0:00:00.612,0:00:03.374 U sljedećih 16 minuta[br]povest ću vas na putovanje 0:00:03.398,0:00:06.484 koje je vjerojatno[br]najveći san čovječanstva: 0:00:06.508,0:00:08.523 razumijevanje kôda života. 0:00:09.072,0:00:11.815 Za mene je sve počelo[br]prije mnogo, mnogo godina, 0:00:11.839,0:00:14.562 kada sam saznao za prvi 3D printer. 0:00:14.586,0:00:16.260 Sam koncept je bio fascinantan. 0:00:16.284,0:00:18.306 3D printeru su potrebna tri elementa: 0:00:18.330,0:00:22.464 djelić informacije,[br]nešto sirovine, nešto energije 0:00:22.488,0:00:25.822 i može proizvesti bilo koji predmet[br]koji prethodno nije ni postojao. 0:00:26.517,0:00:28.654 Bavio sam se fizikom, vraćao sam se kući 0:00:28.678,0:00:32.116 te shvatio da mi je 3D printer[br]oduvijek bio poznat. 0:00:32.140,0:00:33.476 Kao i svima ostalima. 0:00:33.500,0:00:34.658 Bila je to moja mama. 0:00:34.682,0:00:35.683 (Smijeh) 0:00:35.707,0:00:38.121 Moja mama je uzela tri elementa: 0:00:38.145,0:00:42.118 djelić informacije, u ovom slučaju[br]između mog oca i moje majke, 0:00:42.142,0:00:46.299 sirovine i energiju[br]u istom mediju, odnosno hrani, 0:00:46.323,0:00:48.831 i nakon nekoliko mjeseci[br]proizvela je mene. 0:00:48.855,0:00:50.667 A ja prije toga nisam postojao. 0:00:50.691,0:00:54.453 Pored zapanjenosti moje mame,[br]saznavši da je se smatra 3D printerom, 0:00:54.477,0:00:59.215 istog trena bio sam opčinjen tim dijelom, 0:00:59.239,0:01:00.956 tim prvim dijelom, informacijom. 0:01:00.980,0:01:03.231 Koliko informacija je potrebno 0:01:03.255,0:01:05.191 kako bi se izgradio i sastavio čovjek? 0:01:05.215,0:01:06.789 Mnogo? Malo? 0:01:06.813,0:01:08.993 Koliko USB diskova biste mogli ispuniti? 0:01:09.017,0:01:11.641 Pa, na početku sam studirao fiziku 0:01:11.665,0:01:17.262 i zamislio tu pretpostavku o čovjeku[br]kao golemoj Lego slagalici. 0:01:17.286,0:01:21.071 Dakle, zamislite da su kockice sitni atomi 0:01:21.095,0:01:25.748 i vodik je ovdje,[br]ugljik ovdje, a dušik ovdje. 0:01:25.772,0:01:27.343 Prema prvoj pretpostavci, 0:01:27.367,0:01:31.710 ako bih mogao navesti broj atoma[br]od kojih se sastoji ljudsko biće, 0:01:31.734,0:01:33.121 mogao bih ga sagraditi. 0:01:33.145,0:01:35.174 Možete provjeriti brojke 0:01:35.198,0:01:38.475 i to izgleda kao prilično[br]zapanjujući broj. 0:01:38.499,0:01:41.256 Dakle, broj atoma, 0:01:41.280,0:01:46.035 dokument koji bih sačuvao na USB-u[br]kako bih sastavio jednu bebu, 0:01:46.059,0:01:50.726 zapravo bi ispunio prostor[br]veličine Titanika punog USB-ova, 0:01:50.750,0:01:53.468 pomnoženo 2.000 puta. 0:01:53.957,0:01:57.358 To je čudo života. 0:01:57.382,0:01:59.994 Od sada, svaki put kada ugledate trudnicu, 0:02:00.018,0:02:02.874 ona u sebi sadrži[br]najveću količinu informacija 0:02:02.898,0:02:04.454 koju ćete ikad susresti. 