WEBVTT 00:00:00.788 --> 00:00:02.415 O que quero fazer esta tarde 00:00:02.415 --> 00:00:05.280 é algo um pouco diferente do que foi agendado. 00:00:05.280 --> 00:00:07.226 Política externa, você consegue entender 00:00:07.226 --> 00:00:10.260 assistindo, sei lá, Rachel Maddow ou outra pessoa 00:00:10.260 --> 00:00:12.094 mas -- (Risadas) -- NOTE Paragraph 00:00:12.094 --> 00:00:15.656 quero falar sobre jovens e estrutura, 00:00:15.656 --> 00:00:17.623 jovens e estrutura. 00:00:17.623 --> 00:00:19.871 Isto foi na última quarta-feira à tarde, 00:00:19.871 --> 00:00:22.375 numa escola no Brooklyn, Nova Iorque, 00:00:22.375 --> 00:00:25.309 na Cristo Rey High School, administrada pelos jesuítas. 00:00:25.309 --> 00:00:29.146 E eu estava conversando com este grupo de estudantes, e deem uma olhada neles. 00:00:29.146 --> 00:00:31.613 Eles estavam ao meu redor em três direções. 00:00:31.613 --> 00:00:34.409 Você notará que quase todos eles são minoria. 00:00:34.409 --> 00:00:36.254 Você notará que o edifício é bastante austero. 00:00:36.254 --> 00:00:40.385 É uma construção antiga de Nova Iorque, nada sofisticada. 00:00:40.385 --> 00:00:42.916 Eles ainda têm velhas lousas e essas coisas. 00:00:42.916 --> 00:00:45.507 E há aproximadamente 300 crianças nessa escola 00:00:45.507 --> 00:00:48.159 que está funcionando há quatro anos, 00:00:48.159 --> 00:00:51.113 e estão para formar a primeira turma. 00:00:51.113 --> 00:00:53.184 Vinte e duas pessoas estão se formando, 00:00:53.184 --> 00:00:55.427 e todos os 22 estão indo para a faculdade. 00:00:55.427 --> 00:00:58.167 Todos vêm de lares onde há, na maioria, 00:00:58.167 --> 00:01:00.690 apenas uma pessoa na casa, 00:01:00.690 --> 00:01:03.596 geralmente a mãe ou a avó, e só, 00:01:03.596 --> 00:01:06.083 e eles vêm aqui pela educação 00:01:06.083 --> 00:01:07.496 e pela estrutura. NOTE Paragraph 00:01:07.496 --> 00:01:10.304 Esta foto foi tirada e colocada 00:01:10.304 --> 00:01:12.797 na minha página no Facebook, na semana passada, 00:01:12.797 --> 00:01:14.431 e alguém escreveu: 00:01:14.431 --> 00:01:19.417 "Ei, por que ele o mantém nessa posição de sentido?" 00:01:19.417 --> 00:01:23.788 E então disseram: "Mas ele parece bem." (Risadas) NOTE Paragraph 00:01:23.788 --> 00:01:26.498 Ele parece bem de fato, porque crianças precisam de estrutura, 00:01:26.498 --> 00:01:30.004 e o estratagema que uso em todas minhas apresentações em escolas 00:01:30.004 --> 00:01:32.903 é que, quando termino minha rápida preleção às crianças, 00:01:32.903 --> 00:01:35.087 convido-as a fazer perguntas, 00:01:35.087 --> 00:01:36.952 e quando elas levantam a mão, digo: "Venha cá", 00:01:36.952 --> 00:01:39.291 e faço com que fiquem em pé diante de mim. 00:01:39.291 --> 00:01:41.405 Ficam em pé, em sentido, como um soldado. 00:01:41.405 --> 00:01:43.187 Coloque os braços retos ao longo do corpo, 00:01:43.187 --> 00:01:46.639 abra os olhos, olhe direto em frente 00:01:46.639 --> 00:01:50.074 e diga sua pergunta alto para que todos possam ouvir. 00:01:50.074 --> 00:01:53.331 Sem má postura, sem calças frouxas, nada disso. 00:01:53.331 --> 00:01:54.702 (Risadas) 00:01:54.702 --> 00:01:57.967 E este jovem, seu nome é -- sobrenome Cruz -- 00:01:57.967 --> 00:02:01.804 adorou isto. Está na página dele no Facebook e acabou viral. 00:02:01.804 --> 00:02:03.991 (Risadas) 00:02:03.991 --> 00:02:06.734 Então as pessoas pensam que estou sendo cruel com esta criança. 00:02:06.734 --> 00:02:08.378 Não, estamos nos divertindo um pouco. 