WEBVTT 00:00:02.022 --> 00:00:05.315 این چیزی که در پشت می بینید سرطان مغز من بود 00:00:07.125 --> 00:00:08.845 زیبا نیست؟ 00:00:08.869 --> 00:00:11.312 (خنده حاضرین) 00:00:11.336 --> 00:00:13.798 کلمه کلیدی "بود" هست 00:00:13.822 --> 00:00:15.457 اوووه. 00:00:15.481 --> 00:00:20.523 (تشویق حاضرین) NOTE Paragraph 00:00:20.547 --> 00:00:24.715 داشتن سرطان مغز، همان طور که می توانید تصور کنید 00:00:24.739 --> 00:00:26.591 یک خبر تکان دهنده برای من بود 00:00:26.615 --> 00:00:28.984 من هیچ چیزی درباره سرطان نمی دانستم 00:00:30.059 --> 00:00:33.870 در فرهنگ غربی وقتی شما سرطان دارید 00:00:33.894 --> 00:00:36.102 مثل این است که به نوعی ناپدید می شوید 00:00:36.509 --> 00:00:43.123 زندگی شما به عنوان یک انسان تبدیل به داده های پزشکی می شود 00:00:43.147 --> 00:00:49.234 عکس ها، آزمایش ها و جواب های آنها 00:00:49.258 --> 00:00:50.933 لیست داروها. 00:00:51.740 --> 00:00:53.734 و همچنین همه تغییر می کنند 00:00:54.439 --> 00:00:56.795 شما ناگهان تبدیل به بیماری روی پا می شوید 00:00:57.384 --> 00:01:01.488 دکترها شروع به صحبت کردن زبانی می شوند که متوجه نمی شوید 00:01:01.983 --> 00:01:07.313 آنها با انگشت شان به 00:01:07.337 --> 00:01:11.484 شما و عکس هایتان اشاره می کنند 00:01:12.187 --> 00:01:15.210 مردم نیز تغییر می کنند 00:01:15.234 --> 00:01:19.076 چون آنها هم درگیر این بیماری می شوند 00:01:19.100 --> 00:01:21.435 به جای درگیری با خود انسان 00:01:21.459 --> 00:01:23.620 آنها می گویند: «دکتر چه گفت؟» 00:01:23.644 --> 00:01:26.048 حتی قبل از گفتن «سلام» NOTE Paragraph 00:01:27.976 --> 00:01:29.899 و در همین زمان 00:01:29.923 --> 00:01:35.089 شما با سوال هایی رها شده اید که هیچ کس نمی تواند پاسخ دهد 00:01:35.113 --> 00:01:37.864 سوال هایی مانند: «آیا من میتونم...» وجود دارند 00:01:37.888 --> 00:01:39.883 آیا میتونم وقتی سرطان دارم کار کنم؟ 00:01:40.507 --> 00:01:45.054 میتونم درس بخونم؟ میتونم عاشق بشم؟ میتونم خلاق باشم؟ 00:01:45.864 --> 00:01:49.318 و با خودتان فکر می کنید: «من چه کار کردم که این بیماری رو دارم؟» 00:01:49.342 --> 00:01:53.476 فکر می کنید: «آیا میتونم چیزی رو درباره سبک زندگی خودم تغییر دهم؟» 00:01:53.500 --> 00:01:56.174 فکر می کنید  "میتونم کاری کنم؟" 00:01:56.198 --> 00:01:58.293 آیا گزینه هایی وجود دارند؟ NOTE Paragraph 00:02:00.333 --> 00:02:05.964 و ظاهرا دکترها آدم های خوب در همه سناریوها هستند 00:02:05.988 --> 00:02:11.910 چون آنها کاملا مستعد و متخصص به معالجه شما هستند 00:02:11.934 --> 00:02:17.168 ولی همچنان آنها خیلی به کار با بیماران عادت دارند 00:02:17.192 --> 00:02:24.124 و میتونم بگم بعضی اوقات اونها فراموش می کنند که این برای شما یک شکنجه است 00:02:24.148 --> 00:02:29.079 و این که شما واقعا یک بیمار شده اید - 00:02:29.103 --> 00:02:31.514 بیمار (در زبان انگلیسی) به معنی فردی که منتظر می ماند 00:02:31.538 --> 00:02:32.931 (خنده حاضرین) 00:02:32.955 --> 00:02:37.144 چیز ها در حال تغییر هستند ولی 00:02:37.168 --> 00:02:42.817 آنها سعی می کنند شما از شرایط خودتان مطلع نشوید 00:02:42.841 --> 00:02:46.964 و خانواده و دوستان