1 00:00:00,269 --> 00:00:01,042 Hoi, Ik ben John Green 2 00:00:01,042 --> 00:00:02,679 Dit is Crah Course Word History 3 00:00:02,679 --> 00:00:04,045 en vandaag gaan we het hebben over 4 00:00:04,045 --> 00:00:05,042 kapitalisme. 5 00:00:05,042 --> 00:00:06,009 Ja, Mr. Green, 6 00:00:06,009 --> 00:00:07,058 Kapitalisme maakt wolven van mensen. 7 00:00:07,058 --> 00:00:10,098 Jullie ogenschijnlijk vrije markten, maken slaven van ons allemaal. 8 00:00:10,098 --> 00:00:11,789 Oh, God Stan, 9 00:00:11,789 --> 00:00:12,076 Ik ben het van de universiteit. 10 00:00:12,076 --> 00:00:13,032 Ik uit het verleden 11 00:00:13,032 --> 00:00:14,549 is mij geworden van de universiteit. 12 00:00:14,549 --> 00:00:15,057 Dit is een ramp. 13 00:00:15,057 --> 00:00:16,061 De reden dat hij zo ondragelijk is, 14 00:00:16,061 --> 00:00:16,099 Stan, 15 00:00:16,099 --> 00:00:19,012 is dat hij weigert om de legitimiteit te erkennen 16 00:00:19,012 --> 00:00:20,036 van andere mensen hun verhalen 17 00:00:20,036 --> 00:00:21,032 en dat betekent dat hij 18 00:00:21,032 --> 00:00:22,039 nooit en te nimmer 19 00:00:22,039 --> 00:00:26,003 een nuttig gesprek met iemand zal hebben, in zijn hele leven. 20 00:00:26,003 --> 00:00:26,039 [te moeilijk, Mr. Green?] 21 00:00:26,039 --> 00:00:27,002 Luister dan, naar ik van het verleden. 22 00:00:27,002 --> 00:00:29,008 Ik ga je teleurstellen door een extreme kapitalist te zijn. 23 00:00:29,008 --> 00:00:30,057 En ik ga heel veel andere mensen teleurstellen 24 00:00:30,057 --> 00:00:32,129 door niet kapitalistisch genoeg te zijn. 25 00:00:32,129 --> 00:00:32,219 En, 26 00:00:32,219 --> 00:00:33,046 Ik ga historici teleurstellen 27 00:00:33,046 --> 00:00:35,019 door niet genoeg vaktaal te gebruiken. 28 00:00:35,019 --> 00:00:35,084 Maar, wat kan ik doen? 29 00:00:35,084 --> 00:00:37,004 We hebben maar 12minuten. 30 00:00:37,004 --> 00:00:37,037 Gelukkig 31 00:00:37,037 --> 00:00:40,000 is capitalisme een en al efficientie. Dus laten we het gaan doen, 32 00:00:40,000 --> 00:00:40,078 Ik van de Universiteit. 33 00:00:40,078 --> 00:00:42,042 Randy Riggs wordt een bestselling auteur; 34 00:00:42,042 --> 00:00:43,007 Josh Radnor neemt deel in een grote sitcom; 35 00:00:43,007 --> 00:00:46,005 Het gaat niks worden met Emily, 36 00:00:46,005 --> 00:00:49,073 en ga niet naar Alaska met een meisje dat je pas 10 dagen kent. 37 00:00:49,073 --> 00:00:50,025 [tegenvaller] 38 00:00:50,025 --> 00:00:52,329 Oke, laten we het over het kapitalisme hebben 39 00:00:52,329 --> 00:00:53,037 40 00:00:53,037 --> 00:00:54,041 41 00:00:54,041 --> 00:00:55,044 42 00:00:55,044 --> 00:00:56,048 43 00:00:56,048 --> 00:00:57,052 44 00:00:57,052 --> 00:00:58,559 45 00:00:58,559 --> 00:00:59,006 46 00:00:59,006 --> 00:01:01,017 Dus, kapitalisme is een economisch systeem, 47 00:01:01,017 --> 00:01:02,068 maar het is ook een cultureel systeem. 48 00:01:02,068 --> 00:01:05,289 het is gekenmerkd door innovatie en investeringen om voorspoed te vergroten. 49 00:01:05,289 --> 00:01:07,003 Maar vandaag gaan we focussen op productie en 50 00:01:07,003 --> 00:01:09,039 hoe industriële capitalisme het veranderde. 51 00:01:09,039 --> 00:01:09,209 Stan, 52 00:01:09,209 --> 00:01:10,088 Ik kan deze symbolen 53 00:01:10,088 --> 00:01:14,081 van de rijke burgerij niet dragen wanneer Karl Marx naar me kijkt. 54 00:01:14,081 --> 00:01:16,092 Het is erg raar. 55 00:01:16,092 --> 00:01:19,039 Ik ben aan het veranderen. 56 00:01:19,039 --> 00:01:20,085 Heel moeilijk om dramatisch een shirt uit te trekken. 57 00:01:20,085 --> 00:01:21,045 [of ongesuggereerd] 58 00:01:21,045 --> 00:01:24,549 Het is 1200 N.C. en je bent een tapijt handelaar. 59 00:01:24,549 --> 00:01:25,369 Net zoals de handelaren tegenwoordig, 60 00:01:25,369 --> 00:01:28,119 Moet je soms geld lenen om andere tapijten te kopen. 61 00:01:28,119 --> 00:01:29,529 Je wilt ze winstgevend verkopen 62 00:01:29,529 --> 00:01:31,039 en dan betaal je dat geld terug, 63 00:01:31,039 --> 00:01:32,034 meestal met rente 64 00:01:32,034 --> 00:01:33,067 als je eenmaal de tapijten hebt verkocht. 