00:02:08.378 --> 00:02:10.792 E acontece que, tenho feito isso durante anos, 00:02:10.792 --> 00:02:13.952 quanto mais jovens, mais divertido é. NOTE Paragraph 00:02:13.952 --> 00:02:16.892 Quando tenho um grupo de seis, sete anos, 00:02:16.892 --> 00:02:18.771 tenho que imaginar como mantê-los quietos. 00:02:18.771 --> 00:02:20.774 Vocês sabem que eles sempre começam a tagarelar. 00:02:20.774 --> 00:02:22.379 Então faço um jogo com eles 00:02:22.379 --> 00:02:23.951 antes de fazê-los ficar em posição de sentido. NOTE Paragraph 00:02:23.951 --> 00:02:26.224 Digo: "Ouçam. No exército, 00:02:26.224 --> 00:02:28.552 quando queremos que você preste atenção, 00:02:28.552 --> 00:02:31.737 temos um comando. Chama-se 'atenção'. 00:02:31.737 --> 00:02:35.311 Significa que todos devem ficar quietos e prestar atenção. 00:02:35.311 --> 00:02:36.449 Entenderam?" NOTE Paragraph 00:02:36.449 --> 00:02:41.314 "Ahn-ahn, ahn-ahn, ahn-ahn." "Vamos fazer isso. Todos comecem a conversar." 00:02:41.314 --> 00:02:44.611 Deixo que falem por uns 10 segundos e digo: "Atenção!" NOTE Paragraph 00:02:44.611 --> 00:02:48.116 "Ahn!" (Risadas) NOTE Paragraph 00:02:48.116 --> 00:02:50.638 "Sim, general. Sim, general." NOTE Paragraph 00:02:50.638 --> 00:02:53.041 Tentem isso com seus filhos. Veja se funciona. (Risadas) 00:02:53.041 --> 00:02:56.094 Acho que não. NOTE Paragraph 00:02:56.094 --> 00:02:59.108 De qualquer forma, é uma brincadeira que faço, e vem obviamente 00:02:59.108 --> 00:03:00.830 de minha vivência como militar. 00:03:00.830 --> 00:03:04.259 Porque na maior parte da minha vida adulta, 00:03:04.259 --> 00:03:08.319 trabalhei com jovens, adolescentes com armas, é como os chamo. 00:03:08.319 --> 00:03:10.764 E nós os trazíamos para o exército 00:03:10.764 --> 00:03:13.213 e a primeira coisa que fazíamos era colocá-los 00:03:13.213 --> 00:03:17.300 em um ambiente de estrutura, colocá-los em filas, 00:03:17.300 --> 00:03:18.723 fazê-los usar as mesmas roupas, 00:03:18.723 --> 00:03:21.217 cortar os cabelos para que parecessem iguais, 00:03:21.217 --> 00:03:23.421 ter certeza de que estão alinhados em filas. 00:03:23.421 --> 00:03:25.201 Ensinamos a virar à direita, à esquerda, 00:03:25.201 --> 00:03:27.118 para que possam obedecer a instruções e saber 00:03:27.118 --> 00:03:30.046 as consequências de não obedecer a instruções. 00:03:30.046 --> 00:03:31.511 Isso lhes dá estrutura. 00:03:31.511 --> 00:03:35.691 Então, apresentamos alguém que eles começam a odiar imediatamente, o sargento-instrutor. 00:03:35.691 --> 00:03:37.565 E eles o odeiam. 00:03:37.565 --> 00:03:39.913 E o sargento-instrutor começa a gritar com eles, 00:03:39.913 --> 00:03:43.762 a ordenar que façam todo tipo de coisas horríveis. 00:03:43.762 --> 00:03:46.766 Mas, com o tempo, acontece a coisa mais impressionante. 00:03:46.766 --> 00:03:49.792 Quando essa estrutura é aprendida, 00:03:49.792 --> 00:03:53.010 quando entendem a razão para algo, 00:03:53.010 --> 00:03:57.016 quando entendem: "Mamãe não está aqui, filho, 00:03:57.016 --> 00:04:00.836 Sou seu pior pesadelo. Sou papai e mamãe. 00:04:00.836 --> 00:04:03.448 E é assim que é. Entendeu isso, filho? 00:04:03.448 --> 00:04:06.286 Sim, e quando eu lhe fizer uma pergunta, há somente três respostas: 00:04:06.286 --> 00:04:08.682 sim, senhor; não, senhor e sem desculpas, senhor. 00:04:08.682 --> 00:04:10.845 Não comece a me dizer por que você não fez algo. 00:04:10.845 --> 00:04:13.497 É sim, senhor, não senhor, sem desculpas, senhor." NOTE Paragraph 00:04:13.497 --> 00:04:14.620 "Você não fez a barba." "Mas, senhor --" NOTE Paragraph 00:04:14.620 --> 00:04:17.875 "Não, não me diga que barbeou o rosto de manhã. 