0:02:04.478,0:02:07.428 Zaboravite velike količine podataka,[br]ili bilo što što ste čuli. 0:02:07.452,0:02:10.333 To je najveća količina[br]informacija koja postoji. 0:02:10.357,0:02:14.190 (Pljesak) 0:02:14.214,0:02:18.858 No, srećom, priroda je[br]daleko pametnija od mladog fizičara 0:02:18.882,0:02:22.458 i u četiri milijarde godina[br]uspjela je složiti ove informacije 0:02:22.482,0:02:25.187 u mali kristal koji zovemo DNK. 0:02:25.605,0:02:29.917 Prvi put smo saznali za njega 1950. [br]kada je Rosalind Franklin, 0:02:29.941,0:02:31.497 nevjerojatna znanstvenica, 0:02:31.521,0:02:32.910 napravila sliku kristala. 0:02:32.934,0:02:38.122 No, trebalo nam je više od 40 godina[br]da konačno prodremo u ljudsku stanicu, 0:02:38.146,0:02:39.748 izvadimo taj kristal, 0:02:39.772,0:02:42.852 odmotamo ga i prvi puta pročitamo. 0:02:43.615,0:02:46.856 Ispostavilo se da je kôd[br]prilično jednostavna abeceda, 0:02:46.880,0:02:50.652 četiri slova: A, T, C i G. 0:02:50.676,0:02:54.166 A kako biste sagradili čovjeka,[br]potrebno vam je tri milijarde njih. 0:02:54.933,0:02:56.112 Tri milijarde. 0:02:56.136,0:02:57.715 Koliko je tri milijarde? 0:02:57.739,0:03:00.501 Sam broj zaista nema[br]nikakvog smisla, zar ne? 0:03:00.525,0:03:04.610 Stoga sam razmišljao[br]kako bih si bolje objasnio 0:03:04.634,0:03:07.684 koliko je velik i ogroman ovaj kôd. 0:03:07.708,0:03:10.762 Ali evo ga, mislim, imat ću malu pomoć, 0:03:10.786,0:03:14.013 a najbolja osoba koja bi mi[br]pomogla predstaviti kôd, 0:03:14.037,0:03:17.559 zapravo je prvi čovjek[br]koji ga je sekvencirao, dr. Craig Venter. 0:03:17.583,0:03:20.973 Stoga, pozdravite dr. Craiga Ventera. 0:03:20.997,0:03:26.768 (Pljesak) 0:03:27.952,0:03:30.208 Ne čovjek glavom i bradom, 0:03:31.448,0:03:33.793 već po prvi puta u povijesti, 0:03:33.817,0:03:37.279 ovo je genom određenog čovjeka, 0:03:37.303,0:03:41.063 otisnut stranicu po stranicu,[br]slovo po slovo: 0:03:41.087,0:03:45.083 262.000 stranica informacija, 0:03:45.107,0:03:49.471 450 kilograma, isporučenih[br]iz SAD-a u Kanadu, 0:03:49.495,0:03:54.338 zahvaljujući Bruni Bowdenu,[br]dostupno na Lulu.com, sve je odrađeno. 0:03:54.362,0:03:55.825 Bio je to fantastičan podvig. 0:03:55.849,0:04:00.146 Ali ovo je vizualni doživljaj[br]onoga što je kôd života. 0:04:00.170,0:04:02.648 A sada, po prvi puta,[br]mogu učiniti nešto zabavno. 0:04:02.672,0:04:05.219 Mogu, zapravo, zaviriti unutra i čitati. 0:04:05.243,0:04:09.868 Dozvolite mi da uzmem[br]zanimljivu knjigu... poput ove. 0:04:13.077,0:04:15.611 Samo jedna opaska;[br]knjiga je prilično obimna. 0:04:15.635,0:04:19.362 Samo da vidite što je kôd života. 0:04:20.566,0:04:23.957 Na tisuće i tisuće i tisuće 0:04:23.981,0:04:26.651 i milijune slova. 0:04:26.675,0:04:29.071 I ona očito daju neki smisao. 