را درگیر می کنند 00:02:46.988 --> 00:02:50.728 و یا راه هایی به شما نشان می دهند که می توانید سبک زندگی خود را تغییر دهید 00:02:50.752 --> 00:02:53.142 و خطرات شرایط را برای خودتان کاهش دهید 00:02:54.083 --> 00:02:57.947 ولی به جای آن، شما مجبور به منتظر ماندن هستید 00:02:57.971 --> 00:03:02.992 در دستان دسته ای از غریبه های متخصص NOTE Paragraph 00:03:04.815 --> 00:03:06.890 وقتی در بیمارستان بودم 00:03:06.914 --> 00:03:10.332 درخواست دادم تا یک عکس چاپی از سرطان خودم بگیرند 00:03:10.356 --> 00:03:12.415 و با آن صحبت کردم 00:03:13.120 --> 00:03:15.318 این یک کار واقعا سخت بود 00:03:15.342 --> 00:03:20.270 چون خیلی عادی نیست که از سرطان خودتان عکس بگیرید 00:03:20.294 --> 00:03:22.059 من با آن صحبت کردم و گفتم 00:03:22.083 --> 00:03:26.611 «خوب سرطان، تو تمام چیزی که برای من اهمیت داره نیستی» 00:03:26.635 --> 00:03:28.623 «چیز های دیگه ای دارم» 00:03:28.647 --> 00:03:35.062 "یک درمان، هر چیزی که هست، با کل من سر و کار دارد" 00:03:35.086 --> 00:03:41.000 و روز بعد بر خلاف توصیه های پزشکی من بیمارستان رو ترک کردم 00:03:41.024 --> 00:03:45.592 من مستعد بودم تا رابطه خودم با سرطان رو تغییربدم 00:03:45.616 --> 00:03:48.460 و مستعد بودم تا چیز های بیشتری درباره سرطان یاد بگیرم 00:03:48.484 --> 00:03:52.053 قبل از انجام هر گونه کار جدی مثل عمل جراحی NOTE Paragraph 00:03:54.037 --> 00:04:00.927 من یک هنرمند هستم و از چندین نوع تکنولوژی های "متن باز" 00:04:00.951 --> 00:04:03.470 در کار استفاده می کنم 00:04:03.494 --> 00:04:09.581 و بهترین راه حل من این بود که همه چیز را در بیرون قرار دهم و اطلاعات بگیرم 00:04:09.605 --> 00:04:15.192 و از آن استفاده می کنم تا هر کس دیگری دسترسی به آن دارد 00:04:16.269 --> 00:04:20.222 پس من وبسایتی ساختم به نام La Cura 00:04:20.246 --> 00:04:23.374 که در آن اطلاعات پزشکی خودم رو آنلاین قرار دادم 00:04:23.398 --> 00:04:25.271 در حقیقت باید آن را هک می کردم 00:04:25.295 --> 00:04:29.451 و آن چیزی است که در یک بحث دیگر می توان راجع به آن صحبت کرد 00:04:29.475 --> 00:04:30.798 (خنده حاضرین) 00:04:30.822 --> 00:04:33.379 من این کلمه را انتخاب کردم، La Cura 00:04:33.403 --> 00:04:35.738 که در زبان ایتالیایی به معنای «بهبودی و درمان» می باشد 00:04:35.762 --> 00:04:38.490 چون در بسیاری فرهنگ ها 00:04:38.514 --> 00:04:42.621 کلمه «درمان» می تواند معنی های مختلفی داشته باشد 00:04:43.066 --> 00:04:44.725 در فرهنگ های غربی ما 00:04:44.749 --> 00:04:49.218 به معنی حذف یا معکوس کردن یک بیماری است 00:04:49.242 --> 00:04:50.746 ولی در فرهنگ های مختلف 00:04:50.770 --> 00:04:54.326 برای مثال یک فرهنگ از آسیا 00:04:54.350 --> 00:04:58.462 از مدیترانه تا کشور های لاتین و آفریقا 00:04:58.486 --> 00:05:00.209 می تواند معنی خیلی چیزها باشد NOTE Paragraph 00:05:00.628 --> 00:05:05.991 البته من به نظر پزشکان 00:05:06.015 --> 00:05:08.240 و تیم پزشکی علاقه مند بودم 00:05:08.264 --> 00:05:14.235 ولی همچنین به درمان یک هنرمند، شاعر 00:05:14.259 --> 00:05:16.412 طراح 00:05:16.436 --> 00:05:20.356 هر کسی، موسیقی دان و غیره علاقه مند بودم 