00:04:17.875 --> 00:04:19.615 Estou dizendo que você não fez a barba." NOTE Paragraph 00:04:19.615 --> 00:04:22.821 "Sem desculpas, senhor." "Bom garoto, está aprendendo rápido." NOTE Paragraph 00:04:22.821 --> 00:04:25.209 Mas você ficaria espantado com o que pode fazer com eles 00:04:25.209 --> 00:04:27.663 quando os coloca nessa estrutura. 00:04:27.663 --> 00:04:32.521 Em 18 meses, estão aptos. Estão maduros. 00:04:32.521 --> 00:04:35.638 E, quer saber, passam a admirar o sargento-instrutor 00:04:35.638 --> 00:04:37.536 e nunca esquecem o sargento-instrutor. 00:04:37.536 --> 00:04:40.171 Eles passam a respeitá-lo. 00:04:40.171 --> 00:04:44.086 Então, precisamos mais desse tipo de estrutura e respeito 00:04:44.086 --> 00:04:46.117 nas vidas de nossas crianças. NOTE Paragraph 00:04:46.117 --> 00:04:48.090 Passo muito tempo com grupos jovens, 00:04:48.090 --> 00:04:51.381 e digo às pessoas: "Quando começa o processo de educação? 00:04:51.381 --> 00:04:53.060 Estamos sempre dizendo: "Vamos arrumar as escolas. 00:04:53.060 --> 00:04:56.807 Vamos fazer mais pelos nossos professores. Vamos colocar computadores em nossas escolas. 00:04:56.807 --> 00:04:59.748 Vamos colocar tudo 'on-line'." NOTE Paragraph 00:04:59.748 --> 00:05:03.054 Isso não é a resposta toda. É parte da resposta. 00:05:03.054 --> 00:05:06.316 Mas a resposta verdadeira começa com o trazer uma criança para a escola, 00:05:06.316 --> 00:05:10.924 com estrutura no coração e na alma dessa criança para começar. NOTE Paragraph 00:05:10.924 --> 00:05:13.793 Quando começa o processo de aprendizagem? Começa no primeiro ano? 00:05:13.793 --> 00:05:15.976 Não, não, começa na primeira vez 00:05:15.976 --> 00:05:18.657 que uma criança, nos braços da mãe, 00:05:18.657 --> 00:05:21.421 olha para a mãe 00:05:21.421 --> 00:05:24.785 e diz: "Oh, esta deve ser minha mãe. 00:05:24.785 --> 00:05:27.158 É ela que me alimenta. 00:05:27.158 --> 00:05:29.364 Ah, sim, quando não me sinto lá muito bem, 00:05:29.364 --> 00:05:31.878 ela cuida de mim. 00:05:31.878 --> 00:05:34.901 É a linguagem dela que vou aprender." 00:05:34.901 --> 00:05:37.650 E nesse momento eles excluem todas as outras linguagens 00:05:37.650 --> 00:05:40.006 que poderiam estar aprendendo nessa idade, 00:05:40.006 --> 00:05:42.955 mas aos três meses, é ela. 00:05:42.955 --> 00:05:45.275 E a pessoa que faz isso, quer seja a mãe 00:05:45.275 --> 00:05:47.268 ou a avó, quem quer que seja, 00:05:47.268 --> 00:05:49.482 é aqui que começa o processo de educação. 00:05:49.482 --> 00:05:51.210 É quando a linguagem começa. 00:05:51.210 --> 00:05:53.459 É quando o amor começa. É quando a estrutura começa. 00:05:53.459 --> 00:05:55.947 É quando você começa a registrar na criança 00:05:55.947 --> 00:05:58.165 que "você é especial, 00:05:58.165 --> 00:06:01.354 você é diferente de qualquer outra criança no mundo. 00:06:01.354 --> 00:06:03.438 E vamos ensinar você." 00:06:03.438 --> 00:06:05.509 Uma criança que não foi ensinada 00:06:05.509 --> 00:06:07.653 tem problemas quando chega à escola. 00:06:07.653 --> 00:06:09.713 Uma criança que não conhece cores 00:06:09.713 --> 00:06:12.727 ou não sabe ver horas, não sabe amarrar seus sapatos, 00:06:12.727 --> 00:06:14.126 não sabe fazer essas coisas. 00:06:14.126 --> 00:06:16.796 e não sabe como ter algo que, 00:06:16.796 --> 00:06:19.672 numa palavra, foi cravado em mim quando criança: atenção. 