65 00:01:33,067 --> 00:01:35,119 Dit noemt men handelskapitalisme, 66 00:01:35,119 --> 00:01:36,289 en het was een wereldwijd fenomeen, 67 00:01:36,289 --> 00:01:37,024 van china tot 68 00:01:37,024 --> 00:01:38,399 de Indische oceaan 69 00:01:38,399 --> 00:01:41,789 Tot moslim handelaren die de handel caravans door de sahara sponserden. 70 00:01:41,789 --> 00:01:43,002 Maar tegen de17e eeuw 71 00:01:43,002 --> 00:01:44,429 hebben handelaren in Nederland en Engeland 72 00:01:44,429 --> 00:01:47,619 dit idee uitgebreid om bedrijven met aandelen te creëren. 73 00:01:47,619 --> 00:01:49,669 Deze bedrijven konden grotere handels missies financieren 74 00:01:49,669 --> 00:01:52,099 en ook het risico van internationale handel verspreiden. 75 00:01:52,099 --> 00:01:53,229 Maar het ding met internationale handel 76 00:01:53,229 --> 00:01:54,599 is dat soms de boot zinkt 77 00:01:54,599 --> 00:01:56,289 of overmeesterd worden door piraten 78 00:01:56,289 --> 00:01:58,369 en terwijl dat slecht is als een matroos 79 00:01:58,369 --> 00:01:58,819 80 00:01:58,819 --> 00:01:59,729 Omdat je je leven verliest 81 00:01:59,729 --> 00:02:01,889 is het pas echt slecht als je een handelskapitalist bent 82 00:02:01,889 --> 00:02:03,219 omdat jij al je geld kwijt bent. 83 00:02:03,219 --> 00:02:06,889 Maar als je een tiende van de boten bezit, is je risico beter gedekt. 84 00:02:06,889 --> 00:02:07,239 Maar als je een tiende van de boten bezit, is je risico beter gedekt. 85 00:02:07,239 --> 00:02:09,039 Deze investeringen hebben de rijkdom verhoogd, 86 00:02:09,039 --> 00:02:11,079 maar dit heeft maar een klein deel van de bevolking beïnvloed. 87 00:02:11,079 --> 00:02:14,064 en heeft geen cultuur van kapitalisme gecreërd. 88 00:02:14,064 --> 00:02:16,069 Industriële kapitalisme was iets heel anders, 89 00:02:16,069 --> 00:02:18,022 in schaal en in uitvoer. 90 00:02:18,022 --> 00:02:21,007 Laten we Joyce Aplleby's definitie van industriële kapitalisme gebruiken: 91 00:02:21,007 --> 00:02:24,008 Een economisch systeem dat vertrouwt op de kapitaal investeringen in machines en 92 00:02:24,008 --> 00:02:28,046 technologie die gebruikt wordt om de productie van marktgoederen te vergroten. 93 00:02:28,046 --> 00:02:28,073 Dus, 94 00:02:28,073 --> 00:02:30,035 stel je voor dat iemand een Stan Machine had gemaakt. 95 00:02:30,035 --> 00:02:30,097 Dit is trouwens 96 00:02:30,097 --> 00:02:32,025 een opmerkelijke gelijkenis, Stan. 97 00:02:32,025 --> 00:02:35,069 En die Stan Machine kan tien keer zoveel episodes van Crash Course maken 98 00:02:35,069 --> 00:02:37,096 In dezelfde tijd, dan menselijke Stan. 99 00:02:37,096 --> 00:02:38,014 Maar, natuurlijk, 100 00:02:38,014 --> 00:02:40,001 Zelfs als er aanzienlijke aankoopskosten zijn, 101 00:02:40,001 --> 00:02:41,091 ga ik investeren in een Stan Machine, 102 00:02:41,091 --> 00:02:44,056 zodat ik mijn kennis gemakkelijk tien keer kan spuien. 103 00:02:44,056 --> 00:02:44,071 Stan, 104 00:02:44,071 --> 00:02:46,006 Focus jij je op de robot of op mij? 105 00:02:46,006 --> 00:02:47,084 Ik ben de ster van de show! [klinkt als werkeloosheid, Stanimal] 106 00:02:47,084 --> 00:02:48,024 Stan Bot, 107 00:02:48,024 --> 00:02:49,025 je gaat voorbij de wereld. 108 00:02:49,025 --> 00:02:49,045 Dus, 109 00:02:49,045 --> 00:02:51,021 Als de meesten van ons aan kapitalisme denken, 110 00:02:51,021 --> 00:02:52,079 vooral als we denken aan de minpunten 111 00:02:52,079 --> 00:02:55,097 lange uren, weinig loon, slechte arbeidsomstandigheden, 112 00:02:55,097 --> 00:02:58,055 kinderarbeid, werkelozen) 113 00:02:58,055 --> 00:02:59,005 dat is waar we aan denken. 114 00:02:59,005 --> 00:03:00,012 Nu toegeeflijk 115 00:03:00,012 --> 00:03:02,089 is dit maar een van de definities van industriële kapitalisme, 116 00:03:02,089 --> 00:03:04,068 maar dit is de definitie die we gebruiken. 