0:04:29.095,0:04:30.852 Pogledajmo jedan specifičan dio. 0:04:31.541,0:04:32.933 Dozvolite da vam ga pročitam: 0:04:32.957,0:04:33.978 (Smijeh) 0:04:34.002,0:04:38.008 "AAG, AAT, ATA." 0:04:38.965,0:04:41.032 Vama ovo zvuči[br]kao obična slova bez smisla, 0:04:41.056,0:04:45.097 no, ovaj redoslijed[br]određuje Craigovu boju očiju. 0:04:45.593,0:04:47.565 Pokazat ću vam jedan drugi dio iz knjige. 0:04:47.589,0:04:49.683 Ovaj je, zapravo, nešto složeniji. 0:04:50.983,0:04:53.630 Kromosom 14, knjiga 132: 0:04:53.654,0:04:55.744 (Smijeh) 0:04:55.768,0:04:57.045 Kao što biste i očekivali. 0:04:57.069,0:05:00.535 (Smijeh) 0:05:02.857,0:05:07.364 "ATT, CTT, GATT." 0:05:08.329,0:05:10.016 Ova osoba ima sreće, 0:05:10.040,0:05:14.557 jer ako izostavite[br]samo dva slova u ovom redoslijedu, 0:05:14.581,0:05:16.458 dva slova od tri milijarde, 0:05:16.482,0:05:18.501 ova osoba bit će osuđena[br]na užasnu bolest: 0:05:18.525,0:05:19.965 cističnu fibrozu. 0:05:19.989,0:05:23.402 Za nju još nemamo lijek,[br]ne znamo kako je izliječiti, 0:05:23.426,0:05:27.181 a samo su dva slova različita[br]od onih koja mi ostali imamo. 0:05:27.585,0:05:30.290 Predivna knjiga, moćna knjiga, 0:05:31.115,0:05:33.113 moćna knjiga koja mi je pomogla razumjeti 0:05:33.137,0:05:35.890 i pokazati vam nešto zaista izvanredno. 0:05:36.480,0:05:40.915 Svatko od vas -- ono zbog čega[br]sam ja, ja, a vi ste vi -- 0:05:40.939,0:05:43.893 samo je oko pet milijuna ovih slova, 0:05:43.917,0:05:45.145 polovica knjige. 0:05:46.015,0:05:47.678 Što se tiče ostalog, 0:05:47.702,0:05:50.264 posve smo identični. 0:05:51.008,0:05:55.026 Pet stotina stranica je[br]čudo života koje predstavljate vi. 0:05:55.050,0:05:57.581 Ostalo svi mi dijelimo. 0:05:57.605,0:06:00.514 Zato se sjetite toga[br]kada pomislite kako smo svi različiti. 0:06:00.538,0:06:02.759 Ovo je količina koju svi dijelimo. 0:06:03.441,0:06:06.870 I sada kada imam vašu pažnju, 0:06:06.894,0:06:08.253 sledeće pitanje je: 0:06:08.277,0:06:09.428 Kako da to pročitam? 0:06:09.452,0:06:10.961 Kako da pronađem smisao u tome? 0:06:11.409,0:06:15.649 Pa, koliko god ste dobri[br]u sastavljanju švedskog namještaja, 0:06:15.673,0:06:19.236 ovaj priručnik za upotrebu je nešto[br]što nećete dešifrirati u svom životu. 0:06:19.260,0:06:20.863 (Smijeh) 0:06:20.887,0:06:23.999 I tako su 2014. godine,[br]dva čuvena TED-ovca, 0:06:24.023,0:06:26.563 Peter Diamandis i Craig Venter osobno, 0:06:26.587,0:06:28.514 odlučili osnovati novu tvrtku. 0:06:28.538,0:06:29.950 Rođen je Human Longevity, 0:06:29.974,0:06:31.344 sa samo jednom misijom: 0:06:31.368,0:06:33.229 pokušati sve što možemo 0:06:33.253,0:06:36.012 i naučiti sve što[br]možemo naučiti iz ovih knjiga, 0:06:36.036,0:06:37.741 s jednim ciljem, 0:06:38.862,0:06:41.663 ostvariti san o personaliziranoj medicini, 0:06:41.687,0:06:45.454 razumjeti što se treba učiniti[br]kako bismo bili zdraviji 0:06:45.478,0:06:47.761 i koje tajne kriju ove knjige. 