0:00:02.022,0:00:05.315 Isto aqui era o meu tumor cerebral. 0:00:07.075,0:00:08.845 Não é bonito? 0:00:08.869,0:00:11.312 (Risos) 0:00:11.336,0:00:13.798 A palavra-chave é "era". 0:00:13.822,0:00:15.457 Ufa! 0:00:15.481,0:00:18.973 (Aplausos) 0:00:20.547,0:00:25.875 Como podem imaginar,[br]o diagnóstico foi chocante. 0:00:26.615,0:00:28.984 Eu não sabia nada sobre o cancro. 0:00:30.059,0:00:33.854 Nas culturas ocidentais,[br]quando se tem um cancro, 0:00:33.854,0:00:36.212 é como se desaparecêssemos,[br]de certa forma. 0:00:36.509,0:00:42.043 A nossa vida como um ser humano complexo[br]é substituída por dados médicos: 0:00:43.097,0:00:48.804 as nossas imagens, os nossos exames,[br]os resultados das nossas análises, 0:00:49.098,0:00:50.933 uma lista de medicamentos. 0:00:51.740,0:00:53.734 E toda a gente muda. 0:00:54.439,0:00:56.975 De repente,[br]tornamo-nos uma doença. 0:00:57.384,0:01:01.488 Os médicos começam a falar[br]numa língua que não percebemos. 0:01:01.983,0:01:07.407 Começam a apontar 0:01:07.407,0:01:11.534 para o nosso corpo e as nossas imagens. 0:01:12.137,0:01:15.284 As pessoas também começam a mudar, 0:01:15.284,0:01:18.920 porque começam a lidar com a doença, 0:01:18.920,0:01:21.435 em vez de lidar com o ser humano. 0:01:21.459,0:01:25.900 Dizem: "O que disse o médico?"[br]antes mesmo de nos cumprimentarem. 0:01:27.976,0:01:29.899 Entretanto, 0:01:29.923,0:01:35.089 nós somos abandonados às questões[br]para as quais ninguém tem resposta. 0:01:35.113,0:01:37.864 São as perguntas "Será que posso?" 0:01:37.888,0:01:40.143 "Será que posso trabalhar[br]enquanto tiver cancro?" 0:01:40.507,0:01:45.054 "Será que posso estudar?[br]Fazer amor? Ser criativo?" 0:01:45.864,0:01:49.318 E perguntamo-nos:[br]"O que fiz eu para merecer isto?" 0:01:49.342,0:01:53.476 Perguntamo-nos: "Posso mudar[br]alguma coisa no meu estilo de vida?" 0:01:53.500,0:01:58.284 "Há alguma coisa que possa fazer?[br]Existem alternativas?" 0:02:00.333,0:02:05.964 Obviamente, os médicos são[br]os bons da fita em todos estes cenários, 0:02:05.988,0:02:11.904 porque são muito profissionais[br]e dedicados à nossa cura. 0:02:11.904,0:02:17.168 Mas também estão habituados[br]a lidar com os pacientes. 0:02:17.572,0:02:24.124 Por vezes, esquecem-se[br]de que isto é uma tortura para nós 0:02:24.148,0:02:29.079 e que nos tornamos,[br]literalmente, um paciente. 0:02:29.103,0:02:31.514 "Paciente" quer dizer "aquele que espera". 0:02:31.538,0:02:32.931 (Risos) 0:02:32.955,0:02:37.138 As coisas estão a mudar,[br]mas, normalmente, 0:02:37.138,0:02:42.817 tentam não nos incentivar[br]a aprender sobre a nossa condição, 0:02:42.821,0:02:46.968 a envolver os amigos e a família 0:02:46.968,0:02:50.682 ou a mostrar-nos formas[br]de mudarmos o nosso estilo de vida, 0:02:50.682,0:02:53.492 para minimizar os riscos[br]daquilo por que estamos a passar. 0:02:54.083,0:02:57.947 Em vez disso,[br]somos obrigados a esperar 0:02:57.971,0:03:02.992 nas mãos de uma série[br]de estranhos muito profissionais. 0:03:04.815,0:03:06.890 Enquanto estive internado, 0:03:06.914,0:03:12.012 pedi uma radiografia do meu cancro[br]e falei com ele. 0:03:13.120,0:03:15.318 É muito difícil obter uma, 0:03:15.342,0:03:19.930 porque não é normal[br]pedir uma imagem do próprio cancro. 0:03:20.294,0:03:22.033 Falei com ele e disse: 0:03:22.033,0:03:26.505 "Muito bem, cancro,[br]eu não me resumo a ti. 0:03:26.515,0:03:28.587 "Sou mais do que isso. 0:03:28.587,0:03:34.572 "A cura, seja ela qual for,[br]terá de lidar comigo inteiro." 