,,0000,0000,0000,,Ще изживея това за пръв път в живота си. Dialogue: 0,1:30:00.04,1:30:02.09,Default,,0000,0000,0000,,Като всяка друга нормална омъжена двойка. Dialogue: 0,1:30:03.40,1:30:05.23,Default,,0000,0000,0000,,Браво,моме! Dialogue: 0,1:30:05.55,1:30:08.67,Default,,0000,0000,0000,,Преодоляла го е.Просветлена е. Dialogue: 0,1:30:30.97,1:30:33.38,Default,,0000,0000,0000,,Искам да си изядеш всичко. Dialogue: 0,1:31:43.59,1:31:48.41,Default,,0000,0000,0000,,"Те са щастливи въпреки Яшаран" Dialogue: 0,1:31:50.74,1:31:55.97,Default,,0000,0000,0000,,"Ще се женят на 5-ти май". Dialogue: 0,1:32:06.01,1:32:09.23,Default,,0000,0000,0000,,Сложи го по-високо.Нагоре,нагоре... Dialogue: 0,1:32:09.44,1:32:11.60,Default,,0000,0000,0000,,Изпъни го малко. Dialogue: 0,1:32:13.93,1:32:15.62,Default,,0000,0000,0000,,По-високо. Dialogue: 0,1:32:15.78,1:32:18.85,Default,,0000,0000,0000,,Мисля,че е достатъчно.Освен това,нали знаеш средната височина на жените. Dialogue: 0,1:32:18.99,1:32:21.44,Default,,0000,0000,0000,,И също така турските мъже които не са толкова високи. Dialogue: 0,1:32:21.61,1:32:24.49,Default,,0000,0000,0000,,О,наистина ли?-Какво?Казваш ми че съм нисък ли? Dialogue: 0,1:32:24.62,1:32:27.31,Default,,0000,0000,0000,,Батко,изключенията не подкопават върховенството. Dialogue: 0,1:32:27.48,1:32:30.62,Default,,0000,0000,0000,,А аз?-Ти си ами...толкова... Dialogue: 0,1:32:31.60,1:32:33.68,Default,,0000,0000,0000,,Ти не си толкова висока. Dialogue: 0,1:32:33.82,1:32:36.51,Default,,0000,0000,0000,,Имам стандартна височина.Не мога да се оплача. Dialogue: 0,1:32:36.85,1:32:38.51,Default,,0000,0000,0000,,Добре тогава,госпожице "стандартна". Dialogue: 0,1:32:38.70,1:32:42.82,Default,,0000,0000,0000,,Ще ти помогна тогава за повишаване на височината над стандартната. Dialogue: 0,1:32:45.10,1:32:46.87,Default,,0000,0000,0000,,Дали ще са достатъчни тези маси? Dialogue: 0,1:32:47.04,1:32:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Може би трябва да поръчаме още малко. Dialogue: 0,1:32:48.81,1:32:51.66,Default,,0000,0000,0000,,Керим ги смята и каза че тези са достатъчно. Dialogue: 0,1:32:59.37,1:33:00.95,Default,,0000,0000,0000,,Добре ли си? Dialogue: 0,1:33:01.45,1:33:02.95,Default,,0000,0000,0000,,Добре съм. Dialogue: 0,1:33:45.89,1:33:48.11,Default,,0000,0000,0000,,Батко,Кадир! Dialogue: 0,1:33:49.05,1:33:51.32,Default,,0000,0000,0000,,Телефона,оставил си си телефона вътре. Dialogue: 0,1:33:51.51,1:33:53.63,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,1:33:55.73,1:33:57.17,Default,,0000,0000,0000,,Ало?-Господин Кадир... Dialogue: 0,1:33:57.34,1:33:59.51,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли Фатмагюл и Керим ще се женят утре? Dialogue: 0,1:33:59.71,1:34:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Коя сте вие?-Хаджер. Dialogue: 0,1:34:02.33,1:34:03.85,Default,,0000,0000,0000,,Да,утре се женят.Защо питаш? Dialogue: 0,1:34:03.99,1:34:06.71,Default,,0000,0000,0000,,Тази част е открита,искаш ли да я покрия? Dialogue: 0,1:34:07.20,1:34:10.73,Default,,0000,0000,0000,,Мустафа ще направи нещо лошо на Фатмагюл и Керим.-Какво говориш? Dialogue: 0,1:34:11.53,1:34:14.91,Default,,0000,0000,0000,,Той даде пари на един мъж.