WEBVTT 00:00:00.612 --> 00:00:03.374 U sljedećih 16 minuta povest ću vas na putovanje 00:00:03.398 --> 00:00:06.484 koje je vjerojatno najveći san čovječanstva: 00:00:06.508 --> 00:00:08.523 razumijevanje kôda života. NOTE Paragraph 00:00:09.072 --> 00:00:11.815 Za mene je sve počelo prije mnogo, mnogo godina, 00:00:11.839 --> 00:00:14.562 kada sam saznao za prvi 3D printer. 00:00:14.586 --> 00:00:16.260 Sam koncept je bio fascinantan. 00:00:16.284 --> 00:00:18.306 3D printeru su potrebna tri elementa: 00:00:18.330 --> 00:00:22.464 djelić informacije, nešto sirovine, nešto energije 00:00:22.488 --> 00:00:25.822 i može proizvesti bilo koji predmet koji prethodno nije ni postojao. NOTE Paragraph 00:00:26.517 --> 00:00:28.654 Bavio sam se fizikom, vraćao sam se kući 00:00:28.678 --> 00:00:32.116 te shvatio da mi je 3D printer oduvijek bio poznat. 00:00:32.140 --> 00:00:33.476 Kao i svima ostalima. 00:00:33.500 --> 00:00:34.658 Bila je to moja mama. NOTE Paragraph 00:00:34.682 --> 00:00:35.683 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:00:35.707 --> 00:00:38.121 Moja mama je uzela tri elementa: 00:00:38.145 --> 00:00:42.118 djelić informacije, u ovom slučaju između mog oca i moje majke, 00:00:42.142 --> 00:00:46.299 sirovine i energiju u istom mediju, odnosno hrani, 00:00:46.323 --> 00:00:48.831 i nakon nekoliko mjeseci proizvela je mene. 00:00:48.855 --> 00:00:50.667 A ja prije toga nisam postojao. NOTE Paragraph 00:00:50.691 --> 00:00:54.453 Pored zapanjenosti moje mame, saznavši da je se smatra 3D printerom, 00:00:54.477 --> 00:00:59.215 istog trena bio sam opčinjen tim dijelom, 00:00:59.239 --> 00:01:00.956 tim prvim dijelom, informacijom. 00:01:00.980 --> 00:01:03.231 Koliko informacija je potrebno 00:01:03.255 --> 00:01:05.191 kako bi se izgradio i sastavio čovjek? 00:01:05.215 --> 00:01:06.789 Mnogo? Malo? 00:01:06.813 --> 00:01:08.993 Koliko USB diskova biste mogli ispuniti? NOTE Paragraph 00:01:09.017 --> 00:01:11.641 Pa, na početku sam studirao fiziku 00:01:11.665 --> 00:01:17.262 i zamislio tu pretpostavku o čovjeku kao golemoj Lego slagalici. 00:01:17.286 --> 00:01:21.071 Dakle, zamislite da su kockice sitni atomi 00:01:21.095 --> 00:01:25.748 i vodik je ovdje, ugljik ovdje, a dušik ovdje. 00:01:25.772 --> 00:01:27.343 Prema prvoj pretpostavci, 00:01:27.367 --> 00:01:31.710 ako bih mogao navesti broj atoma od kojih se sastoji ljudsko biće, 00:01:31.734 --> 00:01:33.121 mogao bih ga sagraditi. 00:01:33.145 --> 00:01:35.174 Možete provjeriti brojke 00:01:35.198 --> 00:01:38.475 i to izgleda kao prilično zapanjujući broj. 00:01:38.499 --> 00:01:41.256 Dakle, broj atoma, 00:01:41.280 --> 00:01:46.035 dokument koji bih sačuvao na USB-u kako bih sastavio jednu bebu, 00:01:46.059 --> 00:01:50.726 zapravo bi ispunio prostor veličine Titanika punog USB-ova, 00:01:50.750 --> 00:01:53.468 pomnoženo 2.000 puta. 00:01:53.957 --> 00:01:57.358 To je čudo života. 00:01:57.382 --> 00:01:59.994 Od sada, svaki put kada ugledate trudnicu, 00:02:00.018 --> 00:02:02.874 ona u sebi sadrži najveću količinu informacija 00:02:02.898 --> 00:02:04.454 koju ćete ikad susresti. 