0:06:48.329,0:06:52.579 Fantastična ekipa, 40 znanstvenika[br]za podatke i još mnogo, mnogo ljudi, 0:06:52.603,0:06:53.953 s kojima je užitak raditi. 0:06:53.977,0:06:56.230 Koncept je, zapravo, vrlo jednostavan. 0:06:56.254,0:06:59.412 Koristit ćemo tehnologiju[br]koja se zove strojno učenje. 0:06:59.436,0:07:03.975 S jedne strane imamo genome[br]-- na tisuće njih. 0:07:03.999,0:07:07.996 S druge strane, sakupili smo[br]najveću bazu podataka o ljudskim bićima: 0:07:08.020,0:07:12.316 fenotipe, 3D snimke, magnetsku[br]rezonanciju, sve što vam pada na pamet. 0:07:12.340,0:07:15.239 Unutar toga, na ovim suprotnim stranama, 0:07:15.263,0:07:17.705 nalazi se tajna prevođenja. 0:07:17.729,0:07:20.201 A u sredini smo izradili stroj. 0:07:20.801,0:07:23.186 Izradili smo stroj i obučili ga -- 0:07:23.210,0:07:26.420 zapravo, ne baš jedan stroj,[br]već mnogo, mnogo strojeva 0:07:26.444,0:07:30.988 kako bi se pokušao razumjeti[br]i prevesti genom u fenotipu. 0:07:31.362,0:07:34.702 Što su ta slova i čemu ona služe? 0:07:34.726,0:07:37.473 To je pristup koji se može[br]za sve koristiti, 0:07:37.497,0:07:40.490 ali je njegova upotreba u genetici[br]naročito složena. 0:07:40.514,0:07:43.790 Malo po malo smo rasli[br]te smo željeli stvoriti drugačije izazove. 0:07:43.814,0:07:46.546 Počeli smo od početka,[br]od zajedničkih osobina. 0:07:46.570,0:07:49.363 Zajedničke osobine su prikladne[br]baš zato što su zajedničke, 0:07:49.363,0:07:50.381 svi ih imamo. 0:07:50.405,0:07:52.899 Stoga smo počeli postavljati pitanja: 0:07:52.923,0:07:54.303 Možemo li predvidjeti visinu? 0:07:54.785,0:07:57.352 Možemo li čitanjem ovih knjiga[br]predvidjeti vašu visinu? 0:07:57.352,0:07:58.337 Pa, zapravo možemo, 0:07:58.361,0:08:00.154 preciznošću od pet centimetara. 0:08:00.178,0:08:03.313 Indeks tjelesne mase usko je povezan[br]s vašim načinom života, 0:08:03.337,0:08:06.935 ali i dalje možemo pogoditi,[br]preciznošću od osam kilograma. 0:08:06.935,0:08:08.566 Možemo li predvidjeti boju očiju? 0:08:08.566,0:08:09.638 Da, možemo. 0:08:09.662,0:08:10.986 Preciznošću od 80%. 0:08:11.466,0:08:13.324 Možemo li predvidjeti boju kože? 0:08:13.348,0:08:15.789 Možemo, preciznošću od 80%. 0:08:15.813,0:08:17.153 Možemo li predvidjeti dob? 0:08:18.121,0:08:21.860 Možemo, jer izgleda da se kôd[br]mijenja tijekom vašeg života. 0:08:21.884,0:08:25.166 Postaje kraći, gubite dijelove,[br]dodaju se umeci. 0:08:25.190,0:08:27.745 Čitamo signale i stvaramo model. 0:08:28.438,0:08:29.913 A sada, zanimljiv izazov: 0:08:29.937,0:08:31.666 Možemo li predvidjeti ljudsko lice? 0:08:33.014,0:08:34.292 To je malo složenije, 0:08:34.316,0:08:37.507 jer je ljudsko lice razasuto[br]među milijunima ovih slova. 