00:06:19.672 --> 00:06:23.560 Olhe seus modos! Observe os adultos! Cuidado com o que diz! 00:06:23.560 --> 00:06:27.083 Esta é a maneira como as crianças são criadas adequadamente. 00:06:27.083 --> 00:06:29.878 E observei meus netos 00:06:29.878 --> 00:06:33.971 e, para a aflição de meus filhos, 00:06:33.971 --> 00:06:38.647 estão agindo exatamente como fazíamos. Sabem? Você imprime neles. NOTE Paragraph 00:06:38.647 --> 00:06:43.872 E isso é o que você tem que fazer para preparar as crianças para a educação e para a escola. 00:06:43.872 --> 00:06:46.131 E estou trabalhando com toda a energia que tenho 00:06:46.131 --> 00:06:48.461 para repassar essa mensagem de que 00:06:48.461 --> 00:06:52.340 precisamos de pré-escola, precisamos de Head Start (programa governamental - pré-escola para baixa renda), 00:06:52.340 --> 00:06:54.860 precisamos de acompanhamento pré-natal. 00:06:54.860 --> 00:06:59.075 O processo de educação começa antes mesmo da criança nascer, 00:06:59.075 --> 00:07:01.783 e se não faz isso, você vai ter dificuldades. 00:07:01.783 --> 00:07:04.197 E estamos tendo dificuldades em tantas de nossas comunidades 00:07:04.197 --> 00:07:07.242 e em tantas de nossas escolas às quais crianças chegam 00:07:07.242 --> 00:07:09.553 ao primeiro ano com os olhos brilhando, 00:07:09.553 --> 00:07:13.164 ganharam as mochilas e estão prontos, 00:07:13.164 --> 00:07:16.565 e então percebem que não são como os outros do primeiro ano 00:07:16.565 --> 00:07:21.029 que conhecem livros, foram ensinados, sabem o alfabeto. 00:07:21.029 --> 00:07:23.723 E no terceiro ano, as crianças que não tiveram 00:07:23.723 --> 00:07:27.869 essa estrutura e cuidado no início 00:07:27.869 --> 00:07:29.779 começam a perceber que estão atrás, e o que fazem? 00:07:29.779 --> 00:07:33.100 Comportam-se mal. Comportam-se mal e se encaminham 00:07:33.100 --> 00:07:36.186 para prisão ou para a desistência. 00:07:36.186 --> 00:07:38.050 É previsível. 00:07:38.050 --> 00:07:41.016 Se você não tem desempenho adequado no terceiro ano, 00:07:41.016 --> 00:07:45.093 você é um candidato à prisão aos 18, 00:07:45.093 --> 00:07:47.330 e temos a taxa de encarceramento mais alta 00:07:47.330 --> 00:07:50.258 porque não estamos dando a nossas crianças o início adequado. NOTE Paragraph 00:07:50.258 --> 00:07:52.474 O último capítulo de meu livro chama-se 00:07:52.474 --> 00:07:55.385 "The Gift of a Good Start." (A Dádiva de um Bom Começo) 00:07:55.385 --> 00:07:59.077 A dádiva de um bom começo. Toda criança tem que ter um bom começo na vida. NOTE Paragraph 00:07:59.077 --> 00:08:01.780 Tive o privilégio de ter esse tipo de bom começo. 00:08:01.780 --> 00:08:03.671 Não fui um ótimo estudante. 00:08:03.671 --> 00:08:06.339 Frequentei a escola pública na cidade de Nova Iorque, 00:08:06.339 --> 00:08:08.979 e não fui muito bem. 00:08:08.979 --> 00:08:12.791 Tenho cópia completa do meu histórico escolar, 00:08:12.791 --> 00:08:15.234 do jardim de infância até a faculdade. 00:08:15.234 --> 00:08:17.504 Requeri quando estava escrevendo meu primeiro livro. 00:08:17.504 --> 00:08:19.543 Queria ver se minha lembrança estava correta, 00:08:19.543 --> 00:08:22.818 e, meu Deus, estava. (Risadas) 00:08:22.818 --> 00:08:25.606 Conceito C do começo ao fim. 00:08:25.606 --> 00:08:28.047 Por fim, passei pelo ensino médio, 00:08:28.047 --> 00:08:30.126 fui para o City College de Nova Iorque, 00:08:30.126 --> 00:08:33.766 com uma média de 73,8, com a qual não deveria ter sido admitido, 00:08:33.766 --> 00:08:36.505 e comecei engenharia, 00:08:36.505 --> 00:08:39.063 que durou apenas seis meses. (Risadas) 00:08:39.063 --> 00:08:43.076 Então fui para geologia, "rochas para leigos". Esse é fácil. 