[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.79,0:00:02.42,Default,,0000,0000,0000,,O que quero fazer esta tarde Dialogue: 0,0:00:02.42,0:00:05.28,Default,,0000,0000,0000,,é algo um pouco diferente do que estava previsto. Dialogue: 0,0:00:05.28,0:00:07.23,Default,,0000,0000,0000,,Política externa, podem antes ouvir, Dialogue: 0,0:00:07.23,0:00:10.26,Default,,0000,0000,0000,,não sei, talvez Rachel Maddow, Dialogue: 0,0:00:10.26,0:00:12.09,Default,,0000,0000,0000,,mas - (Riso) - Dialogue: 0,0:00:12.09,0:00:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Quero falar acerca dos jovens e da estrutura, Dialogue: 0,0:00:15.66,0:00:17.62,Default,,0000,0000,0000,,jovens e estrutura. Dialogue: 0,0:00:17.62,0:00:19.87,Default,,0000,0000,0000,,Isto ocorreu na passada quarta-feira à tarde Dialogue: 0,0:00:19.87,0:00:22.38,Default,,0000,0000,0000,,numa escola de Brooklyn, Nova Yorque, Dialogue: 0,0:00:22.38,0:00:25.31,Default,,0000,0000,0000,,na Escola Secundária Cristo Rey, dirigida por Jesuítas. Dialogue: 0,0:00:25.31,0:00:29.15,Default,,0000,0000,0000,,E estava a falar para este grupo de alunos, e olhem para eles. Dialogue: 0,0:00:29.15,0:00:31.61,Default,,0000,0000,0000,,Eles estavam à minha volta em três direcções. Dialogue: 0,0:00:31.61,0:00:34.41,Default,,0000,0000,0000,,Podem reparar que quase todos eles são minorias. Dialogue: 0,0:00:34.41,0:00:36.25,Default,,0000,0000,0000,,Podem reparar que o edifício é um tanto austero. Dialogue: 0,0:00:36.25,0:00:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Trata-se de um antigo edifício escolar de Nova Yorque, nada de luxos. Dialogue: 0,0:00:40.38,0:00:42.92,Default,,0000,0000,0000,,Eles continuam a ter os velhos quadros de ardósia e parteleiras. Dialogue: 0,0:00:42.92,0:00:45.51,Default,,0000,0000,0000,,E há cerca de 300 míudos nesta escola, Dialogue: 0,0:00:45.51,0:00:48.16,Default,,0000,0000,0000,,e a escola funciona há quatro anos, Dialogue: 0,0:00:48.16,0:00:51.11,Default,,0000,0000,0000,,e eles estão prestes a terminar o seu primeiro ano. Dialogue: 0,0:00:51.11,0:00:53.18,Default,,0000,0000,0000,,Vinte e duas pessoas estão a terminar o curso, Dialogue: 0,0:00:53.18,0:00:55.43,Default,,0000,0000,0000,,e todas essas 22 pessoas vão para a universidade. Dialogue: 0,0:00:55.43,0:00:58.17,Default,,0000,0000,0000,,Todos eles vêm de casas onde a maior parte do tempo, Dialogue: 0,0:00:58.17,0:01:00.69,Default,,0000,0000,0000,,há apenas um adulto, Dialogue: 0,0:01:00.69,0:01:03.60,Default,,0000,0000,0000,,normalmente a mãe ou a avó, e pronto, Dialogue: 0,0:01:03.60,0:01:06.08,Default,,0000,0000,0000,,e vêm para aqui pela sua educação Dialogue: 0,0:01:06.08,0:01:07.50,Default,,0000,0000,0000,,e pela sua estrutura. Dialogue: 0,0:01:07.50,0:01:10.30,Default,,0000,0000,0000,,Há pouco tirei esta fotografia, e foi publicada Dialogue: 0,0:01:10.30,0:01:12.80,Default,,0000,0000,0000,,na minha página do Facebook a semana passada, Dialogue: 0,0:01:12.80,0:01:14.43,Default,,0000,0000,0000,,e alguém comentou, Dialogue: 0,0:01:14.43,0:01:19.42,Default,,0000,0000,0000,,"Huh, porque está ele em posição de sentido daquela forma?" Dialogue: 0,0:01:19.42,0:01:23.79,Default,,0000,0000,0000,,E depois disseram, "Mas fica-lhe bem." (Risos) Dialogue: 0,0:01:23.79,0:01:26.50,Default,,0000,0000,0000,,E fica mesmo bem, porque os miúdos precisam de estrutura, Dialogue: 0,0:01:26.50,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,e o truque que usei em todas as minhas palestras em escolas Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.90,Default,,0000,0000,0000,,é que quando lá consigo chegar com a minha pequena homilia aos miúdos, Dialogue: 0,0:01:32.90,0:01:35.09,Default,,0000,0000,0000,,incentivo-os a fazerem perguntas, Dialogue: 0,0:01:35.09,0:01:36.95,Default,,0000,0000,0000,,e quando eles levantam as mãos, eu digo, "Anda cá", Dialogue: 0,0:01:36.95,0:01:39.29,Default,,0000,0000,0000,,e eles aproximam-se e põem-se à minha frente. Dialogue: 0,0:01:39.29,0:01:41.40,Default,,0000,0000,0000,,Faço-os colocarem-se em posição de sentido como um soldado. Dialogue: 0,0:01:41.40,0:01:43.19,Default,,0000,0000,0000,,Coloca os teus braços para baixo ao longo do corpo, Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:46.64,Default,,0000,0000,0000,,levanta a cabeça, abre os teus olhos, olha fixamente em frente, Dialogue: 0,0:01:46.64,0:01:50.07,Default,,0000,0000,0000,,e faz a tua pergunta alto para que todos a possam ouvir. Dialogue: 0,0:01:50.07,0:01:53.33,Default,,0000,0000,0000,,Nada de más posturas, nada de calças penduradas, nada disso. Dialogue: 0,0:01:53.33,0:01:54.70,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:54.70,0:01:57.97,Default,,0000,0000,0000,,E este jovem, o seu nome é -- o seu apelido é Cruz Dialogue: 0,0:01:57.97,0:02:01.80,Default,,0000,0000,0000,,ele