0:08:37.531,0:08:40.160 A ljudsko lice nije[br]precizno definiran objekt. 0:08:40.184,0:08:42.235 Stoga smo morali napraviti čitav niz njih, 0:08:42.259,0:08:44.969 kako bismo naučili i uputili stroj[br]da zna što je lice, 0:08:44.993,0:08:47.030 te ga ugradi i sažme. 0:08:47.054,0:08:49.302 A ako vam je poznato strojno učenje, 0:08:49.326,0:08:51.610 razumjet ćete o kakvom[br]se izazovu ovdje radi. 0:08:52.108,0:08:58.099 Sada, nakon 15 godina -- 15 godina nakon[br]što smo pročitali prvu sekvencu, 0:08:58.123,0:09:01.025 ovog listopada, počeli smo[br]primjećivati neke signale. 0:09:01.049,0:09:03.504 I bio je to izuzetno emotivan trenutak. 0:09:03.528,0:09:07.273 Ovdje vidite ono[br]što je došlo u naš laboratorij. 0:09:07.619,0:09:09.547 Ovo je za nas lice. 0:09:09.571,0:09:13.202 Uzimamo pravo lice ovog subjekta,[br]učinimo ga manje složenim, 0:09:13.226,0:09:15.196 jer nije sve u vašem licu, 0:09:15.220,0:09:19.006 mnoge crte, nedostaci i asimetrija[br]potječu iz vašeg života. 0:09:19.030,0:09:22.499 Ujednačavamo simetriju lica[br]i provlačimo ga kroz naš algoritam. 0:09:23.245,0:09:25.143 Rezultati koje vam upravo pokazujem, 0:09:25.167,0:09:28.539 predviđanja su koja dobivamo iz krvi. 0:09:29.596,0:09:31.120 (Pljesak) 0:09:31.144,0:09:32.579 Pričekajte na tren. 0:09:32.603,0:09:37.295 U ovim trenucima, vaše oči promatraju[br]lijevo i desno, lijevo i desno, 0:09:37.319,0:09:41.249 a vaš mozak želi da te slike budu jednake. 0:09:41.273,0:09:43.719 Zato tražim od vas drugu vježbu,[br]da budete iskreni. 0:09:43.743,0:09:46.030 Zamolit ću vas da potražite razlike, 0:09:46.054,0:09:47.415 a ima ih mnogo. 0:09:47.439,0:09:50.042 Najveća količina signala dolazi od spola, 0:09:50.066,0:09:55.267 zatim je tu dob, indeks tjelesne mase[br]te čovjekovo etničko obilježje. 0:09:55.291,0:09:59.002 Sve dalje preko tog signala[br]postaje daleko složenije. 0:09:59.026,0:10:02.276 Ali ono što vidite ovdje,[br]čak i uz razlike, 0:10:02.300,0:10:05.895 dozvoljava vam da shvatite[br]kako smo na dobrom putu, 0:10:05.919,0:10:07.267 i sve smo bliže. 0:10:07.291,0:10:09.640 Ovo vam već stvara neke dojmove. 0:10:09.664,0:10:12.367 Ovo je još jedan primjer koji se posložio, 0:10:12.391,0:10:13.800 i ovo je predviđanje. 0:10:13.824,0:10:18.420 Nešto manje lice, ovdje nismo dobili[br]potpunu strukturu lubanje, 0:10:18.444,0:10:21.095 no, ipak, blizu je. 0:10:21.634,0:10:23.858 Ovo je primjer koji je[br]došao u naš laboratorij, 0:10:23.882,0:10:25.325 a ovo je predviđanje. 0:10:26.056,0:10:30.732 Dakle, stroj u svojoj obradi[br]nikada nije imao ove ljude. 0:10:30.756,0:10:33.593 Ovo je tzv. "izostavljeni" skup. 0:10:33.617,0:10:37.357 Ovi ljudi vam vjerojatno nikada[br]neće djelovati uvjerljivo. 