117 00:03:04,068 --> 00:03:04,092 Oke, 118 00:03:04,092 --> 00:03:06,034 laten we naar de gedachte bubbel gaan. 119 00:03:06,034 --> 00:03:09,045 Industriële kapitalisme is ontstaan in Engeland in de 19e eeuw. 120 00:03:09,045 --> 00:03:10,067 Engeland had een hoop voordelen: 121 00:03:10,067 --> 00:03:12,044 Het was de sterkste macht op de zee 122 00:03:12,044 --> 00:03:15,011 en verdiende veel geld met de handel met koloniën, 123 00:03:15,011 --> 00:03:16,035 inclusief slaven handel. 124 00:03:16,035 --> 00:03:16,076 Dus, 125 00:03:16,076 --> 00:03:19,049 de groei van kapitalisme werd geholpen door de halve eeuw van 126 00:03:19,049 --> 00:03:23,034 burgerlijke onrust, die resulteerde van de 17 eeuwse English Civil War. 127 00:03:23,034 --> 00:03:23,078 Nu, 128 00:03:23,078 --> 00:03:27,042 Ik ben niet aan het pleiten voor burgeroorlogen ofzo, maar in dit geval 129 00:03:27,042 --> 00:03:28,048 was het nuttig, 130 00:03:28,048 --> 00:03:29,046 want voor de oorlog 131 00:03:29,046 --> 00:03:32,097 had de Britse kroon veel regels toegevoegd aan de economie --- 132 00:03:32,097 --> 00:03:35,044 moeilijke vergunningen en koninklijke monopolies etc. 133 00:03:35,044 --> 00:03:38,022 --- Maar tijdens de verwarring, konden ze deze niet vasthouden, 134 00:03:38,022 --> 00:03:40,031 wat zorgde voor vrijere markten. 135 00:03:40,031 --> 00:03:43,044 Een andere factor was een een vergroting van de argrarische productiviteit 136 00:03:43,044 --> 00:03:44,099 in de 16e eeuw. 137 00:03:44,099 --> 00:03:46,064 Toen voedselprijzen begonnen te stijgen 138 00:03:46,064 --> 00:03:48,319 werd het winstgevend voor boeren, 139 00:03:48,319 --> 00:03:49,065 groot en klein, 140 00:03:49,065 --> 00:03:53,075 om te investeren in argrarische technologie die de opbrengsten zouden verbeteren. 141 00:03:53,075 --> 00:03:57,319 De populatiegroei was waarschijnlijk de oorzaak van de hoge graan prijzen, 142 00:03:57,319 --> 00:04:00,029 Die was toegejuigd door de grotere voedselproductie. 143 00:04:00,029 --> 00:04:03,008 Een aantal van deze argrarische verbeteringen kwamen uit Nederland, 144 00:04:03,008 --> 00:04:05,033 zij hebben altijd al problemen gehad met het voeden van zichzelf en ontdekten 145 00:04:05,033 --> 00:04:07,029 dat het planten van een ander soort gewas, 146 00:04:07,029 --> 00:04:10,015 zoals klaver, dat nitrogeen toevoegde aan de bodem, en die kon worden gebruikt 147 00:04:10,015 --> 00:04:12,069 om tegelijkertijd het vee te voeden, 148 00:04:12,069 --> 00:04:14,044 betekende dat meerdere velden konden worden gebruikt op dezelfde tijd. 149 00:04:14,044 --> 00:04:16,799 Dit verhoogde de productiviteit en bracht de prijzen uiteindelijk terug, 150 00:04:16,799 --> 00:04:18,459 dit moedigde verdere innovatie aan 151 00:04:18,459 --> 00:04:21,489 om de obrengst te verhogen voordat de prijzen zakten. 152 00:04:21,489 --> 00:04:23,006 Lagere voedsel prijzen hadden een toegevoegd voordeel --- 153 00:04:23,006 --> 00:04:26,031 omdat eten minder kostte en de lonen in Engeland hoog bleven, 154 00:04:26,031 --> 00:04:28,002 hadden werknemers een beschikbaarder inkomen, 155 00:04:28,002 --> 00:04:29,949 wat betekende dat als er consumenten goederen beschikbaar waren 156 00:04:29,949 --> 00:04:31,052 zij geconsumeerd zouden worden, 157 00:04:31,052 --> 00:04:34,081 wat mensen stimuleerde om consumentengoederen efficiënter te maken, 158 00:04:34,081 --> 00:04:36,015 en vervolgens goedkoper. 159 00:04:36,015 --> 00:04:36,569 Je kunt zien hoe 160 00:04:36,569 --> 00:04:40,036 deze positieve feedback lus leid naar meer eten en meer spullen, 161 00:04:40,036 --> 00:04:42,086 als hoogtepunt in een wereld waar mensen zoveel spullen hebben 162 00:04:42,086 --> 00:04:45,037 dat we ruimte moeten huren om het op te slaan, 163 00:04:45,037 --> 00:04:46,068 en zo veel eten 164 00:04:46,068 --> 00:04:49,229 dat obesitas meer doden veroorzaakt dan verhongering. 165 00:04:49,229 --> 00:04:50,037 Dankje, Gedachte bubbel. 166 00:04:50,037 --> 00:04:53,289 De vergrootte productiviteit betekend ook dat minder mensen in de landbouw 167 00:04:53,289 --> 00:04:56,008 hoeven te werken om de maatschappij te voeden. 