1 00:00:02,022 --> 00:00:05,315 Ça là c'était ma tumeur au cerveau. 2 00:00:07,125 --> 00:00:08,845 C'est joli, non ? 3 00:00:08,869 --> 00:00:11,312 (Rires) 4 00:00:11,336 --> 00:00:13,798 Le mot-clef c'est « était », 5 00:00:13,822 --> 00:00:15,457 ouf. 6 00:00:15,481 --> 00:00:20,523 (Applaudissements) 7 00:00:20,547 --> 00:00:24,715 Avoir un cancer au cerveau c'était, comme vous pouvez imaginer, 8 00:00:24,739 --> 00:00:26,169 un gros choc pour moi. 9 00:00:26,169 --> 00:00:26,939 [Choc] 10 00:00:26,939 --> 00:00:29,059 Je ne savais rien sur le cancer. 11 00:00:29,059 --> 00:00:29,884 [Disparition] 12 00:00:29,884 --> 00:00:33,894 Dans les cultures occidentales, quand tu as le cancer, 13 00:00:33,894 --> 00:00:36,102 c'est comme si tu disparaissais d'un coup. 14 00:00:36,509 --> 00:00:43,123 Ta vie en tant qu'être complexe est remplacée par des données médicales : 15 00:00:43,147 --> 00:00:49,234 tes scanners, tes examens, tes résultats sanguins, 16 00:00:49,258 --> 00:00:50,788 une liste de médicaments. 17 00:00:50,790 --> 00:00:53,734 [Tout le monde] Et tout le monde change aussi. 18 00:00:54,319 --> 00:00:56,795 Tout d'un coup, tu deviens une maladie sur pattes. 19 00:00:57,384 --> 00:01:01,488 Les docteurs se mettent à parler un langage que tu ne comprends pas. 20 00:01:01,983 --> 00:01:07,313 Ils montrent du doigt 21 00:01:07,337 --> 00:01:11,484 ton corps et tes scanners. 22 00:01:12,187 --> 00:01:15,210 Les gens se mettent à changer aussi 23 00:01:15,234 --> 00:01:19,076 parce qu'ils commencent à s'intéresser à la maladie, 24 00:01:19,100 --> 00:01:21,429 au lieu de l'être humain. 25 00:01:21,429 --> 00:01:23,620 Ils disent : « Qu'a dit le docteur ? » 26 00:01:23,644 --> 00:01:25,256 avant même de dire « Bonjour ». 27 00:01:26,886 --> 00:01:27,976 [Questionnement] 28 00:01:27,976 --> 00:01:29,899 Et pendant ce temps, 29 00:01:29,923 --> 00:01:35,089 tu te retrouves avec des questions dont personne ne te donne la réponse. 30 00:01:35,113 --> 00:01:37,533 Les questions « Est-ce que je peux ? » : 31 00:01:37,608 --> 00:01:40,063 Est-ce que je peux travailler si j'ai le cancer ? 32 00:01:40,507 --> 00:01:45,054 Est-ce que je peux étudier ? Faire l'amour ? Être créatif ? 33 00:01:45,864 --> 00:01:49,318 Et tu te demandes : « Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ? » 34 00:01:49,342 --> 00:01:53,476 Tu te demandes : « Est-ce que je peux changer mon mode de vie ? » 35 00:01:53,500 --> 00:01:56,214 « Est-ce que je peux faire quelque chose ? » 36 00:01:56,214 --> 00:01:58,293 « Y a-t-il d'autres options ? » 37 00:02:00,333 --> 00:02:05,964 Et, évidemment, les docteurs sont les gentils dans l'histoire, 38 00:02:05,988 --> 00:02:11,910 parce qu'ils sont très professionnels et se consacrent uniquement à ta guérison. 39 00:02:11,934 --> 00:02:17,168 Mais ils ont l'habitude de s'occuper de patients, 40 00:02:17,192 --> 00:02:24,124 donc je dirais que parfois ils oublient que c'est une torture pour toi 41 00:02:24,148 --> 00:02:29,079 et tu deviens, littéralement, un patient -- 42 00:02:29,103 --> 00:02:31,514 c'est-à-dire « celui qui attend ». 