00:02:04.478 --> 00:02:07.428 Zaboravite velike količine podataka, ili bilo što što ste čuli. 00:02:07.452 --> 00:02:10.333 To je najveća količina informacija koja postoji. NOTE Paragraph 00:02:10.357 --> 00:02:14.190 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:02:14.214 --> 00:02:18.858 No, srećom, priroda je daleko pametnija od mladog fizičara 00:02:18.882 --> 00:02:22.458 i u četiri milijarde godina uspjela je složiti ove informacije 00:02:22.482 --> 00:02:25.187 u mali kristal koji zovemo DNK. 00:02:25.605 --> 00:02:29.917 Prvi put smo saznali za njega 1950. kada je Rosalind Franklin, 00:02:29.941 --> 00:02:31.497 nevjerojatna znanstvenica, 00:02:31.521 --> 00:02:32.910 napravila sliku kristala. 00:02:32.934 --> 00:02:38.122 No, trebalo nam je više od 40 godina da konačno prodremo u ljudsku stanicu, 00:02:38.146 --> 00:02:39.748 izvadimo taj kristal, 00:02:39.772 --> 00:02:42.852 odmotamo ga i prvi puta pročitamo. 00:02:43.615 --> 00:02:46.856 Ispostavilo se da je kôd prilično jednostavna abeceda, 00:02:46.880 --> 00:02:50.652 četiri slova: A, T, C i G. 00:02:50.676 --> 00:02:54.166 A kako biste sagradili čovjeka, potrebno vam je tri milijarde njih. 00:02:54.933 --> 00:02:56.112 Tri milijarde. 00:02:56.136 --> 00:02:57.715 Koliko je tri milijarde? 00:02:57.739 --> 00:03:00.501 Sam broj zaista nema nikakvog smisla, zar ne? NOTE Paragraph 00:03:00.525 --> 00:03:04.610 Stoga sam razmišljao kako bih si bolje objasnio 00:03:04.634 --> 00:03:07.684 koliko je velik i ogroman ovaj kôd. 00:03:07.708 --> 00:03:10.762 Ali evo ga, mislim, imat ću malu pomoć, 00:03:10.786 --> 00:03:14.013 a najbolja osoba koja bi mi pomogla predstaviti kôd, 00:03:14.037 --> 00:03:17.559 zapravo je prvi čovjek koji ga je sekvencirao, dr. Craig Venter. 00:03:17.583 --> 00:03:20.973 Stoga, pozdravite dr. Craiga Ventera. NOTE Paragraph 00:03:20.997 --> 00:03:26.768 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:03:27.952 --> 00:03:30.208 Ne čovjek glavom i bradom, 00:03:31.448 --> 00:03:33.793 već po prvi puta u povijesti, 00:03:33.817 --> 00:03:37.279 ovo je genom određenog čovjeka, 00:03:37.303 --> 00:03:41.063 otisnut stranicu po stranicu, slovo po slovo: 00:03:41.087 --> 00:03:45.083 262.000 stranica informacija, 00:03:45.107 --> 00:03:49.471 450 kilograma, isporučenih iz SAD-a u Kanadu, 00:03:49.495 --> 00:03:54.338 zahvaljujući Bruni Bowdenu, dostupno na Lulu.com, sve je odrađeno. 00:03:54.362 --> 00:03:55.825 Bio je to fantastičan podvig. NOTE Paragraph 00:03:55.849 --> 00:04:00.146 Ali ovo je vizualni doživljaj onoga što je kôd života. 00:04:00.170 --> 00:04:02.648 A sada, po prvi puta, mogu učiniti nešto zabavno. 00:04:02.672 --> 00:04:05.219 Mogu, zapravo, zaviriti unutra i čitati. 00:04:05.243 --> 00:04:09.868 Dozvolite mi da uzmem zanimljivu knjigu... poput ove. 00:04:13.077 --> 00:04:15.611 Samo jedna opaska; knjiga je prilično obimna. 00:04:15.635 --> 00:04:19.362 Samo da vidite što je kôd života. 00:04:20.566 --> 00:04:23.957 Na tisuće i tisuće i tisuće 00:04:23.981 --> 00:04:26.651 i milijune slova. 00:04:26.675 --> 00:04:29.071 I ona očito daju neki smisao. 