00:05:20.889 --> 00:05:23.765 من به درمان اجتماعی علاقه داشتم 00:05:23.789 --> 00:05:26.463 من به درمان روانشناسی علاقه داشتم 00:05:26.487 --> 00:05:28.977 من به درمان عرفانی علاقه داشتم 00:05:29.001 --> 00:05:32.035 من به درمان احساسی علاقه داشتم 00:05:32.059 --> 00:05:34.857 من به هر نوع درمانی علاقه داشتم NOTE Paragraph 00:05:36.920 --> 00:05:40.592 و این جواب داد 00:05:40.616 --> 00:05:43.945 وبسایت La Cura در اینترنت پخش شد 00:05:43.969 --> 00:05:48.670 من مورد توجه زیادی از رسانه های ایتالیا و خارج داشتم 00:05:48.694 --> 00:05:54.416 و من به سرعت بیش از ۵۰۰٫۰۰۰ مخاطب 00:05:54.440 --> 00:05:56.354 ایمیل و شبکه های اجتماعی دریافت کردم 00:05:56.378 --> 00:05:59.549 بیشتر آنها درباره چگونگی درمان سرطان من بودند 00:05:59.573 --> 00:06:02.980 ولی بیشتر آنها درباره چگونگی درمان خودم 00:06:03.004 --> 00:06:05.319 به عنوان یک فرد بودند 00:06:06.283 --> 00:06:10.341 برای مثال، چندین هزار ویدیو 00:06:10.365 --> 00:06:14.295 تصویر، عکس های هنری 00:06:14.319 --> 00:06:16.008 برای La Cura تولید شده بودند 00:06:16.756 --> 00:06:20.030 برای مثال در اینجا «فرانسسا فینی» را در اجرای او می بینیم 00:06:21.141 --> 00:06:25.498 یا مثل چیزی که هنرمند «پاتریک لیچتی» انجام داده 00:06:25.522 --> 00:06:30.076 او یک مجسمه سه بعدی از تومور من تولید کرده 00:06:30.100 --> 00:06:32.797 و آن را برای حراج در Thngiverse قرار داد 00:06:32.821 --> 00:06:35.020 حالا شما نیز می توانید سرطان من را داشته باشید! 00:06:35.044 --> 00:06:37.557 (خنده حاضرین) 00:06:37.581 --> 00:06:40.974 که اگر راجع به آن فکر کنید چیز جالبی است 00:06:40.998 --> 00:06:42.782 که می توانیم سرطان خود را به اشتراک بگذاریم NOTE Paragraph 00:06:44.234 --> 00:06:46.609 و این همچنان ادامه داشت 00:06:46.633 --> 00:06:49.994 دانشمندان، متخصصین داروهای سنتی 00:06:50.018 --> 00:06:51.681 چندین محقق، پزشک 00:06:51.705 --> 00:06:54.377 همه به من وصل شدند تا توصیه هایی برای من فراهم کنند 00:06:54.401 --> 00:06:56.296 با تمام اطلاعات و پشتیبانی 00:06:56.320 --> 00:07:01.985 من توانایی تشکیل یک تیم از چندین جراح مغز و اعصاب را داشتم 00:07:02.009 --> 00:07:04.971 - پزشکان سنتی - 00:07:04.995 --> 00:07:11.120 غده شناسان و چند صد داوطلب 00:07:11.144 --> 00:07:14.349 که این امکان را داشتم با آنها 00:07:14.373 --> 00:07:19.772 اطلاعات بسیار مهمی را بحث کنم 00:07:19.796 --> 00:07:26.141 و با هم، ما توانستیم یک استراتژی برای سرطان من تشکیل دهیم 00:07:26.165 --> 00:07:29.792 که با چندین زبان وفرهنگ سازگار بود 00:07:29.816 --> 00:07:32.981 و استراتژی فعلی در سطح جهان گسترده است 00:07:33.005 --> 00:07:35.603 و شامل هزاران سال از تاریخ بشریت است 00:07:35.627 --> 00:07:37.686 که برای من بسیار قابل توجه است 00:07:37.710 --> 00:07:39.370 (عمل جراحی) NOTE Paragraph 00:07:39.394 --> 00:07:44.323 آزمایش های MRI بعدی خوشبختانه حاکی از عدم یا رشد کم سرطان من بودند 00:07:45.005 --> 00:07:48.402 و من این توانایی را داشتم تا از زمان استفاده کنم و انتخاب کنم 00:07:48.426 --> 00:07:52.067 من پزشکی که میخواستم با او کار کنم را انتخاب