43 00:02:31,538 --> 00:02:32,931 (Rires) 44 00:02:32,955 --> 00:02:37,144 Les choses changent, mais généralement, 45 00:02:37,168 --> 00:02:42,817 ils ne te poussent pas vraiment à en apprendre davantage sur ta condition, 46 00:02:42,841 --> 00:02:46,964 à impliquer tes amis et ta famille, 47 00:02:46,988 --> 00:02:50,482 ou à changer ton mode de vie 48 00:02:50,482 --> 00:02:51,482 [Style de vie] 49 00:02:51,482 --> 00:02:54,083 pour minimiser les risques de ce qui t'arrive. 50 00:02:54,083 --> 00:02:57,543 Au lieu de ça, on te force à attendre 51 00:02:57,971 --> 00:03:02,535 entre les mains d'une série d'inconnus très professionnels. 52 00:03:02,535 --> 00:03:04,475 [L'attente] 53 00:03:04,775 --> 00:03:06,890 Quand j'étais à l'hôpital, 54 00:03:06,914 --> 00:03:10,332 j'ai demandé une copie de mon cancer 55 00:03:10,356 --> 00:03:12,415 et je lui ai parlé. 56 00:03:13,120 --> 00:03:15,318 C'était super dur à obtenir, 57 00:03:15,342 --> 00:03:20,270 parce que c'est pas très courant de demander une photo de son cancer. 58 00:03:20,294 --> 00:03:22,059 Je lui ai parlé et je lui ai dit : 59 00:03:22,083 --> 00:03:26,611 « Ok, cancer, je ne me résume pas à toi. 60 00:03:26,635 --> 00:03:28,623 Je suis plus que ça. 61 00:03:28,647 --> 00:03:35,062 Un traitement, n'importe lequel, aura à faire à toute ma personne.» 62 00:03:35,086 --> 00:03:41,000 Et donc, le lendemain, j'ai quitté l'hôpital contre l'avis médical. 63 00:03:41,024 --> 00:03:45,592 J'étais déterminé à changer ma relation avec le cancer 64 00:03:45,616 --> 00:03:48,460 et à en apprendre plus sur mon cancer 65 00:03:48,484 --> 00:03:52,053 avant de faire quelque chose d'aussi drastique que la chirurgie. 66 00:03:54,037 --> 00:04:00,927 Je suis un artiste, j'utilise plusieurs formes de technologies open source 67 00:04:00,951 --> 00:04:03,470 et d'information libre. 68 00:04:03,494 --> 00:04:09,581 Donc mon intuition a été de partager toutes mes informations. 69 00:04:09,605 --> 00:04:15,192 Faire en sorte que tout le monde puisse y accéder. 70 00:04:16,269 --> 00:04:20,222 Donc j'ai créé un site, qui s'appelle La Cura, 71 00:04:20,246 --> 00:04:23,374 sur lequel j'ai posté mes données médicales, en ligne. 72 00:04:23,398 --> 00:04:25,271 J'ai d'ailleurs dû les hacker, 73 00:04:25,295 --> 00:04:29,451 mais c'est un truc dont on pourra parler à un autre moment. 74 00:04:29,475 --> 00:04:30,798 (Rires) 75 00:04:30,822 --> 00:04:33,379 J'ai choisi ce mot, la Cura. 76 00:04:33,403 --> 00:04:35,738 La Cura en italien veut dire « le traitement » 77 00:04:35,762 --> 00:04:38,490 parce que dans beaucoup de cultures, 78 00:04:38,514 --> 00:04:42,621 le mot « traitement » peut avoir plusieurs sens. 79 00:04:43,066 --> 00:04:44,725 Dans les cultures occidentales, 80 00:04:44,749 --> 00:04:49,218 ça veut dire, éradiquer ou tuer une maladie, 81 00:04:49,242 --> 00:04:50,746 mais dans d'autres cultures, 82 00:04:50,770 --> 00:04:54,326 par exemple, les cultures asiatiques, 83 00:04:54,350 --> 00:04:58,462 méditerranéennes, latines ou africaines, 84 00:04:58,486 --> 00:05:00,209 ça peut vouloir dire plus que ça. 85 00:05:00,628 --> 00:05:05,991 Bien sûr j'ai été intéressé par l'opinion des médecins 86 00:05:06,015 --> 00:05:08,240 et des professionnels de santé, 87 00:05:08,264 --> 00:05:14,235 mais j'ai aussi été intéressé par le remède des artistes, des poètes, 88 00:05:14,259 --> 00:05:16,412 des designers, 89 00:05:16,436 --> 00:05:20,356 et, qui sait, des musiciens. 