00:04:29.095 --> 00:04:30.852 Pogledajmo jedan specifičan dio. 00:04:31.541 --> 00:04:32.933 Dozvolite da vam ga pročitam: NOTE Paragraph 00:04:32.957 --> 00:04:33.978 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:04:34.002 --> 00:04:38.008 "AAG, AAT, ATA." NOTE Paragraph 00:04:38.965 --> 00:04:41.032 Vama ovo zvuči kao obična slova bez smisla, 00:04:41.056 --> 00:04:45.097 no, ovaj redoslijed određuje Craigovu boju očiju. 00:04:45.593 --> 00:04:47.565 Pokazat ću vam jedan drugi dio iz knjige. 00:04:47.589 --> 00:04:49.683 Ovaj je, zapravo, nešto složeniji. NOTE Paragraph 00:04:50.983 --> 00:04:53.630 Kromosom 14, knjiga 132: NOTE Paragraph 00:04:53.654 --> 00:04:55.744 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:04:55.768 --> 00:04:57.045 Kao što biste i očekivali. NOTE Paragraph 00:04:57.069 --> 00:05:00.535 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:05:02.857 --> 00:05:07.364 "ATT, CTT, GATT." NOTE Paragraph 00:05:08.329 --> 00:05:10.016 Ova osoba ima sreće, 00:05:10.040 --> 00:05:14.557 jer ako izostavite samo dva slova u ovom redoslijedu, 00:05:14.581 --> 00:05:16.458 dva slova od tri milijarde, 00:05:16.482 --> 00:05:18.501 ova osoba bit će osuđena na užasnu bolest: 00:05:18.525 --> 00:05:19.965 cističnu fibrozu. 00:05:19.989 --> 00:05:23.402 Za nju još nemamo lijek, ne znamo kako je izliječiti, 00:05:23.426 --> 00:05:27.181 a samo su dva slova različita od onih koja mi ostali imamo. NOTE Paragraph 00:05:27.585 --> 00:05:30.290 Predivna knjiga, moćna knjiga, 00:05:31.115 --> 00:05:33.113 moćna knjiga koja mi je pomogla razumjeti 00:05:33.137 --> 00:05:35.890 i pokazati vam nešto zaista izvanredno. 00:05:36.480 --> 00:05:40.915 Svatko od vas -- ono zbog čega sam ja, ja, a vi ste vi -- 00:05:40.939 --> 00:05:43.893 samo je oko pet milijuna ovih slova, 00:05:43.917 --> 00:05:45.145 polovica knjige. 00:05:46.015 --> 00:05:47.678 Što se tiče ostalog, 00:05:47.702 --> 00:05:50.264 posve smo identični. 00:05:51.008 --> 00:05:55.026 Pet stotina stranica je čudo života koje predstavljate vi. 00:05:55.050 --> 00:05:57.581 Ostalo svi mi dijelimo. 00:05:57.605 --> 00:06:00.514 Zato se sjetite toga kada pomislite kako smo svi različiti. 00:06:00.538 --> 00:06:02.759 Ovo je količina koju svi dijelimo. NOTE Paragraph 00:06:03.441 --> 00:06:06.870 I sada kada imam vašu pažnju, 00:06:06.894 --> 00:06:08.253 sledeće pitanje je: 00:06:08.277 --> 00:06:09.428 Kako da to pročitam? 00:06:09.452 --> 00:06:10.961 Kako da pronađem smisao u tome? 00:06:11.409 --> 00:06:15.649 Pa, koliko god ste dobri u sastavljanju švedskog namještaja, 00:06:15.673 --> 00:06:19.236 ovaj priručnik za upotrebu je nešto što nećete dešifrirati u svom životu. NOTE Paragraph 00:06:19.260 --> 00:06:20.863 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:06:20.887 --> 00:06:23.999 I tako su 2014. godine, dva čuvena TED-ovca, 00:06:24.023 --> 00:06:26.563 Peter Diamandis i Craig Venter osobno, 00:06:26.587 --> 00:06:28.514 odlučili osnovati novu tvrtku. 