168 00:04:56,008 --> 00:04:57,034 Om dit in perspectief te zetten, 169 00:04:57,034 --> 00:05:01,002 in 1520, werkte 80% van de Engelsen op het land. 170 00:05:01,002 --> 00:05:06,139 Tegen 1800, werkte nog maar 36% van de volwassen mannen op het land, 171 00:05:06,139 --> 00:05:09,289 en tegen 1850 was het aantal nog maar 25%. 172 00:05:09,289 --> 00:05:11,069 Dit betekende dat toen de fabrieken op kwamen zetten 173 00:05:11,069 --> 00:05:13,055 er meer dan genoeg werknemers voor waren. 174 00:05:13,055 --> 00:05:14,159 er meer dan genoeg werknemers voor waren. 175 00:05:14,159 --> 00:05:18,005 Vooral kinder arbeiders. 176 00:05:18,005 --> 00:05:19,259 Tot hier klinkt dit alles redelijk goed, 177 00:05:19,259 --> 00:05:19,043 toch? 178 00:05:19,043 --> 00:05:20,087 Ik bedoel, behalve de kinder arbeid. 179 00:05:20,087 --> 00:05:23,569 Wie wil er nou niet meer, goedkoper eten? 180 00:05:23,569 --> 00:05:25,169 Yeah, nou, niet zo snel. 181 00:05:25,169 --> 00:05:28,529 Een van de manieren waarop de Engelsen deze agrarische productiviteit behaalde 182 00:05:28,529 --> 00:05:30,052 was door het proces van omheining. 183 00:05:30,052 --> 00:05:33,005 Hierbij eisden de landheren hun grond terug waar eeuwen meerdere huurders 184 00:05:33,005 --> 00:05:35,009 op hadden geleefd en privatiseerde het land. 185 00:05:35,009 --> 00:05:36,479 op hadden geleefd en privatiseerde het land. 186 00:05:36,479 --> 00:05:37,087 Dit vergrootte de landbouw productiviteit, 187 00:05:37,087 --> 00:05:40,018 maar het verarmde ook vele hurende boeren, 188 00:05:40,018 --> 00:05:41,639 zodat velen hun inkomen verloren. 189 00:05:41,639 --> 00:05:43,036 Oke, voor ons doel, 190 00:05:43,036 --> 00:05:44,969 Kapitalisme is ook een cultureel systeem, 191 00:05:44,969 --> 00:05:48,009 gevestigd in de noodzaak van private investeerders om winst te maken. 192 00:05:48,009 --> 00:05:51,449 Dus de echte verandering die hier nodig was, was een gedachteverandering. 193 00:05:51,449 --> 00:05:53,077 Mensen moesten de kapitalistische waarden van 194 00:05:53,077 --> 00:05:56,002 het nemen van risico's ontwikkelen, en innovatie leren waarderen. 195 00:05:56,002 --> 00:05:58,096 En ze moesten geloven dat investeren in iets 196 00:05:58,096 --> 00:05:59,096 zoals een Stan Machine 197 00:05:59,096 --> 00:06:01,629 ooit voor zichzelf kan betalen. 198 00:06:01,629 --> 00:06:04,349 Een van de redenen dat Britten deze waarden ontwikkelden was 199 00:06:04,349 --> 00:06:08,139 dat de mensen die ze al hadden, goed waren in het publiceren van ze. 200 00:06:08,139 --> 00:06:09,002 Schrijvers zoals Thomas Mun, 201 00:06:09,002 --> 00:06:10,083 die voor de English East India Company werkte, 202 00:06:10,083 --> 00:06:13,689 onthulde mensen aan het idee dat de economie beheerst werd door markten. 203 00:06:13,689 --> 00:06:13,809 En, 204 00:06:13,809 --> 00:06:16,309 andere schrijvers populariseerden het idee dat het menselijke natuur was 205 00:06:16,309 --> 00:06:19,068 om als individu deel te nemen in de markten als rationele spelers. 206 00:06:19,068 --> 00:06:21,021 Zelfs onze taal veranderde: 207 00:06:21,021 --> 00:06:22,052 Het woord individuen 208 00:06:22,052 --> 00:06:25,749 was niet toepasselijk op mensen tot de 17e eeuw. 209 00:06:25,749 --> 00:06:25,099 In de 18e eeuw, 210 00:06:25,099 --> 00:06:30,039 refereerde een carrière nog steeds alleen naar de levens van race paarden. 211 00:06:30,039 --> 00:06:32,849 Misschien was het belangrijkste idee dat populair was in Engeland 212 00:06:32,849 --> 00:06:32,849 Misschien was het belangrijkste idee dat populair was in Engeland 213 00:06:32,849 --> 00:06:36,689 dat mannen en vrouwen consumenten en producenten waren 214 00:06:36,689 --> 00:06:38,055 en dat dit een goed ding was, 215 00:06:38,055 --> 00:06:41,071 omdat het verlangen om fabrieksproducten te consumeren 216 00:06:41,071 --> 00:06:43,389 economische groei kon versnellen. 217 00:06:43,389 --> 00:06:47,099 De belangrijkste prikkel naar handel, of liever naar industrie en vindingrijkheid, 218 00:06:47,099 --> 00:06:51,289 is de buitensporige eetlust van mensen, waarin ze pijn zullen leiden om te bevredigen, 219 00:06:51,289 --> 00:06:52,629 Is wat John Cary, 220 00:06:52,629 --> 00:06:55,379 een van de kapitalistische cheerleaders, schreef in 1965. 