Ще му даде и още утре вечер. Dialogue: 0,1:34:15.04,1:34:17.63,Default,,0000,0000,0000,,Сигурна ли си?-Да,сигурна съм,че ще направи нещо. Dialogue: 0,1:34:17.72,1:34:19.44,Default,,0000,0000,0000,,Ще се опита да спре сватбата. Dialogue: 0,1:34:19.64,1:34:22.29,Default,,0000,0000,0000,,Какво става?-Добре,благодаря ти че ме извести,Хаджер. Dialogue: 0,1:34:22.39,1:34:25.19,Default,,0000,0000,0000,,Ще ти звънна по-късно отново.-Лоши новини? Dialogue: 0,1:34:25.33,1:34:28.15,Default,,0000,0000,0000,,Ела,ще ти кажа вътре. Dialogue: 0,1:34:29.34,1:34:31.37,Default,,0000,0000,0000,,Нещо свързано с децата ли? Dialogue: 0,1:34:32.00,1:34:35.38,Default,,0000,0000,0000,,Да,но нека не говорим тук. Dialogue: 0,1:34:47.77,1:34:49.98,Default,,0000,0000,0000,,Бързо оздравяване. Dialogue: 0,1:34:53.01,1:34:55.03,Default,,0000,0000,0000,,Затворника пристигна. Dialogue: 0,1:34:55.64,1:34:57.85,Default,,0000,0000,0000,,Не му обръщай нимание.Игнорирай го. Dialogue: 0,1:34:58.03,1:35:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Маниак,тоя ще ни въвлече в беда. Dialogue: 0,1:35:43.26,1:35:45.41,Default,,0000,0000,0000,,Изглежда красиво. Dialogue: 0,1:35:45.58,1:35:48.29,Default,,0000,0000,0000,,Да,работиха като луди днес. Dialogue: 0,1:35:48.53,1:35:50.29,Default,,0000,0000,0000,,Како... Dialogue: 0,1:35:50.89,1:35:53.13,Default,,0000,0000,0000,,Радам се че няма да каним повече хора... Dialogue: 0,1:35:53.20,1:35:56.32,Default,,0000,0000,0000,,...няма да имаме пространство в градината. Dialogue: 0,1:35:56.75,1:35:58.87,Default,,0000,0000,0000,,Да?-Има ли някой там? Dialogue: 0,1:35:59.04,1:36:00.50,Default,,0000,0000,0000,,Не,само ние. Dialogue: 0,1:36:00.70,1:36:05.15,Default,,0000,0000,0000,,Готова ли си вече?Дойдохме да ти помогнем. Dialogue: 0,1:36:05.35,1:36:08.34,Default,,0000,0000,0000,,Ще се справя сама.-Фатмагюл ,може ли да дойда с теб? Dialogue: 0,1:36:08.48,1:36:10.70,Default,,0000,0000,0000,,Ела. Dialogue: 0,1:36:16.26,1:36:18.13,Default,,0000,0000,0000,,Имаш ли нужда от помощ? Dialogue: 0,1:36:18.28,1:36:20.84,Default,,0000,0000,0000,,Знаеш ли колко силно бие сърцето ми? Dialogue: 0,1:36:21.02,1:36:23.74,Default,,0000,0000,0000,,Мила,ела да седнеш. Dialogue: 0,1:36:27.90,1:36:31.46,Default,,0000,0000,0000,,Последната ми нощ в тази къща.Но не мисля че ще мога да заспя. Dialogue: 0,1:36:32.12,1:36:33.89,Default,,0000,0000,0000,,Няма за какво да се тревожиш. Dialogue: 0,1:36:34.19,1:36:37.77,Default,,0000,0000,0000,,Ще ти сваря чай от липа и маргарита. Dialogue: 0,1:36:37.95,1:36:42.94,Default,,0000,0000,0000,,Ще го изпиеш...за спокоен сън. Dialogue: 0,1:36:47.39,1:36:49.92,Default,,0000,0000,0000,,Както виждам твоето момиче е следащата. Dialogue: 0,1:36:50.21,1:36:51.74,Default,,0000,0000,0000,,Не мисля така. Dialogue: 0,1:36:52.03,1:36:55.60,Default,,0000,0000,0000,,Мисля че тя и Емре се разбират доста добре,виждаш ли? Dialogue: 0,1:36:56.55,1:36:58.75,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да се прибираш вкъщи и да си починеш малко. Dialogue: 0,1:36:58.91,1:37:02.49,Default,,0000,0000,0000,,Също така краката ти трябва да си починат,защото утре цял ден ще танцуваме. Dialogue: 0,1:37:02.78,1:37:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Добре,до скоро. Dialogue: 0,1:37:05.08,1:37:07.30,Default,,0000,0000,0000,,О,забравих да кажа чао на батко Керим. Dialogue: 0,1:37:07.47,1:37:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Батко Керим,лека нощ!