00:06:28.538 --> 00:06:29.950 Rođen je Human Longevity, 00:06:29.974 --> 00:06:31.344 sa samo jednom misijom: 00:06:31.368 --> 00:06:33.229 pokušati sve što možemo 00:06:33.253 --> 00:06:36.012 i naučiti sve što možemo naučiti iz ovih knjiga, 00:06:36.036 --> 00:06:37.741 s jednim ciljem, 00:06:38.862 --> 00:06:41.663 ostvariti san o personaliziranoj medicini, 00:06:41.687 --> 00:06:45.454 razumjeti što se treba učiniti kako bismo bili zdraviji 00:06:45.478 --> 00:06:47.761 i koje tajne kriju ove knjige. NOTE Paragraph 00:06:48.329 --> 00:06:52.579 Fantastična ekipa, 40 znanstvenika za podatke i još mnogo, mnogo ljudi, 00:06:52.603 --> 00:06:53.953 s kojima je užitak raditi. 00:06:53.977 --> 00:06:56.230 Koncept je, zapravo, vrlo jednostavan. 00:06:56.254 --> 00:06:59.412 Koristit ćemo tehnologiju koja se zove strojno učenje. 00:06:59.436 --> 00:07:03.975 S jedne strane imamo genome -- na tisuće njih. 00:07:03.999 --> 00:07:07.996 S druge strane, sakupili smo najveću bazu podataka o ljudskim bićima: 00:07:08.020 --> 00:07:12.316 fenotipe, 3D snimke, magnetsku rezonanciju, sve što vam pada na pamet. 00:07:12.340 --> 00:07:15.239 Unutar toga, na ovim suprotnim stranama, 00:07:15.263 --> 00:07:17.705 nalazi se tajna prevođenja. 00:07:17.729 --> 00:07:20.201 A u sredini smo izradili stroj. 00:07:20.801 --> 00:07:23.186 Izradili smo stroj i obučili ga -- 00:07:23.210 --> 00:07:26.420 zapravo, ne baš jedan stroj, već mnogo, mnogo strojeva 00:07:26.444 --> 00:07:30.988 kako bi se pokušao razumjeti i prevesti genom u fenotipu. 00:07:31.362 --> 00:07:34.702 Što su ta slova i čemu ona služe? 00:07:34.726 --> 00:07:37.473 To je pristup koji se može za sve koristiti, 00:07:37.497 --> 00:07:40.490 ali je njegova upotreba u genetici naročito složena. 00:07:40.514 --> 00:07:43.790 Malo po malo smo rasli te smo željeli stvoriti drugačije izazove. 00:07:43.814 --> 00:07:46.546 Počeli smo od početka, od zajedničkih osobina. 00:07:46.570 --> 00:07:49.363 Zajedničke osobine su prikladne baš zato što su zajedničke, 00:07:49.363 --> 00:07:50.381 svi ih imamo. NOTE Paragraph 00:07:50.405 --> 00:07:52.899 Stoga smo počeli postavljati pitanja: 00:07:52.923 --> 00:07:54.303 Možemo li predvidjeti visinu? 00:07:54.785 --> 00:07:57.352 Možemo li čitanjem ovih knjiga predvidjeti vašu visinu? 00:07:57.352 --> 00:07:58.337 Pa, zapravo možemo, 00:07:58.361 --> 00:08:00.154 preciznošću od pet centimetara. 00:08:00.178 --> 00:08:03.313 Indeks tjelesne mase usko je povezan s vašim načinom života, 00:08:03.337 --> 00:08:06.935 ali i dalje možemo pogoditi, preciznošću od osam kilograma. 00:08:06.935 --> 00:08:08.566 Možemo li predvidjeti boju očiju? 00:08:08.566 --> 00:08:09.638 Da, možemo. 00:08:09.662 --> 00:08:10.986 Preciznošću od 80%. 00:08:11.466 --> 00:08:13.324 Možemo li predvidjeti boju kože? 00:08:13.348 --> 00:08:15.789 Možemo, preciznošću od 80%. 00:08:15.813 --> 00:08:17.153 Možemo li predvidjeti dob? 00:08:18.121 --> 00:08:21.860 Možemo, jer izgleda da se kôd mijenja tijekom vašeg života. 00:08:21.884 --> 00:08:25.166 Postaje kraći, gubite dijelove, dodaju se umeci. 