adorou. Está tudo na sua página do Facebook e foi contagiante. Dialogue: 0,0:02:01.80,0:02:03.99,Default,,0000,0000,0000,,(Riso) Dialogue: 0,0:02:03.99,0:02:06.73,Default,,0000,0000,0000,,Então as pessoas pensam que estou a ser indelicado com esta criança. Dialogue: 0,0:02:06.73,0:02:08.38,Default,,0000,0000,0000,,Não, estamos a divertirmo-nos um pouco. Dialogue: 0,0:02:08.38,0:02:10.79,Default,,0000,0000,0000,,E mais ainda, tenho feito isto há anos, Dialogue: 0,0:02:10.79,0:02:13.95,Default,,0000,0000,0000,,quanto mais jovens são, mais divertido é. Dialogue: 0,0:02:13.95,0:02:16.89,Default,,0000,0000,0000,,Quando estou num grupo de crianças com seis e sete anos, Dialogue: 0,0:02:16.89,0:02:18.77,Default,,0000,0000,0000,,tenho de inventar a forma de os manter calados. Dialogue: 0,0:02:18.77,0:02:20.77,Default,,0000,0000,0000,,Sabem como eles começam sempre à brincadeira. Dialogue: 0,0:02:20.77,0:02:22.38,Default,,0000,0000,0000,,E aí jogo um jogo com eles Dialogue: 0,0:02:22.38,0:02:23.95,Default,,0000,0000,0000,,antes de os pôr a fazer sentido. Dialogue: 0,0:02:23.95,0:02:26.22,Default,,0000,0000,0000,,Digo, "Agora escutem. No exército, Dialogue: 0,0:02:26.22,0:02:28.55,Default,,0000,0000,0000,,quando querem a vossa atenção, Dialogue: 0,0:02:28.55,0:02:31.74,Default,,0000,0000,0000,,temos um comando. Chama-se "à vontade". Dialogue: 0,0:02:31.74,0:02:35.31,Default,,0000,0000,0000,,Significa que todos devem estar quietos e atentos. Ouçam. Dialogue: 0,0:02:35.31,0:02:36.45,Default,,0000,0000,0000,,Perceberam?" Dialogue: 0,0:02:36.45,0:02:41.31,Default,,0000,0000,0000,,"Uh-huh-uh-huh, uh-huh." Vamos praticar. Comecem todos a conversar." Dialogue: 0,0:02:41.31,0:02:44.61,Default,,0000,0000,0000,,E deixo-os por uns 10 segundos, depois digo, "À vontade!" Dialogue: 0,0:02:44.61,0:02:48.12,Default,,0000,0000,0000,,"Huh!" (Risos) Dialogue: 0,0:02:48.12,0:02:50.64,Default,,0000,0000,0000,,"Sim, General. Sim, General." Dialogue: 0,0:02:50.64,0:02:53.04,Default,,0000,0000,0000,,Experimente-o com os seus filhos Veja se funciona. (Risos) Dialogue: 0,0:02:53.04,0:02:56.09,Default,,0000,0000,0000,,Não me parece. Dialogue: 0,0:02:56.09,0:02:59.11,Default,,0000,0000,0000,,Mas seja como for, é uma brincadeira que faço e que vem como é óbvio Dialogue: 0,0:02:59.11,0:03:00.83,Default,,0000,0000,0000,,da minha experiência militar. Dialogue: 0,0:03:00.83,0:03:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Porque a maior parte da minha vida adulta, Dialogue: 0,0:03:04.26,0:03:08.32,Default,,0000,0000,0000,,trabalhei com crianças pequenas, adolescentes com armas, como lhes chamo. Dialogue: 0,0:03:08.32,0:03:10.76,Default,,0000,0000,0000,,E traziamo-los para o exército, Dialogue: 0,0:03:10.76,0:03:13.21,Default,,0000,0000,0000,,e a primeira coisa que faziamos era pô-los Dialogue: 0,0:03:13.21,0:03:17.30,Default,,0000,0000,0000,,num ambiente de estrutura, pô-los em fileiras, Dialogue: 0,0:03:17.30,0:03:18.72,Default,,0000,0000,0000,,fazê-los todos usar as mesmas roupas, Dialogue: 0,0:03:18.72,0:03:21.22,Default,,0000,0000,0000,,cortar-lhes o cabelo todo para que fiquem todos parecidos, Dialogue: 0,0:03:21.22,0:03:23.42,Default,,0000,0000,0000,,certificarmo-nos quem se alinham em fileiras. Dialogue: 0,0:03:23.42,0:03:25.20,Default,,0000,0000,0000,,Ensinamo-lhes como volver à direita, volver à esquerda, Dialogue: 0,0:03:25.20,0:03:27.12,Default,,0000,0000,0000,,para que eles obedeçam a instruções e saibam Dialogue: 0,0:03:27.12,0:03:30.05,Default,,0000,0000,0000,,as consequências de não obedecer a instruções. Dialogue: 0,0:03:30.05,0:03:31.51,Default,,0000,0000,0000,,Dá-lhes estrutura. Dialogue: 0,0:03:31.51,0:03:35.69,Default,,0000,0000,0000,,E depois apresentamo-los a alguém que eles começam imediatamente a odiar, o sargento. Dialogue: 0,0:03:35.69,0:03:37.56,Default,,0000,0000,0000,,E eles odeiam-no. Dialogue: 0,0:03:37.56,0:03:39.91,Default,,0000,0000,0000,,E o sargento começa a gritar-lhes, Dialogue: 0,0:03:39.91,0:03:43.76,Default,,0000,0000,0000,,e a dizer-lhes todo o tipo de coisas horríveis. Dialogue: 0,0:03:43.76,0:03:46.77,Default,,0000,0000,0000,,Mas então com o tempo, acontece uma fenómeno espetacular. Dialogue: 0,0:03:46.77,0:03:49.79,Default,,0000,0000,0000,,Assim que a estrutura se desenvolve, Dialogue: 0,0:03:49.79,0:03:53.01,Default,,0000,0000,0000,,assim que eles percebam a razão de algo, Dialogue: 0,0:03:53.01,0:03:57.02,Default,,0000,0000,0000,,assim que eles ouvirem, "A mamã não está aqui, filho. Dialogue: 0,0:03:57.02,0:04:00.84,Default,,0000,0000,0000,,Sou o teu pior inimigo. Sou o teu paizinho e a tua mãezinha. Dialogue: 0,0:04:00.84,0:04:03.45,Default,,0000,0000,0000,,E é assim. Percebeste, filho? Dialogue: 0,0:04:03.45,0:04:06.29,Default,,0000,0000,0000,,Sim, e então quando te faço uma