90 00:05:20,889 --> 00:05:23,765 J'étais intéressé par la cure sociale, 91 00:05:23,789 --> 00:05:26,463 j'étais intéressé par la cure psychologique, 92 00:05:26,487 --> 00:05:28,977 j'étais intéressé par la cure spirituelle, 93 00:05:29,001 --> 00:05:32,035 par la cure émotionelle, 94 00:05:32,059 --> 00:05:34,857 par toutes les formes de cures possibles. 95 00:05:36,920 --> 00:05:40,592 Et ça a marché. 96 00:05:40,616 --> 00:05:43,945 Le site La Cura est devenu viral. 97 00:05:43,969 --> 00:05:48,670 J'ai reçu plein d'attention de la part des médias italiens et étrangers 98 00:05:48,694 --> 00:05:54,416 et j'ai rapidement reçu plus de 500 000 contacts -- 99 00:05:54,440 --> 00:05:56,354 emails, réseaux sociaux -- 100 00:05:56,378 --> 00:05:59,549 beaucoup donnaient des suggestions pour guérir mon cancer, 101 00:05:59,573 --> 00:06:02,980 mais la plupart me disaient comment me guérir 102 00:06:03,004 --> 00:06:05,319 en tant qu'individu. 103 00:06:06,283 --> 00:06:10,341 Par exemple, des centaines de vidéos, 104 00:06:10,365 --> 00:06:14,295 images, photos, performances artistiques 105 00:06:14,319 --> 00:06:16,008 ont été produites pour La Cura. 106 00:06:16,756 --> 00:06:20,030 Par exemple, ici on voit Francesca Fini en pleine performance. 107 00:06:21,141 --> 00:06:25,498 Ou, comme l'artiste Patrick Lichty l'a fait : 108 00:06:25,522 --> 00:06:30,076 il a créé une sculpture 3D de ma tumeur 109 00:06:30,100 --> 00:06:32,781 et l'a mis en vente sur Thingiverse. 110 00:06:32,781 --> 00:06:35,050 Maintenant vous aussi pouvez avoir ma tumeur ! 111 00:06:35,050 --> 00:06:37,557 (Rires) 112 00:06:37,581 --> 00:06:40,974 Ce qui est plutôt cool, quand on y pense, 113 00:06:40,998 --> 00:06:42,782 on peut partager nos cancers. 114 00:06:44,234 --> 00:06:46,609 Et il y avait tout ça -- 115 00:06:46,633 --> 00:06:49,718 les scientifiques, les experts en médecine traditionnelle, 116 00:06:49,718 --> 00:06:51,455 des chercheurs, des docteurs -- 117 00:06:51,455 --> 00:06:54,325 tous là pour me donner des conseils. 118 00:06:54,325 --> 00:06:56,411 Avec toutes ces informations et ce soutien, 119 00:06:56,411 --> 00:07:01,985 j'ai pu former une équipe de plusieurs neuro-chirurgiens, 120 00:07:02,009 --> 00:07:04,971 de docteurs en médecine traditionnelle, 121 00:07:04,995 --> 00:07:11,120 des oncologues, et quelques centaines de volontaires 122 00:07:11,144 --> 00:07:14,349 avec qui j'ai pu discuter 123 00:07:14,373 --> 00:07:19,772 à propos des informations que je recevais, ce qui est très important. 124 00:07:19,796 --> 00:07:26,141 Et ensemble, on a imaginé un plan pour ma propre cure 125 00:07:26,165 --> 00:07:29,792 dans plusieurs langues, selon différentes cultures. 126 00:07:29,816 --> 00:07:32,981 Et notre stratégie s'inspirait du monde entier 127 00:07:33,005 --> 00:07:35,603 et de milliers d'années d'histoire humaine, 128 00:07:35,627 --> 00:07:37,686 ce qui est vraiment incroyable, je trouve. 129 00:07:37,710 --> 00:07:39,370 [Chirurgie] 130 00:07:39,394 --> 00:07:42,005 Les IRMs qui ont suivi ont montré que, 131 00:07:42,005 --> 00:07:45,005 heureusement, le cancer n'évoluait presque pas. 132 00:07:45,005 --> 00:07:48,402 J'ai donc pu prendre mon temps et choisir. 