-Благодаря Емре и на теб. Dialogue: 0,1:37:10.67,1:37:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Ще се видим утре.-До скоро. Dialogue: 0,1:37:14.25,1:37:16.16,Default,,0000,0000,0000,,Ела по-рано утре,става ли? Dialogue: 0,1:37:16.27,1:37:18.53,Default,,0000,0000,0000,,Добре.-Има доста работа за вършене. Dialogue: 0,1:37:30.90,1:37:33.69,Default,,0000,0000,0000,,Господин младоженец,би трябвало да спиш вече. Dialogue: 0,1:37:34.00,1:37:36.18,Default,,0000,0000,0000,,Приключих тук.Сега си лягам. Dialogue: 0,1:37:56.25,1:37:59.26,Default,,0000,0000,0000,,Виждаш ли,бате?Никой не обръща внимание на младоженеца. Dialogue: 0,1:37:59.68,1:38:02.76,Default,,0000,0000,0000,,Всички са заети с булката,нали? Dialogue: 0,1:38:03.00,1:38:05.56,Default,,0000,0000,0000,,Лека нощ,бате.-Лека нощ. Dialogue: 0,1:38:06.94,1:38:09.42,Default,,0000,0000,0000,,Фризьорът ще дойде тук утре сутринта. Dialogue: 0,1:38:09.64,1:38:12.47,Default,,0000,0000,0000,,Ще ти направи косата и ще те гримира. Dialogue: 0,1:38:12.76,1:38:15.47,Default,,0000,0000,0000,,Ние ще имаме мнго работа. Dialogue: 0,1:38:16.45,1:38:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Слава Богу че ще сме вкъщи и няма да се притесняваме за трафика. Dialogue: 0,1:38:20.12,1:38:21.71,Default,,0000,0000,0000,,Колко хубаво. Dialogue: 0,1:38:22.18,1:38:25.95,Default,,0000,0000,0000,,Гостите ни ще се съберат в градината. Dialogue: 0,1:38:26.25,1:38:28.30,Default,,0000,0000,0000,,И ти,с роклята ти на теб... Dialogue: 0,1:38:28.47,1:38:31.94,Default,,0000,0000,0000,,...на която ще можеш да се насладиш през целия ден. Dialogue: 0,1:38:57.33,1:38:59.23,Default,,0000,0000,0000,,Добре тогава... Dialogue: 0,1:38:59.39,1:39:02.42,Default,,0000,0000,0000,,Да не настинеш.Облечи се.Ще отида да ти приготвя чай. Dialogue: 0,1:39:02.65,1:39:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти,како. Dialogue: 0,1:39:07.18,1:39:09.73,Default,,0000,0000,0000,,Керим. Dialogue: 0,1:39:13.18,1:39:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Ало.-Какво правиш? Dialogue: 0,1:39:15.66,1:39:17.68,Default,,0000,0000,0000,,Приготвям се да си лягам. Dialogue: 0,1:39:17.95,1:39:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Аз също. Dialogue: 0,1:39:20.59,1:39:23.16,Default,,0000,0000,0000,,Изпрати ме тук и сега няма да мога да те видя преди сватбата. Dialogue: 0,1:39:23.31,1:39:25.04,Default,,0000,0000,0000,,Не ти ли е удобно там? Dialogue: 0,1:39:25.27,1:39:27.26,Default,,0000,0000,0000,,Ами... Dialogue: 0,1:39:27.57,1:39:31.72,Default,,0000,0000,0000,,Щях да се почувствам много по- добре ако можех да получа целувка,която да успокои вълнението ми. Dialogue: 0,1:39:32.08,1:39:35.25,Default,,0000,0000,0000,,Керим,вече съм толкова развълнувана.