pergunta, só há três respostas possíveis: Dialogue: 0,0:04:06.29,0:04:08.68,Default,,0000,0000,0000,,sim, senhor; não, senhor; e sem desculpas, senhor. Dialogue: 0,0:04:08.68,0:04:10.84,Default,,0000,0000,0000,,Não comecem a dizer-me porque não fizeram algo. Dialogue: 0,0:04:10.84,0:04:13.50,Default,,0000,0000,0000,,É sim, senhor; não, senhor; sem desculpas, senhor." Dialogue: 0,0:04:13.50,0:04:14.62,Default,,0000,0000,0000,,"Não te barbeaste." "Mas senhor ---" Dialogue: 0,0:04:14.62,0:04:17.88,Default,,0000,0000,0000,,"Não, quero saber quantas vezes raspaste a cara esta manhã. Dialogue: 0,0:04:17.88,0:04:19.62,Default,,0000,0000,0000,,Estou a dizer-te que não te barbeaste." Dialogue: 0,0:04:19.62,0:04:22.82,Default,,0000,0000,0000,,"Sem desculpas, senhor." "Muito bem, estás a aprender depressa." Dialogue: 0,0:04:22.82,0:04:25.21,Default,,0000,0000,0000,,Mas vão ficar admirados com o que podem fazer com eles Dialogue: 0,0:04:25.21,0:04:27.66,Default,,0000,0000,0000,,assim que os colocarem nessa estrutura. Dialogue: 0,0:04:27.66,0:04:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Em 18 semanas, eles têm uma competência. Ficam maduros. Dialogue: 0,0:04:32.52,0:04:35.64,Default,,0000,0000,0000,,E sabe que, chegam até a admirar o sargento Dialogue: 0,0:04:35.64,0:04:37.54,Default,,0000,0000,0000,,e nunca esquecem o sargento. Dialogue: 0,0:04:37.54,0:04:40.17,Default,,0000,0000,0000,,E começam a respeitá-lo. Dialogue: 0,0:04:40.17,0:04:44.09,Default,,0000,0000,0000,,Logo, precisamos de mais deste tipo de estrutura e respeito Dialogue: 0,0:04:44.09,0:04:46.12,Default,,0000,0000,0000,,nas vidas das nossas crianças. Dialogue: 0,0:04:46.12,0:04:48.09,Default,,0000,0000,0000,,Passo muito tempo com grupos de jovens, Dialogue: 0,0:04:48.09,0:04:51.38,Default,,0000,0000,0000,,e pergunto às pessoas, "Quando é que começa o processo de educação?" Dialogue: 0,0:04:51.38,0:04:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Estamos sempre a falar acerca de, "Vamos arranjar as escolas. Dialogue: 0,0:04:53.06,0:04:56.81,Default,,0000,0000,0000,,Vamos fazer mais pelos nossos professores. Vamos colocar mais computadores nas nossas escolas. Dialogue: 0,0:04:56.81,0:04:59.75,Default,,0000,0000,0000,,Vamos por tudo online." Dialogue: 0,0:04:59.75,0:05:03.05,Default,,0000,0000,0000,,Essa não é a resposta toda. É parte da resposta. Dialogue: 0,0:05:03.05,0:05:06.32,Default,,0000,0000,0000,,Mas a verdadeira resposta começa trazendo uma criança para a escola Dialogue: 0,0:05:06.32,0:05:10.92,Default,,0000,0000,0000,,para começar com a estrutura no seu coração e na sua alma. Dialogue: 0,0:05:10.92,0:05:13.79,Default,,0000,0000,0000,,Quando começa o processo de aprendizagem? No segundo ano? Dialogue: 0,0:05:13.79,0:05:15.98,Default,,0000,0000,0000,,Não, não, começa da primeira vez Dialogue: 0,0:05:15.98,0:05:18.66,Default,,0000,0000,0000,,que uma criança nos braços da mãe Dialogue: 0,0:05:18.66,0:05:21.42,Default,,0000,0000,0000,,olha para a mãe Dialogue: 0,0:05:21.42,0:05:24.78,Default,,0000,0000,0000,,e diz, "Oh, esta deve ser a minha mãe. Dialogue: 0,0:05:24.78,0:05:27.16,Default,,0000,0000,0000,,É ela quem me alimenta. Dialogue: 0,0:05:27.16,0:05:29.36,Default,,0000,0000,0000,,Oh sim, quando me sinto incómodo lá em baixo, Dialogue: 0,0:05:29.36,0:05:31.88,Default,,0000,0000,0000,,ela toma conta de mim. Dialogue: 0,0:05:31.88,0:05:34.90,Default,,0000,0000,0000,,É a língua dela que vou aprender." Dialogue: 0,0:05:34.90,0:05:37.65,Default,,0000,0000,0000,,E nesse momento eles desligam todas as outras línguas Dialogue: 0,0:05:37.65,0:05:40.01,Default,,0000,0000,0000,,que poderia aprender nessa idade, Dialogue: 0,0:05:40.01,0:05:42.96,Default,,0000,0000,0000,,mas por três meses, é ela. Dialogue: 0,0:05:42.96,0:05:45.28,Default,,0000,0000,0000,,E se a pessoa que o fizer, seja a mãe Dialogue: 0,0:05:45.28,0:05:47.27,Default,,0000,0000,0000,,ou avó, quem quer que o faça, Dialogue: 0,0:05:47.27,0:05:49.48,Default,,0000,0000,0000,,é aí que começa o processo de aprendizagem. Dialogue: 0,0:05:49.48,0:05:51.21,Default,,0000,0000,0000,,É quando começa a linguagem. Dialogue: 0,0:05:51.21,0:05:53.46,Default,,0000,0000,0000,,É quando começa o amor. É quando começa a estrutura. Dialogue: 0,0:05:53.46,0:05:55.95,Default,,0000,0000,0000,,É quando se começa a marcar a criança com Dialogue: 0,0:05:55.95,0:05:58.16,Default,,0000,0000,0000,,a mensagem "És especial, Dialogue: 0,0:05:58.16,0:06:01.35,Default,,0000,0000,0000,,és diferente de todas as crianças no mundo. Dialogue: 0,0:06:01.35,0:06:03.44,Default,,0000,0000,0000,,E vamos ler para ti." Dialogue: 0,0:06:03.44,0:06:05.51,Default,,0000,0000,0000,,Uma criança à qual ninguém leu Dialogue: 0,0:06:05.51,0:06:07.65,Default,,0000,0000,0000,,está em perigo quando chega à escola. Dialogue: 