00:08:25.190 --> 00:08:27.745 Čitamo signale i stvaramo model. NOTE Paragraph 00:08:28.438 --> 00:08:29.913 A sada, zanimljiv izazov: 00:08:29.937 --> 00:08:31.666 Možemo li predvidjeti ljudsko lice? 00:08:33.014 --> 00:08:34.292 To je malo složenije, 00:08:34.316 --> 00:08:37.507 jer je ljudsko lice razasuto među milijunima ovih slova. 00:08:37.531 --> 00:08:40.160 A ljudsko lice nije precizno definiran objekt. 00:08:40.184 --> 00:08:42.235 Stoga smo morali napraviti čitav niz njih, 00:08:42.259 --> 00:08:44.969 kako bismo naučili i uputili stroj da zna što je lice, 00:08:44.993 --> 00:08:47.030 te ga ugradi i sažme. 00:08:47.054 --> 00:08:49.302 A ako vam je poznato strojno učenje, 00:08:49.326 --> 00:08:51.610 razumjet ćete o kakvom se izazovu ovdje radi. NOTE Paragraph 00:08:52.108 --> 00:08:58.099 Sada, nakon 15 godina -- 15 godina nakon što smo pročitali prvu sekvencu, 00:08:58.123 --> 00:09:01.025 ovog listopada, počeli smo primjećivati neke signale. 00:09:01.049 --> 00:09:03.504 I bio je to izuzetno emotivan trenutak. 00:09:03.528 --> 00:09:07.273 Ovdje vidite ono što je došlo u naš laboratorij. 00:09:07.619 --> 00:09:09.547 Ovo je za nas lice. 00:09:09.571 --> 00:09:13.202 Uzimamo pravo lice ovog subjekta, učinimo ga manje složenim, 00:09:13.226 --> 00:09:15.196 jer nije sve u vašem licu, 00:09:15.220 --> 00:09:19.006 mnoge crte, nedostaci i asimetrija potječu iz vašeg života. 00:09:19.030 --> 00:09:22.499 Ujednačavamo simetriju lica i provlačimo ga kroz naš algoritam. 00:09:23.245 --> 00:09:25.143 Rezultati koje vam upravo pokazujem, 00:09:25.167 --> 00:09:28.539 predviđanja su koja dobivamo iz krvi. NOTE Paragraph 00:09:29.596 --> 00:09:31.120 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:09:31.144 --> 00:09:32.579 Pričekajte na tren. 00:09:32.603 --> 00:09:37.295 U ovim trenucima, vaše oči promatraju lijevo i desno, lijevo i desno, 00:09:37.319 --> 00:09:41.249 a vaš mozak želi da te slike budu jednake. 00:09:41.273 --> 00:09:43.719 Zato tražim od vas drugu vježbu, da budete iskreni. 00:09:43.743 --> 00:09:46.030 Zamolit ću vas da potražite razlike, 00:09:46.054 --> 00:09:47.415 a ima ih mnogo. 00:09:47.439 --> 00:09:50.042 Najveća količina signala dolazi od spola, 00:09:50.066 --> 00:09:55.267 zatim je tu dob, indeks tjelesne mase te čovjekovo etničko obilježje. 00:09:55.291 --> 00:09:59.002 Sve dalje preko tog signala postaje daleko složenije. 00:09:59.026 --> 00:10:02.276 Ali ono što vidite ovdje, čak i uz razlike, 00:10:02.300 --> 00:10:05.895 dozvoljava vam da shvatite kako smo na dobrom putu, 00:10:05.919 --> 00:10:07.267 i sve smo bliže. 00:10:07.291 --> 00:10:09.640 Ovo vam već stvara neke dojmove. NOTE Paragraph 00:10:09.664 --> 00:10:12.367 Ovo je još jedan primjer koji se posložio, 00:10:12.391 --> 00:10:13.800 i ovo je predviđanje. 00:10:13.824 --> 00:10:18.420 Nešto manje lice, ovdje nismo dobili potpunu strukturu lubanje, 00:10:18.444 --> 00:10:21.095 no, ipak, blizu je. 00:10:21.634 --> 00:10:23.858 Ovo je primjer koji je došao u naš laboratorij, 00:10:23.882 --> 00:10:25.325 a ovo je predviđanje. 00:10:26.056 --> 00:10:30.732 Dakle, stroj u svojoj obradi nikada nije imao ove ljude. 00:10:30.756 --> 00:10:33.593 Ovo je tzv. "izostavljeni" skup. 00:10:33.617 --> 00:10:37.357 Ovi ljudi vam vjerojatno nikada neće djelovati uvjerljivo. 