0:03:35.086,0:03:40.580 No dia seguinte, saí do hospital[br]contra as ordens do médico. 0:03:40.994,0:03:45.366 Estava determinado a mudar[br]a minha relação com o cancro 0:03:45.366,0:03:48.490 e a aprender mais sobre ele, 0:03:48.490,0:03:52.153 antes de fazer[br]algo tão drástico como uma cirurgia. 0:03:54.037,0:03:55.831 Sou artista, 0:03:55.831,0:04:00.951 uso formas de tecnologia[br]de acesso público 0:04:00.951,0:04:03.470 e informação pública no meu trabalho. 0:04:03.494,0:04:07.805 A minha melhor opção era divulgar tudo, 0:04:07.805,0:04:09.565 espalhar a informação 0:04:09.565,0:04:15.192 e usá-la de forma[br]a que pudesse ser acessível a todos. 0:04:16.259,0:04:20.222 Então, criei um "site",[br]chamado La Cura, 0:04:20.246,0:04:23.374 onde publico os meus dados médicos. 0:04:23.398,0:04:25.271 Na verdade, tive de roubá-los, 0:04:25.295,0:04:29.451 algo de que poderemos falar[br]noutra altura. 0:04:29.475,0:04:30.798 (Risos) 0:04:30.822,0:04:33.273 Escolhi esta palavra, "La Cura", 0:04:33.273,0:04:35.662 — que em italiano significa "A Cura". 0:04:35.662,0:04:38.484 Noutras culturas, 0:04:38.484,0:04:42.621 a palavra "cura"[br]pode ter diversos significados. 0:04:43.066,0:04:44.629 Nas culturas ocidentais, 0:04:44.629,0:04:49.222 significa eliminar ou atrasar uma doença, 0:04:49.222,0:04:50.720 mas noutras culturas, 0:04:50.720,0:04:54.310 por exemplo, na Ásia, 0:04:54.310,0:04:58.462 no Mediterrâneo,[br]nos países latinos, em África, 0:04:58.486,0:05:00.329 pode querer dizer outras coisas. 0:05:00.628,0:05:05.965 É óbvio que estava interessado[br]na opinião dos médicos 0:05:05.965,0:05:08.240 e dos profissionais de saúde, 0:05:08.264,0:05:14.235 mas também estava interessado[br]na cura do artista, do poeta, 0:05:14.259,0:05:16.412 do "designer", 0:05:16.436,0:05:20.356 dos músicos, quem sabe. 0:05:20.889,0:05:23.765 Estava interessado na cura social, 0:05:23.789,0:05:26.463 na cura psicológica, 0:05:26.487,0:05:28.977 na cura espiritual, 0:05:29.001,0:05:32.035 na cura emocional. 0:05:32.059,0:05:34.857 Estava interessado[br]em qualquer tipo de cura. 0:05:36.920,0:05:40.592 E resultou. 0:05:40.616,0:05:43.945 O "site" La Cura foi um fenómeno. 0:05:43.969,0:05:48.664 Recebi muita atenção dos "media",[br]tanto em Itália como lá fora, 0:05:48.664,0:05:54.416 e rapidamente recebi[br]mais de 500 mil contactos, 0:05:54.440,0:05:56.354 "e-mails", redes sociais... 0:05:56.378,0:05:59.549 A maior parte deles eram sugestões[br]sobre como curar o meu cancro, 0:05:59.573,0:06:02.980 mas outros eram sobre[br]como me curar a mim 0:06:03.004,0:06:05.319 como um indivíduo completo. 0:06:06.283,0:06:10.315 Por exemplo,[br]milhares de vídeos, 0:06:10.315,0:06:14.289 imagens, fotografias,[br]artes performativas, 0:06:14.289,0:06:16.118 foram produzidos para o La Cura. 0:06:16.756,0:06:20.030 Aqui vemos Francesca Fini[br]na sua atuação. 0:06:21.141,0:06:25.498 Ou, coisas como o que[br]o artista Patrick Lichty fez, 0:06:25.502,0:06:30.040 produziu uma escultura em 3D[br]do meu tumor 0:06:30.040,0:06:32.797 e pô-la à venda no Thingiverse. 0:06:32.821,0:06:35.020 Agora, também podem ter o meu cancro. 0:06:35.044,0:06:37.557 (Risos) 0:06:37.581,0:06:40.974 O que é uma coisa boa,[br]se pensarmos bem. 0:06:40.998,0:06:42.782 Podemos partilhar o nosso cancro. 0:06:44.234,0:06:46.593 E isto continuava. 0:06:46.593,0:06:49.968 Cientistas,[br]especialistas em medicina, 0:06:49.968,0:06:51.681 alguns investigadores, médicos; 0:06:51.681,0:06:54.377 todos me contactavam[br]para me aconselhar. 