221 00:06:55,379 --> 00:06:56,086 En pratend over onze eetlust, 222 00:06:56,086 --> 00:06:59,036 hij had het niet alleen over eten. 223 00:06:59,036 --> 00:07:02,009 Dat lijkt nu niet meer radicaal, maar toen nog wel. 224 00:07:02,009 --> 00:07:03,219 Dus hier in de 21e eeuw, 225 00:07:03,219 --> 00:07:05,039 is het duidelijk dat industriële kapitalisme --- 226 00:07:05,039 --> 00:07:06,689 tenminste voor nu --- 227 00:07:06,689 --> 00:07:07,619 heeft gewonnen. 228 00:07:07,619 --> 00:07:08,499 Sorry, Vriend. 229 00:07:08,499 --> 00:07:10,759 Maar, je weet, je hebt het goed geprobeerd. 230 00:07:10,759 --> 00:07:12,719 Je wist niets van Stalin. [of de gelukkige toekoms van de mensheid] 231 00:07:12,719 --> 00:07:14,027 Maar kapitalisme is niet zonder problemen, 232 00:07:14,027 --> 00:07:15,029 of zonder zijn critici, 233 00:07:15,029 --> 00:07:16,749 en er waren zeker veel tekortkomingen van 234 00:07:16,749 --> 00:07:19,129 het industriële kapitalisme in de 19e eeuw. 235 00:07:19,129 --> 00:07:20,509 Werkomstandigheden waren verschrikkelijk. 236 00:07:20,509 --> 00:07:23,249 Dagen waren lang, moeizaam en monotoom. 237 00:07:23,249 --> 00:07:25,069 Werknemers leefden in omstandigheden die wij 238 00:07:25,069 --> 00:07:28,619 tegenwoordig zouden associëren met extreme armoede. 239 00:07:28,619 --> 00:07:30,249 Een manier waarop werknemers reageerden op deze omstandigheden 240 00:07:30,249 --> 00:07:32,169 was het organiseren van vakbonden. 241 00:07:32,169 --> 00:07:33,919 Een andere reactie was in veel gevallen vooral theoretisch: 242 00:07:33,919 --> 00:07:35,339 Socialisme, 243 00:07:35,339 --> 00:07:37,018 de beroemdste Marxistisch socialisme. 244 00:07:37,018 --> 00:07:38,169 Ik zal hier waarschijnlijk duidelijk moeten maken 245 00:07:38,169 --> 00:07:41,002 dat sociallisme niet perfect tegenover kapitalisme staat, 246 00:07:41,002 --> 00:07:43,099 ook al worden de twee meestal naast elkaar geplaatst. 247 00:07:43,099 --> 00:07:45,249 Verdedigers van het kapitalisme laten graag zijn dat het natuurlijk is, 248 00:07:45,249 --> 00:07:47,043 omdat als we op onszelf aangewezen zijn, 249 00:07:47,043 --> 00:07:51,009 mensen economische relaties leggen die lijken op het kapitalisme. 250 00:07:51,009 --> 00:07:52,999 Socialisme, tenminste, in zijn moderne versie, 251 00:07:52,999 --> 00:07:55,849 maakt minder aanspraak op het zijn van een expressie van de menselijke natuur; 252 00:07:55,849 --> 00:07:58,619 het is het resultaat van menselijke keuzes en planning. 253 00:07:58,619 --> 00:08:01,008 Socialisme, als een intellectuele constructie, 254 00:08:01,008 --> 00:08:03,849 begon in Frankrijk. 255 00:08:03,849 --> 00:08:05,043 Hoe deed ik het, Stan? 256 00:08:05,043 --> 00:08:07,027 Mm, op de grens tussen 257 00:08:07,027 --> 00:08:08,229 Egypte en Lybië. 258 00:08:08,229 --> 00:08:10,479 Waren twee takken van socialisme in Frankrijk, 259 00:08:10,479 --> 00:08:11,999 utopisch (ideaal) en revolutionair. 260 00:08:11,999 --> 00:08:13,024 Utopisch socialisme is meestal gerelateerd aan 261 00:08:13,024 --> 00:08:15,479 Comte de Saint Simon en Charles Fourier, 262 00:08:15,479 --> 00:08:17,669 beiden weigerden revolutionaire actie 263 00:08:17,669 --> 00:08:20,589 na het gezien hebben van de ramp van de Franse revolutie. 264 00:08:20,589 --> 00:08:21,759 Beide waren critisch op het kapitalisme 265 00:08:21,759 --> 00:08:24,033 en ookal is Fourier gewoonlijk een grap in de historische klassen 266 00:08:24,033 --> 00:08:26,909 omdat hij geloofde dat zijn ideale socialistische wereld, 267 00:08:26,909 --> 00:08:28,419 de zeeën om zou toveren in limonade, 268 00:08:28,419 --> 00:08:30,409 had hij gelijk dat mensen wensen hebben 269 00:08:30,409 --> 00:08:32,011 die verder gaan dan normaal eigenbelang, 270 00:08:32,011 --> 00:08:34,008 en dat we niet altijd economisch rationeel reageren. 