0,0:06:07.65,0:06:09.71,Default,,0000,0000,0000,,Uma criança que não sabe as cores Dialogue: 0,0:06:09.71,0:06:12.73,Default,,0000,0000,0000,,ou não sabe dizer as horas, não sabe atar os sapatos, Dialogue: 0,0:06:12.73,0:06:14.13,Default,,0000,0000,0000,,não sabe como fazer essas coisas, Dialogue: 0,0:06:14.13,0:06:16.80,Default,,0000,0000,0000,,e não sabe fazer nada que Dialogue: 0,0:06:16.80,0:06:19.67,Default,,0000,0000,0000,,comece pela expressão gravada em mim desde miúdo: toma atenção. Dialogue: 0,0:06:19.67,0:06:23.56,Default,,0000,0000,0000,,Toma atenção aos teus modos! Toma atenção aos adultos! Toma atenção ao que dizes! Dialogue: 0,0:06:23.56,0:06:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a forma adequada de criar uma criança. Dialogue: 0,0:06:27.08,0:06:29.88,Default,,0000,0000,0000,,E vi os meus próprios netos crescerem Dialogue: 0,0:06:29.88,0:06:33.97,Default,,0000,0000,0000,,e eles estão, par mal dos meus filhos, Dialogue: 0,0:06:33.97,0:06:38.65,Default,,0000,0000,0000,,eles estão a agir exatamente como nós. Sabem? Marcamo-los. Dialogue: 0,0:06:38.65,0:06:43.87,Default,,0000,0000,0000,,E é isso que se tem que fazer para preparar as crianças para a educação e para a escola. Dialogue: 0,0:06:43.87,0:06:46.13,Default,,0000,0000,0000,,E estou a trabalhar com toda a energia que tenho Dialogue: 0,0:06:46.13,0:06:48.46,Default,,0000,0000,0000,,nesta forma de transmitir esta mensagem que Dialogue: 0,0:06:48.46,0:06:52.34,Default,,0000,0000,0000,,precisamos do pré-escolar, precisamos da Head Start, Dialogue: 0,0:06:52.34,0:06:54.86,Default,,0000,0000,0000,,precisamos de cuidado pré-natal. Dialogue: 0,0:06:54.86,0:06:59.08,Default,,0000,0000,0000,,O processo de educação começa antes ainda da criança ter nascido, Dialogue: 0,0:06:59.08,0:07:01.78,Default,,0000,0000,0000,,e se não o fizer, vai ter dificuldades. Dialogue: 0,0:07:01.78,0:07:04.20,Default,,0000,0000,0000,,E estamos a ter dificuldades em tantas das nossas comunidades Dialogue: 0,0:07:04.20,0:07:07.24,Default,,0000,0000,0000,,e tantas das nossas escolas onde os miúdos vêm Dialogue: 0,0:07:07.24,0:07:09.55,Default,,0000,0000,0000,,para o primeiro ano com os seus olhos ardentes, Dialogue: 0,0:07:09.55,0:07:13.16,Default,,0000,0000,0000,,com a sua pequena mochila e estão prontos para ir, Dialogue: 0,0:07:13.16,0:07:16.56,Default,,0000,0000,0000,,e aí percebem que não são como os outros do primeiro ano Dialogue: 0,0:07:16.56,0:07:21.03,Default,,0000,0000,0000,,que conhecem livros, a quem os leram, que sabem o alfabeto. Dialogue: 0,0:07:21.03,0:07:23.72,Default,,0000,0000,0000,,E pelo terceiro ano, os miúdos que não têm Dialogue: 0,0:07:23.72,0:07:27.87,Default,,0000,0000,0000,,aquela estrutura e mentalidade no início Dialogue: 0,0:07:27.87,0:07:29.78,Default,,0000,0000,0000,,começam a perceber que estão para trás, e o que fazem eles? Dialogue: 0,0:07:29.78,0:07:33.10,Default,,0000,0000,0000,,Fazem de conta. Fazem de conta, e estão no caminho deles Dialogue: 0,0:07:33.10,0:07:36.19,Default,,0000,0000,0000,,para a prisão ou para caírem no abandono escolar. Dialogue: 0,0:07:36.19,0:07:38.05,Default,,0000,0000,0000,,É previsível. Dialogue: 0,0:07:38.05,0:07:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Quem não estiver no nível correcto no terceiro ano, Dialogue: 0,0:07:41.02,0:07:45.09,Default,,0000,0000,0000,,é um candidato à prisão aos 18 anos, Dialogue: 0,0:07:45.09,0:07:47.33,Default,,0000,0000,0000,,e temos a maior taxa de encarceramento Dialogue: 0,0:07:47.33,0:07:50.26,Default,,0000,0000,0000,,porque não estamos a encaminhar os nossos miúdos a um início de vida adequado. Dialogue: 0,0:07:50.26,0:07:52.47,Default,,0000,0000,0000,,O último capítulo do meu livro chama-se Dialogue: 0,0:07:52.47,0:07:55.38,Default,,0000,0000,0000,,"O Presente de um Bom Começo." Dialogue: 0,0:07:55.38,0:07:59.08,Default,,0000,0000,0000,,O presente de um bom começo. Toda a criança gostaria de ter um bom começo na vida. Dialogue: 0,0:07:59.08,0:08:01.78,Default,,0000,0000,0000,,Fui um privilegiado em ter esse tipo de bom começo. Dialogue: 0,0:08:01.78,0:08:03.67,Default,,0000,0000,0000,,Não fui um bom aluno. Dialogue: 0,0:08:03.67,0:08:06.34,Default,,0000,0000,0000,,Era um miúdo de uma escola pública da cidade de Nova Iorque, Dialogue: 0,0:08:06.34,0:08:08.98,Default,,0000,0000,0000,,e não tive grandes notas. Dialogue: 0,0:08:08.98,0:08:12.79,Default,,0000,0000,0000,,Tenho a cópia de todos os meus resultados pelo conselho de educação da cidade de Nova Iorque Dialogue: 0,0:08:12.79,0:08:15.23,Default,,0000,0000,0000,,do infantário à universidade. Dialogue: 0,0:08:15.23,0:08:17.50,Default,,0000,0000,0000,,Quis-la quando estava a escrever o meu primeiro livro. Dialogue: 0,0:08:17.50,0:08:19.54,Default,,0000,0000,0000,,Queria ver se a minha memória