Не карай сърцето ми да бие още по-бързо. Dialogue: 0,1:39:35.59,1:39:37.68,Default,,0000,0000,0000,,Утре ще те видя в бяло. Dialogue: 0,1:39:38.62,1:39:40.11,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,1:39:40.67,1:39:43.03,Default,,0000,0000,0000,,Утре ще бъдеш моята булка. Dialogue: 0,1:39:47.19,1:39:48.68,Default,,0000,0000,0000,,Много те обичам. Dialogue: 0,1:39:50.06,1:39:51.83,Default,,0000,0000,0000,,И аз много те обичам. Dialogue: 0,1:40:22.91,1:40:24.68,Default,,0000,0000,0000,,Медиите са отвън. Dialogue: 0,1:40:24.94,1:40:26.72,Default,,0000,0000,0000,,Знаех си че ще дойдат. Dialogue: 0,1:40:26.84,1:40:29.65,Default,,0000,0000,0000,,Те не могат да ни видят от отвън така или иначе. Dialogue: 0,1:40:29.84,1:40:32.63,Default,,0000,0000,0000,,Ще има охрана.Така че няма да могат да влязат вътре. Dialogue: 0,1:40:37.05,1:40:39.16,Default,,0000,0000,0000,,Бате,тази машинка не работи... Dialogue: 0,1:40:39.91,1:40:43.15,Default,,0000,0000,0000,,О,защо ли не работи. Dialogue: 0,1:40:54.97,1:40:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Виж отново дали няма да проработи.? Dialogue: 0,1:40:58.07,1:41:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Сега работи. Dialogue: 0,1:42:49.72,1:42:51.20,Default,,0000,0000,0000,,Изглежда прекрасно нали? Dialogue: 0,1:42:51.58,1:42:54.31,Default,,0000,0000,0000,,Много е красиво. Dialogue: 0,1:42:56.63,1:42:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Направи толкова много за децата ми.-О,моля те не говори така. Dialogue: 0,1:43:00.08,1:43:02.94,Default,,0000,0000,0000,,Не знам как да ти се отблагодаря.-Моля те,моля те... Dialogue: 0,1:43:03.31,1:43:05.04,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти. Dialogue: 0,1:43:08.84,1:43:11.77,Default,,0000,0000,0000,,Някой идва. Dialogue: 0,1:43:13.05,1:43:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте,аз съм приятел на Мирзат. Dialogue: 0,1:43:16.25,1:43:18.66,Default,,0000,0000,0000,,Добър ден.-Мирзат ви поздравява. Dialogue: 0,1:43:18.84,1:43:21.66,Default,,0000,0000,0000,,Можеш да останеш вътре.-Не,ще огледам наоколо. Dialogue: 0,1:43:22.01,1:43:24.27,Default,,0000,0000,0000,,Добре,както искаш. Dialogue: 0,1:43:25.65,1:43:28.26,Default,,0000,0000,0000,,Сега съм по- спокоен.-Да,да. Dialogue: 0,1:43:30.15,1:43:32.67,Default,,0000,0000,0000,,Моля ви,моля приятели. Dialogue: 0,1:43:39.04,1:43:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Татенце. Dialogue: 0,1:43:40.49,1:43:42.51,Default,,0000,0000,0000,,Казаха,че младоженеца е готов. Dialogue: 0,1:43:43.11,1:43:45.15,Default,,0000,0000,0000,,Ще отида да го видя. Dialogue: 0,1:43:47.63,1:43:50.20,Default,,0000,0000,0000,,О,о,о...прекрасен младоженец си. Dialogue: 0,1:43:50.36,1:43:52.30,Default,,0000,0000,0000,,Изглеждаш чудесно. Dialogue: 0,1:43:53.13,1:43:55.82,Default,,0000,0000,0000,,Влез Дениз. Dialogue: 0,1:43:56.51,1:43:58.37,Default,,0000,0000,0000,,Ооо! Dialogue: 0,1:43:58.77,1:44:00.62,Default,,0000,0000,0000,,Толкова си красив. Dialogue: 0,1:44:00.83,1:44:03.32,Default,,0000,0000,0000,,Как само забеляза? Dialogue: 0,1:44:11.90,1:44:14.51,Default,,0000,0000,0000,,Позволете ми да видя сина си за малко. Dialogue: 0,1:44:19.89,1:44:22.40,Default,,0000,0000,0000,,Ще бъда