00:10:37.381 --> 00:10:40.057 Sve objavljujemo u znanstvenim časopisima 00:10:40.081 --> 00:10:41.232 i možete pročitati. NOTE Paragraph 00:10:41.256 --> 00:10:43.600 Ali budući smo na sceni, Chris me je izazvao. 00:10:43.624 --> 00:10:47.250 Vjerojatno sam se otkrio i pokušao predvidjeti 00:10:47.274 --> 00:10:50.105 nekoga koga biste mogli prepoznati. 00:10:50.470 --> 00:10:54.895 Dakle, u ovoj epruveti krvi -- i vjerujte mi, nemate pojma 00:10:54.919 --> 00:10:57.799 što smo sve morali učiniti da bismo donijeli krv danas ovdje, 00:10:57.823 --> 00:11:01.708 u ovoj epruveti krvi je količina bioloških informacija 00:11:01.708 --> 00:11:04.225 koja nam je potrebna za sekvenciranje čitavog genoma. 00:11:04.225 --> 00:11:06.119 Samo nam je ovoliko potrebno. 00:11:06.528 --> 00:11:09.733 Izvršili smo sekvenciranje i učinit ću to s vama. 00:11:09.757 --> 00:11:13.736 Počinjemo raslojavati svo znanje koje imamo. 00:11:13.760 --> 00:11:17.110 Iz ove epruvete krvi, predvidjeli smo da se radi o muškarcu. 00:11:17.134 --> 00:11:18.498 Subjekt i jest muškarac. 00:11:18.996 --> 00:11:21.434 Predvidjeli smo da je visok 176 cm. 00:11:21.458 --> 00:11:23.850 Subjekt je visok 177 cm. 00:11:23.874 --> 00:11:27.984 Nadalje, predvidjeli smo da ima 76 kg, zapravo ima 82 kg. 00:11:28.701 --> 00:11:31.333 Predvidjeli smo da ima 38 godina. 00:11:31.357 --> 00:11:33.261 Subjekt ima 35 godina. 00:11:33.851 --> 00:11:35.975 Predvidjeli smo njegovu boju očiju. 00:11:36.824 --> 00:11:38.035 Pretamna je. 00:11:38.059 --> 00:11:39.614 Predvideli smo boju kože. 00:11:40.026 --> 00:11:41.436 Skoro da smo pogodili. 00:11:41.899 --> 00:11:43.272 Ovo je njegovo lice. NOTE Paragraph 00:11:45.172 --> 00:11:48.441 A sada, trenutak razotkrivanja: 00:11:48.465 --> 00:11:50.235 subjekt je ova osoba. NOTE Paragraph 00:11:50.259 --> 00:11:52.194 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:11:52.218 --> 00:11:54.276 Učinio sam to namjerno. 00:11:54.300 --> 00:11:57.992 Ja sam vrlo specifičnog, osebujnog porijekla. 00:11:58.016 --> 00:12:00.966 Južni Europljani, Talijani -- nikada se ne uklapaju u kalupe. 00:12:00.990 --> 00:12:06.114 A specifično je -- etničko porijeklo je složeni izuzetak za naš model. 00:12:06.114 --> 00:12:07.653 Ali, ovdje je još nešto ključno. 00:12:07.677 --> 00:12:11.154 Dakle, nešto što mnogo koristimo kako bismo prepoznali ljude, 00:12:11.178 --> 00:12:12.900 nikada neće biti zapisano u genomu. 00:12:12.924 --> 00:12:15.241 To je naša slobodna volja, naš izgled. 00:12:15.265 --> 00:12:18.494 Ne moja frizura, u ovom slučaju, već moja brada. 00:12:18.518 --> 00:12:22.071 Stoga ću vam pokazati, u ovom slučaju ću to prenijeti, 00:12:22.095 --> 00:12:24.860 a ovo nije ništa više od Photoshopa, nije modeliranje, 00:12:24.884 --> 00:12:26.597 brada ovog subjekta. 00:12:26.621 --> 00:12:30.093 I odmah imamo mnogo, mnogo bolji dojam. NOTE Paragraph 00:12:30.955 --> 00:12:33.664 Dakle, zašto ovo radimo? 