estava correta, Dialogue: 0,0:08:19.54,0:08:22.82,Default,,0000,0000,0000,,e, meu Deus, estava. (Riso) Dialogue: 0,0:08:22.82,0:08:25.61,Default,,0000,0000,0000,,"Satisfaz" em tudo. Dialogue: 0,0:08:25.61,0:08:28.05,Default,,0000,0000,0000,,E andei finalmente aos empurrões no liceu, Dialogue: 0,0:08:28.05,0:08:30.13,Default,,0000,0000,0000,,entrei na Universidade da cidade de Nova Yorque Dialogue: 0,0:08:30.13,0:08:33.77,Default,,0000,0000,0000,,com uma média de 78.3, com a qual não deveria ter sido admitido, Dialogue: 0,0:08:33.77,0:08:36.50,Default,,0000,0000,0000,,e então comecei em engenharia, Dialogue: 0,0:08:36.50,0:08:39.06,Default,,0000,0000,0000,,e isso só durou seis meses. (Riso) Dialogue: 0,0:08:39.06,0:08:43.08,Default,,0000,0000,0000,,E depois fui para geologia, "rocha para o carocha". "Isto é fácil. Dialogue: 0,0:08:43.08,0:08:45.08,Default,,0000,0000,0000,,E depois descobri as Forças Armadas. Dialogue: 0,0:08:45.08,0:08:49.01,Default,,0000,0000,0000,,Descobri algo que sabia fazer direito e que gostava de fazer. Dialogue: 0,0:08:49.01,0:08:52.91,Default,,0000,0000,0000,,Descobri um grupo de jovens como eu, que se sentiam da mesma forma. Dialogue: 0,0:08:52.91,0:08:56.89,Default,,0000,0000,0000,,E então toda a minha vida me dediquei às Forças Armadas e ao Exército. Dialogue: 0,0:08:56.89,0:08:59.56,Default,,0000,0000,0000,,E digo aos mais pequenos, à medida que crescem Dialogue: 0,0:08:59.56,0:09:02.16,Default,,0000,0000,0000,,e que esta estrutura se desenvolve em vocês, Dialogue: 0,0:09:02.16,0:09:05.20,Default,,0000,0000,0000,,procurem sempre aquilo que fazem bem e aquilo que gostam, Dialogue: 0,0:09:05.20,0:09:08.33,Default,,0000,0000,0000,,e quando conseguem unir as duas, homem, conseguiste. Dialogue: 0,0:09:08.33,0:09:10.70,Default,,0000,0000,0000,,É o que acontece. E foi o que encontrei. Dialogue: 0,0:09:10.70,0:09:13.35,Default,,0000,0000,0000,,Então as autoridades da CCNY estavam a começar a ficar fartos de eu estar lá. Dialogue: 0,0:09:13.35,0:09:15.15,Default,,0000,0000,0000,,Estive lá quatro a cinco anos, Dialogue: 0,0:09:15.15,0:09:19.56,Default,,0000,0000,0000,,e as minhas notas não eram particularmente boas, Dialogue: 0,0:09:19.56,0:09:22.70,Default,,0000,0000,0000,,e estive envolvido em dificuldades ocasionais com a administração. Dialogue: 0,0:09:22.70,0:09:25.62,Default,,0000,0000,0000,,E então disseram, "Mas ele dá-se tão bem no ROTC. Dialogue: 0,0:09:25.62,0:09:28.97,Default,,0000,0000,0000,,Olhem, ele só teve "Muito Bons" naquilo e em mais nada." Dialogue: 0,0:09:28.97,0:09:33.32,Default,,0000,0000,0000,,E entao disseram, "Olhem, vamos pegar nas notas dele do ROTC Dialogue: 0,0:09:33.32,0:09:36.77,Default,,0000,0000,0000,,e acrescentá-las à sua média final para ver o que acontece." Dialogue: 0,0:09:36.77,0:09:43.49,Default,,0000,0000,0000,,E assim o fizeram, e tive 2.0. (Risos) Dialogue: 0,0:09:43.49,0:09:47.22,Default,,0000,0000,0000,,Sim. (Risos) (Aplausos) Dialogue: 0,0:09:47.22,0:09:50.27,Default,,0000,0000,0000,,Disseram, "É suficientemente bom para trabalho governamental. Dialogue: 0,0:09:50.27,0:09:53.77,Default,,0000,0000,0000,,Encaminhem-no para o exército. Nunca mais o veremos. Nunca mais o veremos." Dialogue: 0,0:09:53.77,0:09:55.62,Default,,0000,0000,0000,,Então enviaram-me para o exército, Dialogue: 0,0:09:55.62,0:09:59.29,Default,,0000,0000,0000,,e eis, muitos anos mais tarde, Dialogue: 0,0:09:59.29,0:10:03.59,Default,,0000,0000,0000,,sou considerado um dos maiores filhos que a Universidade da Cidade de Nova Iorque já teve. (Risos) Dialogue: 0,0:10:03.59,0:10:06.80,Default,,0000,0000,0000,,Então, digo aos jovens em todo o lado, Dialogue: 0,0:10:06.80,0:10:10.99,Default,,0000,0000,0000,,que não importa onde se começa a vida, é o que se faz com a vida Dialogue: 0,0:10:10.99,0:10:14.60,Default,,0000,0000,0000,,que determina onde se vai acabar a vida, Dialogue: 0,0:10:14.60,0:10:17.28,Default,,0000,0000,0000,,e são abençoados por viver num país que, Dialogue: 0,0:10:17.28,0:10:20.47,Default,,0000,0000,0000,,independentemente de onde se começa, dá oportunidades Dialogue: 0,0:10:20.47,0:10:23.17,Default,,0000,0000,0000,,desde que se acredite em si próprio, Dialogue: 0,0:10:23.17,0:10:26.16,Default,,0000,0000,0000,,que acredite na sociedade e no país, Dialogue: 0,0:10:26.16,0:10:29.58,Default,,0000,0000,0000,,e que acredite que consegue ser melhor Dialogue: 0,0:10:29.58,0:10:31.99,Default,,0000,0000,0000,,e educar-se com o tempo. Dialogue: 0,0:10:31.99,0:10:34.23,Default,,0000,0000,0000,,E essa é a chave para o sucesso. Dialogue: 0,0:10:34.23,0:10:37.58,Default,,0000,0000,0000,,Mas começa com o presente de um bom começo. Dialogue: 0,0:10:37.58,0:10:40.05,Default,,0000,0000,0000,,Se não dermos esse presente a cada e a todos os nossos miúdos, Dialogue: 