0:10:37.381,0:10:40.057 Sve objavljujemo u znanstvenim časopisima 0:10:40.081,0:10:41.232 i možete pročitati. 0:10:41.256,0:10:43.600 Ali budući smo na sceni,[br]Chris me je izazvao. 0:10:43.624,0:10:47.250 Vjerojatno sam se otkrio[br]i pokušao predvidjeti 0:10:47.274,0:10:50.105 nekoga koga biste mogli prepoznati. 0:10:50.470,0:10:54.895 Dakle, u ovoj epruveti krvi -- [br]i vjerujte mi, nemate pojma 0:10:54.919,0:10:57.799 što smo sve morali učiniti[br]da bismo donijeli krv danas ovdje, 0:10:57.823,0:11:01.708 u ovoj epruveti krvi je[br]količina bioloških informacija 0:11:01.708,0:11:04.225 koja nam je potrebna[br]za sekvenciranje čitavog genoma. 0:11:04.225,0:11:06.119 Samo nam je ovoliko potrebno. 0:11:06.528,0:11:09.733 Izvršili smo sekvenciranje[br]i učinit ću to s vama. 0:11:09.757,0:11:13.736 Počinjemo raslojavati[br]svo znanje koje imamo. 0:11:13.760,0:11:17.110 Iz ove epruvete krvi,[br]predvidjeli smo da se radi o muškarcu. 0:11:17.134,0:11:18.498 Subjekt i jest muškarac. 0:11:18.996,0:11:21.434 Predvidjeli smo da je visok 176 cm. 0:11:21.458,0:11:23.850 Subjekt je visok 177 cm. 0:11:23.874,0:11:27.984 Nadalje, predvidjeli smo[br]da ima 76 kg, zapravo ima 82 kg. 0:11:28.701,0:11:31.333 Predvidjeli smo da ima 38 godina. 0:11:31.357,0:11:33.261 Subjekt ima 35 godina. 0:11:33.851,0:11:35.975 Predvidjeli smo njegovu boju očiju. 0:11:36.824,0:11:38.035 Pretamna je. 0:11:38.059,0:11:39.614 Predvideli smo boju kože. 0:11:40.026,0:11:41.436 Skoro da smo pogodili. 0:11:41.899,0:11:43.272 Ovo je njegovo lice. 0:11:45.172,0:11:48.441 A sada, trenutak razotkrivanja: 0:11:48.465,0:11:50.235 subjekt je ova osoba. 0:11:50.259,0:11:52.194 (Smijeh) 0:11:52.218,0:11:54.276 Učinio sam to namjerno. 0:11:54.300,0:11:57.992 Ja sam vrlo specifičnog,[br]osebujnog porijekla. 0:11:58.016,0:12:00.966 Južni Europljani, Talijani --[br]nikada se ne uklapaju u kalupe. 0:12:00.990,0:12:06.114 A specifično je -- etničko porijeklo je[br]složeni izuzetak za naš model. 0:12:06.114,0:12:07.653 Ali, ovdje je još nešto ključno. 0:12:07.677,0:12:11.154 Dakle, nešto što mnogo koristimo[br]kako bismo prepoznali ljude, 0:12:11.178,0:12:12.900 nikada neće biti zapisano u genomu. 0:12:12.924,0:12:15.241 To je naša slobodna volja, naš izgled. 0:12:15.265,0:12:18.494 Ne moja frizura,[br]u ovom slučaju, već moja brada. 0:12:18.518,0:12:22.071 Stoga ću vam pokazati,[br]u ovom slučaju ću to prenijeti, 0:12:22.095,0:12:24.860 a ovo nije ništa više[br]od Photoshopa, nije modeliranje, 0:12:24.884,0:12:26.597 brada ovog subjekta. 0:12:26.621,0:12:30.093 I odmah imamo mnogo, mnogo bolji dojam. 0:12:30.955,0:12:33.664 Dakle, zašto ovo radimo? 