отвън. Dialogue: 0,1:44:27.34,1:44:30.52,Default,,0000,0000,0000,,Много ме беше страх че ще пропусна този ден. Dialogue: 0,1:44:33.51,1:44:37.37,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам за това което съм пропуснал в живота ти. Dialogue: 0,1:44:39.62,1:44:43.33,Default,,0000,0000,0000,,Не бях до теб през всички нощи и по празниците. Dialogue: 0,1:44:44.14,1:44:47.43,Default,,0000,0000,0000,,Дори не бях до теб на завършването ти. Dialogue: 0,1:44:50.40,1:44:52.46,Default,,0000,0000,0000,,Ако досега не бях жив... Dialogue: 0,1:44:52.59,1:44:54.85,Default,,0000,0000,0000,,...нямаше да почивам спокойно. Dialogue: 0,1:44:55.46,1:44:58.06,Default,,0000,0000,0000,,Татко... Dialogue: 0,1:45:01.06,1:45:04.91,Default,,0000,0000,0000,,Б лагодаря ти че ме прие в живота си. Dialogue: 0,1:45:08.51,1:45:10.97,Default,,0000,0000,0000,,...това ме прави толкова щастлив. Dialogue: 0,1:45:13.94,1:45:18.25,Default,,0000,0000,0000,,Щях да чувствам липсата ти ,ако не беше с мен в този ден. Dialogue: 0,1:45:21.70,1:45:23.54,Default,,0000,0000,0000,,Татко... Dialogue: 0,1:45:24.01,1:45:27.45,Default,,0000,0000,0000,,...за писмата които ми пишеше през всичките тези години.. Dialogue: 0,1:45:28.27,1:45:30.51,Default,,0000,0000,0000,,...за упоритостта ти... Dialogue: 0,1:45:32.85,1:45:34.67,Default,,0000,0000,0000,,...за съпротивата ти... Dialogue: 0,1:45:35.69,1:45:38.95,Default,,0000,0000,0000,,...че не се отказа от мен,много ти благодаря,татко. Dialogue: 0,1:45:45.79,1:45:49.66,Default,,0000,0000,0000,,Щастлив съм че си тук.Щастлив съм че те има. Dialogue: 0,1:45:49.84,1:45:51.96,Default,,0000,0000,0000,,Сине. Dialogue: 0,1:45:58.73,1:46:01.64,Default,,0000,0000,0000,,Гордея се с теб. Dialogue: 0,1:46:03.79,1:46:07.29,Default,,0000,0000,0000,,Гордея се че имам син като теб. Dialogue: 0,1:46:09.79,1:46:12.86,Default,,0000,0000,0000,,Ти премина през голямо изпитание с високо вдигната глава. Dialogue: 0,1:46:13.56,1:46:16.88,Default,,0000,0000,0000,,Винаги дръж главата си високо изправена. Dialogue: 0,1:46:20.82,1:46:22.98,Default,,0000,0000,0000,,Бъди винаги щастлив. Dialogue: 0,1:46:24.29,1:46:25.97,Default,,0000,0000,0000,,Бъди много щастлив. Dialogue: 0,1:46:29.24,1:46:31.97,Default,,0000,0000,0000,,Никога не пускай ръката на любимия човек. Dialogue: 0,1:46:34.80,1:46:36.67,Default,,0000,0000,0000,,Бъди честен с нея. Dialogue: 0,1:46:37.84,1:46:39.75,Default,,0000,0000,0000,,Бъди мил с нея. Dialogue: 0,1:46:41.15,1:46:44.10,Default,,0000,0000,0000,,Никога не и обръщай гръб. Dialogue: 0,1:46:51.65,1:46:54.28,Default,,0000,0000,0000,,Достатъчно хора... Dialogue: 0,1:47:12.16,1:47:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Знам как ще бъде днес... Dialogue: 0,1:47:14.29,1:47:16.37,Default,,0000,0000,0000,,...със сигурност ще има сълзи. Dialogue: 0,1:47:16.48,1:47:19.24,Default,,0000,0000,0000,,Да,осъзнавам това. Dialogue: 0,1:47:19.54,1:47:21.82,Default,,0000,0000,0000,,Ще ми се размаже грима. Dialogue: 0,1:47:27.09,1:47:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Добре дошли. Dialogue: 0,1:47:29.00,1:47:31.88,Default,,0000,0000,0000,,Добърден. Dialogue: 0,1:47:32.17,1:47:34.95,Default,,0000,0000,0000,,Хора,моля ви... Dialogue: 0,1:47:35.51,1:47:39.13,Default,,0000,0000,0000,,Моля отдръпнете се. Dialogue: 0,1:48:11.51,1:48:14.86,Default,,0000,0000,0000,,Хайде,миличка.