0,0:10:40.05,0:10:43.73,Default,,0000,0000,0000,,se não investimos quando são novos, Dialogue: 0,0:10:43.73,0:10:46.47,Default,,0000,0000,0000,,vamos ter dificuldades. Dialogue: 0,0:10:46.47,0:10:50.74,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que temos uma taxa de aproximadamente 25 por cento no geral Dialogue: 0,0:10:50.74,0:10:53.46,Default,,0000,0000,0000,,e quase 50 por cento na nossa população minoritária Dialogue: 0,0:10:53.46,0:10:56.93,Default,,0000,0000,0000,,vivendo em zonas pobres, Dialogue: 0,0:10:56.93,0:10:59.71,Default,,0000,0000,0000,,porque não tiveram o presente de um bom começo. Dialogue: 0,0:10:59.71,0:11:03.69,Default,,0000,0000,0000,,O meu presente para um bom começo não foi ter uma família simpática, Dialogue: 0,0:11:03.69,0:11:07.25,Default,,0000,0000,0000,,uma boa família, mas ter uma família que me disse, Dialogue: 0,0:11:07.25,0:11:11.19,Default,,0000,0000,0000,,"Ouve, viemos para este país em barcos insufláveis Dialogue: 0,0:11:11.19,0:11:14.56,Default,,0000,0000,0000,,em 1920 e em 1924. Dialogue: 0,0:11:14.56,0:11:18.73,Default,,0000,0000,0000,,Trabalhámos que nem cães na indústria têxtil todos os dias. Dialogue: 0,0:11:18.73,0:11:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Não o faríamos para que tu agora aspires algo pelo nariz Dialogue: 0,0:11:22.26,0:11:26.64,Default,,0000,0000,0000,,ou te ponhas em trabalhos. E nem penses em abandonar a escola." Dialogue: 0,0:11:26.64,0:11:29.69,Default,,0000,0000,0000,,Se alguma vez chegasse a casa e dissesse àqueles imigrantes Dialogue: 0,0:11:29.69,0:11:32.16,Default,,0000,0000,0000,,que, "Sabem, estou farto da escola e vou desistir," Dialogue: 0,0:11:32.16,0:11:34.81,Default,,0000,0000,0000,,diriam, "Vamos desistir de ti. Vamos arranjar outro miúdo." Dialogue: 0,0:11:34.81,0:11:41.17,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:41.17,0:11:43.70,Default,,0000,0000,0000,,Tinham expectativas para todos os primos Dialogue: 0,0:11:43.70,0:11:47.28,Default,,0000,0000,0000,,e a extensa família de imigrantes que viveu no Sul do Bronx, Dialogue: 0,0:11:47.28,0:11:50.44,Default,,0000,0000,0000,,mas tinham mais do que expectativas para nós. Dialogue: 0,0:11:50.44,0:11:54.35,Default,,0000,0000,0000,,Enfiaram-nos no coração como um punhal Dialogue: 0,0:11:54.35,0:11:59.21,Default,,0000,0000,0000,,a sensação de vergonha: "Não envergonhes a tua família." Dialogue: 0,0:11:59.21,0:12:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Às vezes metia-me em sarilhos, Dialogue: 0,0:12:00.88,0:12:02.72,Default,,0000,0000,0000,,e os meus pais estavam a chegar a casa, Dialogue: 0,0:12:02.72,0:12:06.20,Default,,0000,0000,0000,,e eu estava no meu quarto à espera do que fosse acontecer, Dialogue: 0,0:12:06.20,0:12:08.41,Default,,0000,0000,0000,,sentava-me dizendo para mim próprio, "Tudo bem, olha, Dialogue: 0,0:12:08.41,0:12:13.18,Default,,0000,0000,0000,,tira o cinto e bate-me, mas, Deus, não me dês aquele sermão da "vergonha da família" outra vez." Dialogue: 0,0:12:13.18,0:12:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Foi devastador quando a minha mãe me fez isso. Dialogue: 0,0:12:15.94,0:12:18.11,Default,,0000,0000,0000,,E eu tinha também esta grande rede de ligações. Dialogue: 0,0:12:18.11,0:12:21.09,Default,,0000,0000,0000,,As crianças precisam de uma ligação. As crianças precisam de fazer parte de uma tribo, Dialogue: 0,0:12:21.09,0:12:22.98,Default,,0000,0000,0000,,uma família, uma comunidade, Dialogue: 0,0:12:22.98,0:12:27.20,Default,,0000,0000,0000,,No meu caso eram todas tias que viviam em todos estes edifícios sem condições. Dialogue: 0,0:12:27.20,0:12:29.06,Default,,0000,0000,0000,,Não sei quantos de vocês são Nova Iorquinos, Dialogue: 0,0:12:29.06,0:12:30.98,Default,,0000,0000,0000,,mas havia estes edifícios sem condições, Dialogue: 0,0:12:30.98,0:12:34.19,Default,,0000,0000,0000,,e estas mulheres sempre a aparecerem às janelas, Dialogue: 0,0:12:34.19,0:12:35.81,Default,,0000,0000,0000,,apoiadas numa almofada. Dialogue: 0,0:12:35.81,0:12:38.57,Default,,0000,0000,0000,,Nunca saíam dali. (Risos) Dialogue: 0,0:12:38.57,0:12:41.60,Default,,0000,0000,0000,,Eu, que Deus me ajude, cresci andando por essas ruas, Dialogue: 0,0:12:41.60,0:12:43.09,Default,,0000,0000,0000,,e elas estavam sempre lá. Dialogue: 0,0:12:43.09,0:12:45.96,Default,,0000,0000,0000,,Nunca iam à casa-de-banho. Nunca cozinhavam. (Risos) Dialogue: 0,0:12:45.96,0:12:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Nunca faziam nada. Dialogue: 0,0:12:48.51,0:12:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que faziam era ver-nos brincar. Dialogue: 0,0:12:51.22,0:12:53.50,Default,,0000,0000,0000,,Viam-nos brincar. Dialogue: 0,0:12:53.50,0:12:55.76,Default,,0000,0000,0000,,E não se preocupavam Dialogue: 0,0:12:55.76,0:13:00.51,Default,,0000,0000,0000,,se