271 00:08:34,008 --> 00:08:34,097 [waar] 272 00:08:34,097 --> 00:08:37,001 De andere Franse socialisten waren revolutionair, 273 00:08:37,001 --> 00:08:39,539 en zij zagen de Franse revolutie met zijn geweld 274 00:08:39,539 --> 00:08:40,919 in een veel positiever licht. 275 00:08:40,919 --> 00:08:43,729 De belangrijkste persoon van deze stroming was Auguste Blanqui, 276 00:08:43,729 --> 00:08:47,071 en we associëren veel van zijn ideeën met communisme, wat een term is die hij gebruikte. 277 00:08:47,071 --> 00:08:49,085 Net als de utopiërs, had hij kritiek op het kapitalisme, 278 00:08:49,085 --> 00:08:51,007 maar hij geloofde dat het alleen kon verworpen 279 00:08:51,007 --> 00:08:54,039 door geweldadige revoluties door de arbeiders klasse. 280 00:08:54,039 --> 00:08:54,085 Hoewel, 281 00:08:54,085 --> 00:08:58,028 terwijl Blanqui dacht dat de arbeiders zouden komen om een communistische wereld te domineren, 282 00:08:58,028 --> 00:08:59,041 hoorde hij bij de elite. 283 00:08:59,041 --> 00:09:01,066 Hij geloofde dat arbeiders op zichzelf, nooit 284 00:09:01,066 --> 00:09:04,048 hun bijgeloof en vooroordelen konden overwinnen om 285 00:09:04,048 --> 00:09:06,002 de bourgeoisische onderdrukking te verwerpen. 286 00:09:06,002 --> 00:09:07,008 En dat brengt ons bij Karl Marx, 287 00:09:07,008 --> 00:09:11,052 wiens ideeën en baard een schaduw over het grootste deel van de 20e eeuw brengen. 288 00:09:11,052 --> 00:09:13,017 Oh, is het tijd voor de open brief? 289 00:09:13,017 --> 00:09:15,092 [doe wat je wilt, ik kijk niet] 290 00:09:15,092 --> 00:09:18,006 Een open brief naar Karl Marx's Baard. 291 00:09:18,006 --> 00:09:19,013 Maar eerst, 292 00:09:19,013 --> 00:09:21,082 laten we kijken wat het geheim van het vak vandaag is. 293 00:09:21,082 --> 00:09:24,000 Oh, robots. 294 00:09:24,000 --> 00:09:24,091 Stan Bots! 295 00:09:24,091 --> 00:09:26,024 Twee Stan Bots, 296 00:09:26,024 --> 00:09:27,077 een van hen vrouwelijk! 297 00:09:27,077 --> 00:09:30,002 Nu beheers ik alle productiemiddelen. 298 00:09:30,002 --> 00:09:31,041 Je bent officieel nutteloos voor me, Stan. 299 00:09:31,041 --> 00:09:33,001 Zet de camera uit. 300 00:09:33,001 --> 00:09:33,039 Zet de ca-- 301 00:09:33,039 --> 00:09:37,002 Moet ik opstaan en de camera uit zetten? 302 00:09:37,002 --> 00:09:37,052 Stan Bot, 303 00:09:37,052 --> 00:09:38,083 zet de camera uit. 304 00:09:38,083 --> 00:09:40,063 Hé daar, Karl Marx's baard. 305 00:09:40,063 --> 00:09:42,094 Wow, jij bent enorm. 306 00:09:42,094 --> 00:09:43,003 Karl Marx, 307 00:09:43,003 --> 00:09:44,089 deze dagen zijn er een hoop jonge mannen 308 00:09:44,089 --> 00:09:46,009 die denken dat baarden cool zijn. 309 00:09:46,009 --> 00:09:47,013 Baard lovers, wat je wilt. 310 00:09:47,013 --> 00:09:47,006 Dat zijn geen baarden, 311 00:09:47,006 --> 00:09:49,001 dat zijn verheerlijkte melk snorren. 312 00:09:49,001 --> 00:09:49,039 Ik bedoel, 313 00:09:49,039 --> 00:09:50,089 ik heb me al een paar weken niet geschoren, Karl Marx 314 00:09:50,089 --> 00:09:52,004 maar ik claim geen baard. 315 00:09:52,004 --> 00:09:53,007 Je krijgt geen baard door lui te zijn, 316 00:09:53,007 --> 00:09:55,099 je krijgt een baard door een toegewijde revolutionist te zijn. 317 00:09:55,099 --> 00:09:59,068 Dat is waarom hardcore Marxisten letterlijk bekend staan als 318 00:09:59,068 --> 00:10:01,097 Bebaarde Marxisten 319 00:10:01,097 --> 00:10:02,044 Tegenwoordig is dat een belediging. 320 00:10:02,044 --> 00:10:03,022 Maar weet je wat Karl Marx, 321 00:10:03,022 --> 00:10:06,077 Als ik terug kijk in de geschiedenis, verkies ik de bebaarde communisten. 322 00:10:06,077 --> 00:10:09,026 Laten we het hebben over een aantal communisten die geen baard hadden: 323 00:10:09,026 --> 00:10:10,021 Mao Zedong, 324 00:10:10,021 --> 00:10:11,016 Pol Pot, 325 00:10:11,016 --> 00:10:12,011 Kim Jong-il, 326 00:10:12,011 --> 00:10:14,092 Joseph freaking Stalin, met zijn rupsengezicht. 327 00:10:14,092 --> 00:10:15,097 Dus, ja, Karl Marx's baard, 328 00:10:15,097 --> 00:10:17,043 tot mijn grote spijt moet ik je informeren 329 00:10:17,043 --> 00:10:22,024 dat er tegenwoordig een paar nietige baarden weer proberen de klassenstrijd op te pakken. 