Хайде,скъпа. Dialogue: 0,1:48:42.91,1:48:45.88,Default,,0000,0000,0000,,Ела момичето ми. Dialogue: 0,1:48:46.14,1:48:49.61,Default,,0000,0000,0000,,Един момент...-Но хората те чакат. Dialogue: 0,1:48:52.61,1:48:54.52,Default,,0000,0000,0000,,Батенце. Dialogue: 0,1:48:58.20,1:49:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Милата ми сестра. Dialogue: 0,1:49:00.43,1:49:02.24,Default,,0000,0000,0000,,Скъпата ми тя. Dialogue: 0,1:49:09.71,1:49:13.91,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти Боже че ми позволи да видя този ден. Dialogue: 0,1:49:14.60,1:49:17.96,Default,,0000,0000,0000,,Моята сестра...Другата част от душата ми. Dialogue: 0,1:49:26.46,1:49:28.27,Default,,0000,0000,0000,,Батенце. Dialogue: 0,1:49:30.17,1:49:31.98,Default,,0000,0000,0000,,Мъничката ми тя... Dialogue: 0,1:49:32.28,1:49:34.99,Default,,0000,0000,0000,,Ще бъдеш булка. Dialogue: 0,1:49:35.79,1:49:38.42,Default,,0000,0000,0000,,Дано Бог ти даде щастие. Dialogue: 0,1:49:38.96,1:49:40.51,Default,,0000,0000,0000,,Дано... Dialogue: 0,1:49:40.68,1:49:44.39,Default,,0000,0000,0000,,...дано винаги се усмихваш като сега.Винаги. Dialogue: 0,1:49:48.00,1:49:51.19,Default,,0000,0000,0000,,Моят Бог да те направи щастлива. Dialogue: 0,1:49:52.04,1:49:54.09,Default,,0000,0000,0000,,Защото го заслужаваш. Dialogue: 0,1:49:54.39,1:49:56.93,Default,,0000,0000,0000,,Заслужаваш го. Dialogue: 0,1:49:58.95,1:50:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Достатъчно.Ще си развали грима. Dialogue: 0,1:50:07.31,1:50:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Какво става? Dialogue: 0,1:50:09.81,1:50:11.46,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл? Dialogue: 0,1:50:11.77,1:50:13.74,Default,,0000,0000,0000,,Идвам. Dialogue: 0,1:51:44.40,1:51:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Толкова си красива. Dialogue: 0,1:51:56.37,1:51:58.66,Default,,0000,0000,0000,,Хайде да излизаме,да не караме гостите да ни чакат. Dialogue: 0,1:51:58.95,1:52:02.66,Default,,0000,0000,0000,,Можете да дойдете,когато ви кажем. Dialogue: 0,1:52:05.69,1:52:08.44,Default,,0000,0000,0000,,Браво,браво. Dialogue: 0,1:52:20.23,1:52:22.46,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да повярвам.Изглеждаш толкова красива. Dialogue: 0,1:52:22.95,1:52:24.68,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли? Dialogue: 0,1:52:25.04,1:52:27.99,Default,,0000,0000,0000,,Много. Dialogue: 0,1:52:29.77,1:52:32.90,Default,,0000,0000,0000,,От толкова отдавна си те представям в булчинска рокля. Dialogue: 0,1:52:33.54,1:52:36.54,Default,,0000,0000,0000,,Беше толкова красива в мечтите ми,но... Dialogue: 0,1:52:37.18,1:52:39.78,Default,,0000,0000,0000,,...в действителност си още по-красива. Dialogue: 0,1:52:41.51,1:52:44.03,Default,,0000,0000,0000,,Сърцето ми се качи в гърлото. Dialogue: 0,1:53:24.91,1:53:27.42,Default,,0000,0000,0000,,Бате,хайде. Dialogue: 0,1:53:35.02,1:53:37.79,Default,,0000,0000,0000,,Готова ли си отново да ми кажеш "да"?