nos tornávamos médicos ou advogados ou generais, Dialogue: 0,0:13:00.51,0:13:03.60,Default,,0000,0000,0000,,nunca desejavam ter generais na família, Dialogue: 0,0:13:03.60,0:13:07.46,Default,,0000,0000,0000,,desde que tivéssemos uma educação e depois arranjássemos um emprego. Dialogue: 0,0:13:07.46,0:13:09.45,Default,,0000,0000,0000,,"Não nos dês nenhuma daquelas coisas de auto-realização. Dialogue: 0,0:13:09.45,0:13:12.27,Default,,0000,0000,0000,,Arranja um trabalho e sai de casa. Dialogue: 0,0:13:12.27,0:13:14.75,Default,,0000,0000,0000,,Não temos tempo a perder com isso. Dialogue: 0,0:13:14.75,0:13:18.32,Default,,0000,0000,0000,,E sim podes ajudar-nos. É esse o vosso papel pessoal." Dialogue: 0,0:13:18.32,0:13:23.84,Default,,0000,0000,0000,,E aí, é essa prioridade essencial desta cultura Dialogue: 0,0:13:23.84,0:13:28.13,Default,,0000,0000,0000,,que diz respeito às nossas famílias, a todas as famílias. Dialogue: 0,0:13:28.13,0:13:31.46,Default,,0000,0000,0000,,E é importante que todos vocês aqui hoje Dialogue: 0,0:13:31.46,0:13:34.14,Default,,0000,0000,0000,,que sao pessoas bem sucedidas, Dialogue: 0,0:13:34.14,0:13:38.69,Default,,0000,0000,0000,,e que estou certo que têm famílias maravilhosas e crianças e netos, Dialogue: 0,0:13:38.69,0:13:40.43,Default,,0000,0000,0000,,Não é suficiente. Têm de reagir e insistir Dialogue: 0,0:13:40.43,0:13:43.08,Default,,0000,0000,0000,,e descobrir miúdos como o Sr.Cruz Dialogue: 0,0:13:43.08,0:13:46.45,Default,,0000,0000,0000,,que podem ser alguém se lhe derem estrutura, Dialogue: 0,0:13:46.45,0:13:48.44,Default,,0000,0000,0000,,Se reagirem e o ajudarem, se o guiarem, Dialogue: 0,0:13:48.44,0:13:50.81,Default,,0000,0000,0000,,se investirem em clubes de rapazes e raparigas, Dialogue: 0,0:13:50.81,0:13:52.70,Default,,0000,0000,0000,,se trabalharem com o vosso sistema educativo, Dialogue: 0,0:13:52.70,0:13:53.98,Default,,0000,0000,0000,,certifiquem-se que seja o melhor sistema educativo, Dialogue: 0,0:13:53.98,0:13:58.80,Default,,0000,0000,0000,,e não só a escola dos vossos filhos, mas também a escola do bairro de Harlem, Dialogue: 0,0:13:58.80,0:14:01.62,Default,,0000,0000,0000,,não só a escola Montessori da baixa mas também do lado Oeste. Dialogue: 0,0:14:01.62,0:14:05.78,Default,,0000,0000,0000,,Todos nós nos temos de comprometer em fazer algo. Dialogue: 0,0:14:05.78,0:14:08.42,Default,,0000,0000,0000,,E não estamos apenas a investir nos miúdos. Dialogue: 0,0:14:08.42,0:14:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Estamos a investir no futuro. Dialogue: 0,0:14:10.48,0:14:13.30,Default,,0000,0000,0000,,Vamos ser um país de minoria-maioria Dialogue: 0,0:14:13.30,0:14:15.29,Default,,0000,0000,0000,,daqui a uma geração. Dialogue: 0,0:14:15.29,0:14:18.66,Default,,0000,0000,0000,,Aqueles a quem chamamos minorias estão para ser agora a maioria. Dialogue: 0,0:14:18.66,0:14:21.24,Default,,0000,0000,0000,,E temos de nos certificar que estão prontos para ser a maioria. Dialogue: 0,0:14:21.24,0:14:23.47,Default,,0000,0000,0000,,Temos de nos certificar que estão prontos para serem líderes Dialogue: 0,0:14:23.47,0:14:26.42,Default,,0000,0000,0000,,neste nosso grande país, Dialogue: 0,0:14:26.42,0:14:29.90,Default,,0000,0000,0000,,um país sem outro igual, Dialogue: 0,0:14:29.90,0:14:31.58,Default,,0000,0000,0000,,um país que me fascina a cada dia, Dialogue: 0,0:14:31.58,0:14:34.20,Default,,0000,0000,0000,,um país que é dividido. Estamos sempre a discutir uns com os outros. Dialogue: 0,0:14:34.20,0:14:37.18,Default,,0000,0000,0000,,É assim que funcionam os sistemas. Dialogue: 0,0:14:37.18,0:14:40.76,Default,,0000,0000,0000,,É um país de tantos contrastes, mas é uma nação de nações. Dialogue: 0,0:14:40.76,0:14:44.75,Default,,0000,0000,0000,,Tocamos cada nação. Cada nação nos toca. Dialogue: 0,0:14:44.75,0:14:46.44,Default,,0000,0000,0000,,Somos uma nação de imigrantes. Dialogue: 0,0:14:46.44,0:14:49.58,Default,,0000,0000,0000,,Por isso precisamos de uma boa política de imigração. Dialogue: 0,0:14:49.58,0:14:52.82,Default,,0000,0000,0000,,É ridículo não ter uma boa política de imigração Dialogue: 0,0:14:52.82,0:14:55.90,Default,,0000,0000,0000,,que receba aqueles que querem vir para cá e fazer parte desta grande nação, Dialogue: 0,0:14:55.90,0:14:58.05,Default,,0000,0000,0000,,ou mandá-los para casa com uma educação Dialogue: 0,0:14:58.05,0:15:01.43,Default,,0000,0000,0000,,para ajudar a sua população a sair da pobreza. Dialogue: 0,0:15:01.43,0:15:05.28,Default,,0000,0000,0000,,Uma das grandes histórias que adoro contar é acerca do meu prazer Dialogue: 0,0:15:05.28,0:15:06.67,Default,,0000,0000,0000,,em ir à minha terra natal de Nova Iorque Dialogue: 0,0:15:06.67,0:15:08.47,Default,,0000,0000,0000,,e andar pela Avenida Park num dia bonito Dialogue: 