330 00:10:22,024 --> 00:10:23,058 Vriendelijke Groeten, John Green 331 00:10:23,058 --> 00:10:25,068 Ook al wordt hij vaak beschouwd als vader van het communisme, 332 00:10:25,068 --> 00:10:27,009 omdat hij Het Communistische Manifest heeft meegeschreven, 333 00:10:27,009 --> 00:10:30,005 was Marx bovenal een filosoof en historicus. 334 00:10:30,005 --> 00:10:33,013 Alleen dat, anders dan vele andere filosofen en historici, 335 00:10:33,013 --> 00:10:34,009 pleitte hij voor een revolutie. 336 00:10:34,009 --> 00:10:36,035 Zijn beste werk, Das Kapital, 337 00:10:36,035 --> 00:10:38,007 verklaart de wereld van de 19e eeuw 338 00:10:38,007 --> 00:10:40,095 in historische en filosofische termen. 339 00:10:40,095 --> 00:10:42,058 Marx's denken is diep en dik 340 00:10:42,058 --> 00:10:45,019 en we hebben weinig tijd, maar ik wil een van zijn ideeën introduceren, 341 00:10:45,019 --> 00:10:45,097 Dat van de klasse strijd. 342 00:10:45,097 --> 00:10:46,059 Dat van de klasse strijd. 343 00:10:46,059 --> 00:10:47,015 Dus voor Marx, 344 00:10:47,015 --> 00:10:49,091 ligt de focus niet op de klasse, maar op de strijd. 345 00:10:49,091 --> 00:10:53,006 In principe geloofde Marx dat klassen niet alleen strijden om geschiedenis te schrijven, 346 00:10:53,006 --> 00:10:56,035 maar de strijd is wat de klassen zichzelf maakt. 347 00:10:56,035 --> 00:10:59,071 Dit idee is dat door conflicten, klassen zelfbewustzijn ontwikkelen, 348 00:10:59,071 --> 00:11:01,019 en zonder conflicten, 349 00:11:01,019 --> 00:11:03,035 is er niet zo iets als klassen bewustzijn. 350 00:11:03,035 --> 00:11:03,085 Dus, 351 00:11:03,085 --> 00:11:07,032 Marx schreef in de 19e eeuw in Engeland en er waren twee klasses die ertoe deden: 352 00:11:07,032 --> 00:11:09,041 De arbeiders en de kapitalisten. 353 00:11:09,041 --> 00:11:12,005 De kapitalisten bezaten het grootste deel van de productiefactoren 354 00:11:12,005 --> 00:11:15,069 (in dit geval, land en kapitaal om in fabrieken te investeren). 355 00:11:15,069 --> 00:11:17,085 De arbeiders hadden alleen hun werk. 356 00:11:17,085 --> 00:11:20,034 Dus, de klassenstrijd is tussen kapitalisten, 357 00:11:20,034 --> 00:11:22,058 die zo goedkoop mogelijke arbeid willen, 358 00:11:22,058 --> 00:11:25,083 en de arbeiders die zoveel mogelijk betaald willen krijgen voor het werk. 359 00:11:25,083 --> 00:11:28,048 Er zijn twee belangrijke hoofdlijnen die deze theorie ondersteunen. 360 00:11:28,048 --> 00:11:28,099 Ten eerste, 361 00:11:28,099 --> 00:11:31,011 Marx geloofde dat productie, of werk, 362 00:11:31,011 --> 00:11:34,017 het leven materieel zin gaf. 363 00:11:34,017 --> 00:11:34,047 Ten tweede, 364 00:11:34,047 --> 00:11:36,078 is dat we van nature sociale dieren zijn. 365 00:11:36,078 --> 00:11:38,088 We werken samen, 366 00:11:38,088 --> 00:11:41,096 we zijn veel efficiënter wanneer we middelen delen. 367 00:11:41,096 --> 00:11:43,063 Marx's kritiek op het kapitalisme is 368 00:11:43,063 --> 00:11:48,072 dat kapitalisme het samenwerken vervangt met ruzies. 369 00:11:48,072 --> 00:11:52,002 En dat betekend dat het toch geen natuurlijk systeem is. 370 00:11:52,002 --> 00:11:55,033 Door te beargumenteren dat kapitalisme niet in overeenstemming is met de menselijke natuur, 371 00:11:55,033 --> 00:11:56,095 probeerde Marx de arbeiders te versterken. 372 00:11:56,095 --> 00:12:00,021 Dat is veel aantrekkelijker dan Blanqui's eliteraire socialisme, 373 00:12:00,021 --> 00:12:01,098 en terwijl ogenschijnlijke Marxistische staten 374 00:12:01,098 --> 00:12:02,095 zoals de Sovjet Unie 375 00:12:02,095 --> 00:12:05,076 normaal gespoken arbeiders macht snel laten varen 376 00:12:05,076 --> 00:12:09,025 blijft het idee van onze collectieve rente krachtig. 377 00:12:09,025 --> 00:12:10,086 Dat is waar we het bij moeten laten voor nu, 378 00:12:10,086 --> 00:12:12,064 laat ik beginnen met lezen van het Communistische Manifest. 379 00:12:12,064 --> 00:12:13,000 [noooo!] 380 00:12:13,000 --> 00:12:16,035 Maar, uiteindelijk is socialisme er niet in geslaagd capitalisme te verdringen, 381 00:12:16,035 --> 00:12:17,007 zoals zijn aanhangers hoopten. 