0:12:35.938,0:12:41.078 Sigurno to ne radimo[br]kako bismo predvidjeli visinu, 0:12:41.102,0:12:43.474 ili da bismo izradili[br]predivnu sliku iz vaše krvi. 0:12:44.390,0:12:48.408 Radimo to jer ista ova[br]tehnologija i isti pristup, 0:12:48.432,0:12:50.952 strojno učenje ovog kôda, 0:12:50.976,0:12:54.113 pomaže nam razumjeti[br]kako funkcioniramo, 0:12:54.137,0:12:55.623 kako vaše tijelo funkcionira, 0:12:55.647,0:12:57.312 kako vaše tijelo stari, 0:12:57.336,0:13:00.105 kako nastaje bolest u vašem tijelu, 0:13:00.129,0:13:03.101 kako u vama raste i razvija se rak, 0:13:03.125,0:13:04.908 kako djeluju lijekovi 0:13:04.932,0:13:07.246 i djeluju li na vaše tijelo. 0:13:07.713,0:13:09.380 To je ogroman izazov. 0:13:09.894,0:13:11.532 To je zajednički izazov nas 0:13:11.556,0:13:14.135 i tisuće drugih istraživača[br]diljem svijeta. 0:13:14.159,0:13:16.381 Zove se personalizirana medicina. 0:13:17.125,0:13:20.585 To je mogućnost da se odmaknemo[br]od statističkog pristupa, 0:13:20.609,0:13:22.641 u kojem ste samo točkica u oceanu, 0:13:22.665,0:13:24.478 prema osobno prilagođenom pristupu, 0:13:24.502,0:13:26.687 gdje čitamo sve ove knjige 0:13:26.711,0:13:29.575 i dobivamo saznanje o tome[br]kako ste baš vi. 0:13:30.260,0:13:33.622 Ali ovo je izrazito složen izazov, 0:13:33.646,0:13:37.644 jer od svih ovih knjiga[br]koje ste danas vidjeli, 0:13:37.668,0:13:40.310 znamo vjerojatno samo 2%. 0:13:41.027,0:13:44.680 Četiri knjige od njih preko 175. 0:13:46.021,0:13:49.617 A ovo nije tema mog govora, 0:13:50.145,0:13:52.743 jer ćemo saznati i više. 0:13:53.378,0:13:56.047 Najveći umovi na svijetu[br]bave se ovim pitanjem. 0:13:57.048,0:13:58.882 Predviđanje će postati bolje, 0:13:58.906,0:14:01.159 model će biti sve precizniji. 0:14:01.183,0:14:03.041 I što više naučimo, 0:14:03.065,0:14:07.895 više ćemo biti suočeni s odlukama, 0:14:07.919,0:14:10.940 s kojima se prije nismo susretali, 0:14:10.964,0:14:12.399 o životu, 0:14:12.423,0:14:14.097 o smrti, 0:14:14.121,0:14:15.724 o roditeljstvu. 0:14:18.516,0:14:25.372 Dakle, dodirujemo samu unutarnju[br]pojedinost onoga kako život funkcionira. 0:14:26.118,0:14:29.276 A to je revolucija[br]koja ne može biti ograničena 0:14:29.300,0:14:31.959 na područje znanosti ili tehnologije. 0:14:32.960,0:14:35.204 To mora biti globalna rasprava. 0:14:35.798,0:14:41.015 Moramo početi razmišljati o budućnosti[br]koju gradimo kao o čovječanstvu. 0:14:41.039,0:14:45.103 Moramo surađivati s kreativcima,[br]umjetnicima, filozofima, 0:14:45.127,0:14:46.637 s političarima. 0:14:46.661,0:14:47.819 Svi su uključeni, 0:14:47.843,0:14:50.668 jer se radi o budućnosti naše vrste. 0:14:51.273,0:14:55.241 Bez straha, ali uz razumijevanje 0:14:55.265,0:14:59.136 da će odluke koje donesemo[br]u sljedećoj godini 0:14:59.160,0:15:02.949 zauvijek promijeniti tijek povijesti. 0:15:03.732,0:15:04.892 Hvala. 0:15:04.916,0:15:11.535 (Pljesak)