کردم 00:07:52.091 --> 00:07:54.465 بیمارستانی که میخواستم در آن باشم را انتخاب کردم 00:07:54.489 --> 00:07:58.476 و در همین زمان، توسط هزاران نفر مردم پشتیبانی می شدم 00:07:58.500 --> 00:08:01.727 که هیچ کدام حس ترحم نسبت به من نداشتند 00:08:01.751 --> 00:08:07.405 هر کس فکر می کرد می تواند یک نقش فعال داشته باشد 00:08:07.429 --> 00:08:09.241 در کمک برای بهبود سلامتی من 00:08:09.265 --> 00:08:12.630 و این مهمترین قسمت La Cura بود NOTE Paragraph 00:08:14.081 --> 00:08:15.283 نتایج آن چیست؟ 00:08:16.122 --> 00:08:18.455 همان طور که می بینید، حال من خیلی خوب است 00:08:18.479 --> 00:08:23.771 (تشویق حاضرین) 00:08:23.795 --> 00:08:26.203 من خبرهای خیلی خوبی دارم: 00:08:26.227 --> 00:08:27.833 بعد از عمل جراحی 00:08:27.857 --> 00:08:33.352 من «گیلوما» خیلی پایینی داشتم 00:08:33.376 --> 00:08:37.798 که یک نوع خوب سرطان است خیلی رشد نمی کند 00:08:37.822 --> 00:08:41.275 من کاملا زندگی و سبک زندگی خودم را تغییر داده ام 00:08:42.250 --> 00:08:47.375 هر کاری که انجام داددم کاملا برای من طراحی شده بود NOTE Paragraph 00:08:48.055 --> 00:08:52.171 تا همان چند دقیقه قبل از عمل جراحی 00:08:52.195 --> 00:08:54.162 که پُر تنش بود 00:08:54.186 --> 00:08:58.107 یک ماتریس از الکترودها در مغز من قرار داده شده بود 00:08:58.131 --> 00:08:59.997 از این قسمت 00:09:00.021 --> 00:09:05.254 تا این امکان فراهم شود تا نقشه قسمت هایی که مغز کنترل می کند داده شود 00:09:05.278 --> 00:09:08.952 و درست قبل از عمل 00:09:08.976 --> 00:09:15.753 ما امکان بحث درباره نقشه فعالیت مغز من با پزشکان را داشتیم 00:09:15.777 --> 00:09:20.660 تا از خطرهایی که با آنها مواجه بودم اطلاع داشته باشم 00:09:20.684 --> 00:09:24.288 یا اگر میخواستم از برخی دوری کنم 00:09:24.312 --> 00:09:26.428 بدیهی است که آنها وجود داشتند 00:09:26.452 --> 00:09:27.505 (باز) NOTE Paragraph 00:09:27.529 --> 00:09:32.956 و این باز بودن بخش اساسی La Cura بود 00:09:32.980 --> 00:09:37.775 هزاران نفر داستان ها و تجربه های خود را به اشتراک گذاشتند 00:09:37.799 --> 00:09:42.403 پزشکان امکان صحبت با افرادی را داشتند که معمولا با آنها مشاوره نمی کنند 00:09:42.427 --> 00:09:47.346 وقتی درباره سرطان صحبت می کنند 00:09:47.370 --> 00:09:52.019 من یک ترجمه پیوسته خود-تاسیس 00:09:52.043 --> 00:09:54.339 در بین بسیاری زبان های مختلف 00:09:54.363 --> 00:09:58.236 وقتی علم با احساس ملاقات می کند و 00:09:58.260 --> 00:10:02.897 تحقیق سنتی و مدرن یکدیگر را ملاقات می کنند، هستم 00:10:02.921 --> 00:10:04.239 (جامعه) NOTE Paragraph 00:10:04.263 --> 00:10:09.610 مهمترین چیز درباره La Cura 00:10:09.635 --> 00:10:16.635 حس ارتباط و تعامل در یک جامعه واقعی بود 00:10:16.660 --> 00:10:22.780 که سلامت آن به سلامت کل اعضای آن بستگی دارد 00:10:24.253 --> 00:10:28.853 این اجرای جهانی درمان "متن باز" من برای درمان سرطان است 00:10:29.873 --> 00:10:31.655 و با توجه به حسی که دارم 00:10:31.679 --> 00:10:34.055 یک درمان برای من و همه ما است NOTE Paragraph 00:10:34.079 --> 00:10:35.232 ممنون NOTE Paragraph 00:10:35.256 --> 00:10:37.931 (تشویق حاضرین)