133 00:07:48,426 --> 00:07:52,067 J'ai choisi le docteur avec qui je voulais travailler, 134 00:07:52,091 --> 00:07:54,465 j'ai choisi l'hôpital, 135 00:07:54,489 --> 00:07:58,476 et en même temps j'avais le soutien de milliers de personnes. 136 00:07:58,500 --> 00:08:01,727 Aucun d'eux n'avait pitié de moi. 137 00:08:01,751 --> 00:08:09,295 Tout le monde pensait pouvoir avoir un rôle dans ma guérison. 138 00:08:09,295 --> 00:08:12,630 et ceci a été l'aspect le plus important de La Cura. 139 00:08:14,081 --> 00:08:15,283 Le résultat ? 140 00:08:16,122 --> 00:08:18,455 Je vais bien, comme vous voyez, très bien même. 141 00:08:18,479 --> 00:08:23,771 (Applaudissements) 142 00:08:23,795 --> 00:08:27,853 J'ai de très bonnes nouvelles après l'opération : 143 00:08:27,857 --> 00:08:33,352 j'ai... j'avais un taux très faible de gliome, 144 00:08:33,376 --> 00:08:37,798 une sorte de « bon » cancer qui ne grandit pas beaucoup. 145 00:08:37,822 --> 00:08:41,275 J'ai complètement changé ma vie et mon mode de vie. 146 00:08:42,250 --> 00:08:47,375 Tout ce que j'ai fait était pensé pour m'inclure dans tout ce qui se passait. 147 00:08:48,055 --> 00:08:52,171 Durant toute l'opération chirurgicale, 148 00:08:52,195 --> 00:08:54,162 qui a vraiment été intense, 149 00:08:54,186 --> 00:08:58,107 des électrodes ont été implantées dans mon cerveau 150 00:08:58,131 --> 00:08:59,997 de ce côté, 151 00:09:00,021 --> 00:09:05,254 afin de créer une carte fonctionnelle de ce que le cerveau contrôle. 152 00:09:05,278 --> 00:09:08,826 Et juste avant l'opération, 153 00:09:08,826 --> 00:09:15,753 on a pu discuter avec mon docteur de cette carte fonctionnelle de mon cerveau 154 00:09:15,777 --> 00:09:20,660 pour comprendre les risques que je prenais 155 00:09:20,684 --> 00:09:24,288 et si je voulais en éviter certains. 156 00:09:24,312 --> 00:09:26,428 Évidemment il y en avait. 157 00:09:26,452 --> 00:09:27,505 [Ouverture] 158 00:09:27,529 --> 00:09:32,956 Cette ouverture a été essentielle pour La Cura. 159 00:09:32,980 --> 00:09:37,775 Des milliers de personne ont partagé leurs histoires, leurs expériences. 160 00:09:37,799 --> 00:09:42,403 Les docteurs ont pu parler avec des gens qu'ils n'ont pas l'habitude de consulter 161 00:09:42,427 --> 00:09:47,346 à propos du cancer. 162 00:09:47,370 --> 00:09:52,019 Je suis dans un état de traduction permanent 163 00:09:52,043 --> 00:09:54,339 dans pleins de langues différentes, 164 00:09:54,363 --> 00:09:58,236 dans lesquelles la science rencontre les émotions 165 00:09:58,260 --> 00:10:02,897 et la recherche conventionnelle rencontre la recherche traditionnelle. 166 00:10:02,921 --> 00:10:04,239 [Société] 167 00:10:04,263 --> 00:10:09,610 Le truc le plus important sur La Cura, 168 00:10:09,635 --> 00:10:16,635 c'était ce sentiment de faire partie d'une société connectée et engagée 169 00:10:16,660 --> 00:10:22,780 dont le bien-être dépend du bien-être de chacun. 170 00:10:24,253 --> 00:10:28,853 Cette performance mondiale est ma cure open-source contre le cancer. 171 00:10:29,873 --> 00:10:31,655 Et je pense que, 172 00:10:31,679 --> 00:10:34,055 c'est une cure pour moi, et pour nous tous. 173 00:10:34,079 --> 00:10:35,232 Merci. 174 00:10:35,256 --> 00:10:37,931 (Applaudissements)