0:06:54.401,0:06:56.250 Com toda esta informação e apoio, 0:06:56.250,0:07:01.985 consegui reunir[br]uma equipa de neurocirurgiões, 0:07:02.009,0:07:04.971 médicos tradicionais, 0:07:04.995,0:07:11.120 oncologistas[br]e centenas de voluntários, 0:07:11.144,0:07:14.349 com quem podia discutir 0:07:14.373,0:07:19.772 as informações que recebia,[br]que eram muito importantes. 0:07:19.796,0:07:26.141 Juntos conseguimos delinear[br]uma estratégia para a minha cura 0:07:26.165,0:07:29.792 em muitas línguas,[br]de acordo com diferentes culturas. 0:07:29.816,0:07:32.981 A estratégia atual[br]estende-se pelo mundo inteiro 0:07:33.005,0:07:35.603 e milhares de anos da história humana, 0:07:35.627,0:07:37.686 o que é notável. 0:07:39.394,0:07:44.383 As RM seguintes revelaram, felizmente,[br]pouco ou nenhum crescimento do cancro. 0:07:45.005,0:07:48.402 Então, tive tempo para escolher. 0:07:48.426,0:07:51.951 Escolhi o médico[br]com quem queria trabalhar, 0:07:51.951,0:07:54.419 escolhi o hospital onde queria ficar, 0:07:54.419,0:07:58.476 e, no processo,[br]fui apoiado por milhares de pessoas, 0:07:58.500,0:08:01.727 que nunca sentiram pena de mim. 0:08:01.751,0:08:07.405 Todos sentiam[br]que podiam ter um papel ativo 0:08:07.429,0:08:09.241 na minha cura 0:08:09.265,0:08:12.630 e esta foi a parte mais importante[br]do La Cura. 0:08:14.081,0:08:15.473 Quais foram os resultados? 0:08:16.122,0:08:18.455 Estou bem, como podem ver.[br]Muito bem. 0:08:18.479,0:08:22.781 (Aplausos) 0:08:23.795,0:08:27.853 Tive ótimas notícias,[br]depois da cirurgia: 0:08:27.857,0:08:33.352 tinha gliomas de baixo grau, 0:08:33.356,0:08:37.798 um tumor "bom",[br]que não cresce muito. 0:08:37.822,0:08:41.275 Mudei completamente[br]a minha vida e o meu estilo de vida. 0:08:42.250,0:08:47.375 Tudo o que fiz foi pensado[br]para me manter interessado. 0:08:48.055,0:08:52.171 Até aos últimos minutos da cirurgia, 0:08:52.195,0:08:54.162 que foi bastante complexa; 0:08:54.186,0:08:59.217 implantaram uma matriz de elétrodos[br]no meu cérebro, deste lado, 0:09:00.021,0:09:05.254 para construir um mapa funcional[br]daquilo que o cérebro controla. 0:09:05.278,0:09:08.856 E, momentos antes da operação, 0:09:08.856,0:09:15.687 pudemos discutir[br]o mapa funcional do meu cérebro 0:09:15.687,0:09:20.574 com o médico,[br]para compreender que riscos corria 0:09:20.574,0:09:24.288 e se haveria alguns[br]que quisesse evitar. 0:09:24.312,0:09:26.428 Obviamente, havia. 0:09:27.529,0:09:32.956 E esta abertura[br]foi o aspeto essencial do La Cura. 0:09:32.980,0:09:37.775 Milhares de pessoas partilharam[br]as suas histórias e experiências. 0:09:37.799,0:09:42.337 Os médicos puderam falar[br]com pessoas que normalmente não consultam, 0:09:42.337,0:09:47.346 quando pensam no cancro. 0:09:47.370,0:09:51.923 Sou um estado contínuo de tradução 0:09:51.923,0:09:54.339 entre diversas línguas, 0:09:54.343,0:09:58.236 onde a ciência se cruza com a emoção 0:09:58.260,0:10:02.897 e a investigação convencional[br]se cruza com a investigação tradicional. 0:10:05.303,0:10:09.065 O mais importante do La Cura 0:10:09.065,0:10:14.510 foi sentir-me como parte[br]de uma sociedade 0:10:14.510,0:10:16.640 interessada e unida, 0:10:16.640,0:10:22.780 cujo bem-estar depende do bem-estar[br]de todos os seus componentes. 0:10:24.253,0:10:28.853 Esta "performance" global é a minha[br]cura para o cancro de acesso público. 0:10:29.873,0:10:31.655 E, na minha opinião, 0:10:31.679,0:10:34.055 é uma cura não só para mim,[br]mas para toda a gente. 0:10:34.079,0:10:35.232 Obrigado. 0:10:35.256,0:10:37.931 (Aplausos)