0,0:15:08.47,0:15:10.95,Default,,0000,0000,0000,,e admirar tudo e ver todas as pessoas que Dialogue: 0,0:15:10.95,0:15:12.40,Default,,0000,0000,0000,,vêm de toda a parte do mundo. Dialogue: 0,0:15:12.40,0:15:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Mas tenho sempre que parar numa das esquinas Dialogue: 0,0:15:16.04,0:15:19.43,Default,,0000,0000,0000,,e comer um cachorro quente do carrinho de mão de um imigrante Dialogue: 0,0:15:19.43,0:15:22.58,Default,,0000,0000,0000,,Tenho de comer um cachorro quente aquecido. (Risos) Dialogue: 0,0:15:22.58,0:15:25.56,Default,,0000,0000,0000,,E não importa onde estou ou o que estou a fazer. Dialogue: 0,0:15:25.56,0:15:26.83,Default,,0000,0000,0000,,Tenho de fazer aquilo. Dialogue: 0,0:15:26.83,0:15:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Até o fiz quando era Secretário de Estado. Dialogue: 0,0:15:29.50,0:15:32.40,Default,,0000,0000,0000,,Saí da minha suite no Waldorf Astoria Dialogue: 0,0:15:32.40,0:15:35.48,Default,,0000,0000,0000,,--- (Risos) --- Dialogue: 0,0:15:35.48,0:15:38.79,Default,,0000,0000,0000,,andei pela rua, e devo ter virado na Rua 55 Dialogue: 0,0:15:38.79,0:15:41.10,Default,,0000,0000,0000,,à procura do carrinho de mão de algum imigrante. Dialogue: 0,0:15:41.10,0:15:43.30,Default,,0000,0000,0000,,Nesses dias, tinha cinco guarda costas à minha volta Dialogue: 0,0:15:43.30,0:15:46.19,Default,,0000,0000,0000,,e três carros da polícia de Nova Yorque a fazer o seu dever Dialogue: 0,0:15:46.19,0:15:51.01,Default,,0000,0000,0000,,para se assegurarem que ninguém me espancava enquanto estava na Avenida Park. (Risos) Dialogue: 0,0:15:51.01,0:15:52.68,Default,,0000,0000,0000,,E poderia pedir o cachorro quente ao tipo, Dialogue: 0,0:15:52.68,0:15:55.13,Default,,0000,0000,0000,,e ele começou a prepará-lo, e a olhar à sua volta Dialogue: 0,0:15:55.13,0:15:56.80,Default,,0000,0000,0000,,para os guarda costas e para os carros da polícia Dialogue: 0,0:15:56.80,0:15:58.89,Default,,0000,0000,0000,,"Tenho visto permanente de imigração!Tenho visto permanente de imigração!" (Risos) Dialogue: 0,0:15:58.89,0:16:03.22,Default,,0000,0000,0000,,"Está tudo bem, está tudo bem." Dialogue: 0,0:16:03.22,0:16:05.67,Default,,0000,0000,0000,,Mas estou sozinho. Estou sozinho. Dialogue: 0,0:16:05.67,0:16:08.46,Default,,0000,0000,0000,,Não tenho guarda costas, não tenho carros da polícia. Não tenho nada. Dialogue: 0,0:16:08.46,0:16:11.12,Default,,0000,0000,0000,,Mas tenho de ter o meu cachorro quente. Dialogue: 0,0:16:11.12,0:16:14.89,Default,,0000,0000,0000,,Acabei de o fazer a semana passada numa Terça-feira de manhã Dialogue: 0,0:16:14.89,0:16:17.19,Default,,0000,0000,0000,,perto da praça Columbus Circle. Dialogue: 0,0:16:17.19,0:16:20.04,Default,,0000,0000,0000,,E a cena repete-se tantas vezes. Dialogue: 0,0:16:20.04,0:16:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Vou lá e peço o meu cachorro quente, Dialogue: 0,0:16:23.40,0:16:25.76,Default,,0000,0000,0000,,e o tipo prepara-o, e quando está a acabar, Dialogue: 0,0:16:25.76,0:16:28.46,Default,,0000,0000,0000,,ele diz, "Conheço-o. Vejo-o na televisão. Dialogue: 0,0:16:28.46,0:16:30.35,Default,,0000,0000,0000,,É, bem, é o General Powell." Dialogue: 0,0:16:30.35,0:16:33.04,Default,,0000,0000,0000,,"Sim, sim." "Oh..." Dialogue: 0,0:16:33.04,0:16:34.20,Default,,0000,0000,0000,,Estendo-lhe o dinheiro. Dialogue: 0,0:16:34.20,0:16:39.12,Default,,0000,0000,0000,,"Não, General. Não pode pagar-me. Tenho sido pago. Dialogue: 0,0:16:39.12,0:16:42.88,Default,,0000,0000,0000,,A América tem-me pago. Nunca me esqueço de onde vim. Dialogue: 0,0:16:42.88,0:16:46.07,Default,,0000,0000,0000,,Mas agora estou na América. Senhor, obrigado." Dialogue: 0,0:16:46.07,0:16:48.34,Default,,0000,0000,0000,,Aceito a generosidade, continuo pela rua, Dialogue: 0,0:16:48.34,0:16:50.57,Default,,0000,0000,0000,,e passa por mim, meu Deus, Dialogue: 0,0:16:50.57,0:16:54.59,Default,,0000,0000,0000,,é o mesmo país que acolheu os meus pais desta forma 90 atrás. Dialogue: 0,0:16:54.59,0:16:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Então continuamos no mesmo magnífico país, Dialogue: 0,0:16:56.78,0:16:59.55,Default,,0000,0000,0000,,mas estamos a ser alimentados por jovens a chegar Dialogue: 0,0:16:59.55,0:17:02.55,Default,,0000,0000,0000,,de toda os países do mundo, Dialogue: 0,0:17:02.55,0:17:06.08,Default,,0000,0000,0000,,e é a nossa obrigação como cidadãos contribuintes Dialogue: 0,0:17:06.08,0:17:07.87,Default,,0000,0000,0000,,para com este nosso país maravilhoso Dialogue: 0,0:17:07.87,0:17:11.01,Default,,0000,0000,0000,,de nos certificarmos que nenhuma criança é deixada para trás. Dialogue: 0,0:17:11.01,0:17:13.09,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:17:13.09,0:17:25.20,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)