00:12:35.938 --> 00:12:41.078 Sigurno to ne radimo kako bismo predvidjeli visinu, 00:12:41.102 --> 00:12:43.474 ili da bismo izradili predivnu sliku iz vaše krvi. 00:12:44.390 --> 00:12:48.408 Radimo to jer ista ova tehnologija i isti pristup, 00:12:48.432 --> 00:12:50.952 strojno učenje ovog kôda, 00:12:50.976 --> 00:12:54.113 pomaže nam razumjeti kako funkcioniramo, 00:12:54.137 --> 00:12:55.623 kako vaše tijelo funkcionira, 00:12:55.647 --> 00:12:57.312 kako vaše tijelo stari, 00:12:57.336 --> 00:13:00.105 kako nastaje bolest u vašem tijelu, 00:13:00.129 --> 00:13:03.101 kako u vama raste i razvija se rak, 00:13:03.125 --> 00:13:04.908 kako djeluju lijekovi 00:13:04.932 --> 00:13:07.246 i djeluju li na vaše tijelo. NOTE Paragraph 00:13:07.713 --> 00:13:09.380 To je ogroman izazov. 00:13:09.894 --> 00:13:11.532 To je zajednički izazov nas 00:13:11.556 --> 00:13:14.135 i tisuće drugih istraživača diljem svijeta. 00:13:14.159 --> 00:13:16.381 Zove se personalizirana medicina. 00:13:17.125 --> 00:13:20.585 To je mogućnost da se odmaknemo od statističkog pristupa, 00:13:20.609 --> 00:13:22.641 u kojem ste samo točkica u oceanu, 00:13:22.665 --> 00:13:24.478 prema osobno prilagođenom pristupu, 00:13:24.502 --> 00:13:26.687 gdje čitamo sve ove knjige 00:13:26.711 --> 00:13:29.575 i dobivamo saznanje o tome kako ste baš vi. 00:13:30.260 --> 00:13:33.622 Ali ovo je izrazito složen izazov, 00:13:33.646 --> 00:13:37.644 jer od svih ovih knjiga koje ste danas vidjeli, 00:13:37.668 --> 00:13:40.310 znamo vjerojatno samo 2%. 00:13:41.027 --> 00:13:44.680 Četiri knjige od njih preko 175. NOTE Paragraph 00:13:46.021 --> 00:13:49.617 A ovo nije tema mog govora, 00:13:50.145 --> 00:13:52.743 jer ćemo saznati i više. 00:13:53.378 --> 00:13:56.047 Najveći umovi na svijetu bave se ovim pitanjem. 00:13:57.048 --> 00:13:58.882 Predviđanje će postati bolje, 00:13:58.906 --> 00:14:01.159 model će biti sve precizniji. 00:14:01.183 --> 00:14:03.041 I što više naučimo, 00:14:03.065 --> 00:14:07.895 više ćemo biti suočeni s odlukama, 00:14:07.919 --> 00:14:10.940 s kojima se prije nismo susretali, 00:14:10.964 --> 00:14:12.399 o životu, 00:14:12.423 --> 00:14:14.097 o smrti, 00:14:14.121 --> 00:14:15.724 o roditeljstvu. NOTE Paragraph 00:14:18.516 --> 00:14:25.372 Dakle, dodirujemo samu unutarnju pojedinost onoga kako život funkcionira. 00:14:26.118 --> 00:14:29.276 A to je revolucija koja ne može biti ograničena 00:14:29.300 --> 00:14:31.959 na područje znanosti ili tehnologije. 00:14:32.960 --> 00:14:35.204 To mora biti globalna rasprava. 00:14:35.798 --> 00:14:41.015 Moramo početi razmišljati o budućnosti koju gradimo kao o čovječanstvu. 00:14:41.039 --> 00:14:45.103 Moramo surađivati s kreativcima, umjetnicima, filozofima, 00:14:45.127 --> 00:14:46.637 s političarima. 00:14:46.661 --> 00:14:47.819 Svi su uključeni, 00:14:47.843 --> 00:14:50.668 jer se radi o budućnosti naše vrste. 00:14:51.273 --> 00:14:55.241 Bez straha, ali uz razumijevanje 00:14:55.265 --> 00:14:59.136 da će odluke koje donesemo u sljedećoj godini 00:14:59.160 --> 00:15:02.949 zauvijek promijeniti tijek povijesti. NOTE Paragraph 00:15:03.732 --> 00:15:04.892 Hvala. NOTE Paragraph 00:15:04.916 --> 00:15:11.535 (Pljesak)