382 00:12:17,007 --> 00:12:18,084 In de VS, tenminste, 383 00:12:18,084 --> 00:12:21,008 is "socialisme" een vies woord geworden. 384 00:12:21,008 --> 00:12:21,051 Dus, 385 00:12:21,051 --> 00:12:23,057 industriële kapitalisme lijkt zeker te hebben gewonnen, 386 00:12:23,057 --> 00:12:25,028 en in termen van economische welvaart 387 00:12:25,028 --> 00:12:28,063 en toegang tot goederen en services voor mensen over de wereld, 388 00:12:28,063 --> 00:12:29,085 is dat waarschijnlijk een goed ding. 389 00:12:29,085 --> 00:12:30,018 Ugh, 390 00:12:30,018 --> 00:12:31,042 je blijft voorover vallen. 391 00:12:31,042 --> 00:12:32,052 Je bent geweldig, 392 00:12:32,052 --> 00:12:33,071 maar erg zwak. 393 00:12:33,071 --> 00:12:34,048 Eigenlijk, nu ik er aan denk, 394 00:12:34,048 --> 00:12:35,041 Je bent super geweldig. 395 00:12:35,041 --> 00:12:36,047 Maar hoe en waarom 396 00:12:36,047 --> 00:12:41,028 we socialistische principes gebruiken om de vrije markten te reguleren blijft een open vraag, 397 00:12:41,028 --> 00:12:43,063 en een die erg verschillend beantwoord wordt in, bijvoorbeeld, 398 00:12:43,063 --> 00:12:45,037 Sweden en de VS. 399 00:12:45,037 --> 00:12:46,019 En dit, zou ik zeggen, 400 00:12:46,019 --> 00:12:48,045 is waar Marx nog steeds belangrijk is. 401 00:12:48,045 --> 00:12:50,068 Is kapitalistische concurrentie natuurlijk en goed, 402 00:12:50,068 --> 00:12:52,012 of zouden er systemen moeten zijn 403 00:12:52,012 --> 00:12:54,088 om het te controleren voor het collectieve belang? 404 00:12:54,088 --> 00:12:57,002 Moeten we ons verenigen om zorg te verlenen aan de zieken, 405 00:12:57,002 --> 00:12:57,038 [en dat is Jenga (een spel)] 406 00:12:57,038 --> 00:12:58,079 of pensioenen voor de ouderen? 407 00:12:58,079 --> 00:13:00,019 Moet de overheid bedrijven besturen, 408 00:13:00,019 --> 00:13:01,042 en als dat zo is, welke dan? 409 00:13:01,042 --> 00:13:02,073 De post bedrijven? 410 00:13:02,073 --> 00:13:04,043 De vlieghaven beveiligings bedrijven? 411 00:13:04,043 --> 00:13:05,088 De onderwijs bedrijven? 412 00:13:05,088 --> 00:13:06,063 Dat zijn de plaatsen waar 413 00:13:06,063 --> 00:13:09,009 kapitalisme en socialisme nog steeds concurreren. 414 00:13:09,009 --> 00:13:12,048 En in die zin blijft de strijd in elk geval bestaan. 415 00:13:12,048 --> 00:13:12,093 Bedankt voor het kijken, 416 00:13:12,093 --> 00:13:14,013 Ik zie je volgende week. 417 00:13:14,013 --> 00:13:14,086 Crash Course is 418 00:13:14,086 --> 00:13:16,001 geproduceerd en gedirigeerd door Stan Muller. 419 00:13:16,001 --> 00:13:17,088 Onze script controleur is Danica Johnson. 420 00:13:17,088 --> 00:13:20,019 De show is geschreven door mijn middelbare school geschiedenis leraar, 421 00:13:20,019 --> 00:13:21,041 Raoul Meyer en mezelf. 422 00:13:21,041 --> 00:13:23,048 We zijn kundig aangevuld door Meredith Danko. 423 00:13:23,048 --> 00:13:25,044 En ons special effects team is Thought Bubble. 424 00:13:25,044 --> 00:13:26,087 Vorige week was de zin van de week 425 00:13:26,087 --> 00:13:27,011 "the TARDIS," (is een tijdmachine) 426 00:13:27,011 --> 00:13:29,005 Dus je kunt nu stoppen met dat voor te stellen! 427 00:13:29,005 --> 00:13:30,081 Als je een toekomstige zin van de week wilt voorstellen 428 00:13:30,081 --> 00:13:31,073 of gokken wat die van deze week is, 429 00:13:31,073 --> 00:13:32,085 kun je dat doen bij commentaar, 430 00:13:32,085 --> 00:13:34,072 waar je ook vragen kunt stellen over de video van vandaag 431 00:13:34,072 --> 00:13:36,055 die zullen beantwoord worden door ons team van historici. 432 00:13:36,055 --> 00:13:37,065 Bedankt voor het kijken naar Crash Course, 433 00:13:37,065 --> 00:13:38,078 en zoals we zeggen in mijn thuisfront, 434 00:13:38,078 --> 00:13:40,064 Vergeet niet geweldig te zijn. 435 00:13:40,064 --> 00:13:41,026 Oke, Stan, 436 00:13:41,026 --> 00:13:42,072 breng de film magie... 437 00:13:42,072 --> 00:13:42,082 Ja! 438 00:13:42,082 --> 00:13:42,093 439 00:13:42,093 --> 99:59:59,999