00:08:43.076 --> 00:08:45.078 E aí descobri o ROTC (programa de treinamento militar) 00:08:45.078 --> 00:08:49.012 Descobri algo que eu fazia bem e que adorava fazer 00:08:49.012 --> 00:08:52.906 e encontrei um grupo de jovens como eu que se sentiam da mesma forma. 00:08:52.906 --> 00:08:56.892 Então toda minha vida foi dedicada ao ROTC e aos militares. 00:08:56.892 --> 00:08:59.560 E digo para todas as crianças, enquanto vocês estão crescendo 00:08:59.560 --> 00:09:02.161 e esta estrutura está sendo desenvolvida dentro de vocês, 00:09:02.161 --> 00:09:05.197 sempre procurem por aquilo que vocês fazem bem e que vocês amem fazer 00:09:05.197 --> 00:09:08.334 e, quando você encontra essas duas coisas juntas, rapaz, você tem tudo. 00:09:08.334 --> 00:09:10.698 Isso é o que acontece. E isso foi o que encontrei. NOTE Paragraph 00:09:10.698 --> 00:09:13.352 Bem, a diretoria da faculdade CCNY estava ficando meio cansada de mim, 00:09:13.352 --> 00:09:15.153 Estava lá por quase cinco anos, 00:09:15.153 --> 00:09:19.563 minhas notas não eram especialmente boas 00:09:19.563 --> 00:09:22.705 e eu tinha algumas dificuldades ocasionais com a administração. 00:09:22.705 --> 00:09:25.619 E disseram: "Mas ele vai tão bem no ROTC. 00:09:25.619 --> 00:09:28.969 Veja, ele só tem conceito A nisso, mas em nada mais." 00:09:28.969 --> 00:09:33.325 E disseram: "Vamos pegar as notas dele no ROTC 00:09:33.325 --> 00:09:36.771 e acrescentá-las ao GPA geral e ver o que acontece." 00:09:36.771 --> 00:09:43.487 E fizeram isso e isso me trouxe até 2.0. (Risadas) 00:09:43.487 --> 00:09:47.221 É. (Risadas) (Aplausos) 00:09:47.221 --> 00:09:50.270 Disseram: "É bom o bastante para trabalhar no governo. 00:09:50.270 --> 00:09:53.768 Mandem-no para o exército. Nunca mais o veremos. Nunca mais o veremos." 00:09:53.768 --> 00:09:55.620 Então me enviaram para o exército 00:09:55.620 --> 00:09:59.288 e, vejam só, muitos anos depois, 00:09:59.288 --> 00:10:03.594 sou considerado um dos maiores filhos que a City College de Nova Iorque já teve. (Risadas) 00:10:03.594 --> 00:10:06.796 Então, digo a todos os jovens, 00:10:06.796 --> 00:10:10.987 não é onde você começou na vida, é o que você faz com a vida 00:10:10.987 --> 00:10:14.598 que determina aonde você vai chegar na vida, 00:10:14.598 --> 00:10:17.283 e você é abençoado por viver em um país que, 00:10:17.283 --> 00:10:20.469 não importa por onde você comece, você tem oportunidades 00:10:20.469 --> 00:10:23.173 desde que acredite em si mesmo, 00:10:23.173 --> 00:10:26.164 acredite na sociedade e no país, 00:10:26.164 --> 00:10:29.583 e acredite que pode desenvolver-se 00:10:29.583 --> 00:10:31.994 e educar-se. 00:10:31.994 --> 00:10:34.227 E essa é a chave do sucesso. NOTE Paragraph 00:10:34.227 --> 00:10:37.577 Mas começa com a dádiva do bom começo. 00:10:37.577 --> 00:10:40.050 Se não dermos esse presente a cada uma de nossas crianças, 00:10:40.050 --> 00:10:43.728 se não investirmos na mais tenra idade, 00:10:43.728 --> 00:10:46.470 estaremos caminhando para dificuldades. 00:10:46.470 --> 00:10:50.736 É por isso que temos uma taxa de evasão de aproximadamente 25 por cento no geral 00:10:50.736 --> 00:10:53.458 e de quase 50 por cento na população minoritária, 00:10:53.458 --> 00:10:56.932 vivendo em áreas de baixa renda, 00:10:56.932 --> 00:10:59.713 porque não estão tendo a dádiva do bom começo. NOTE Paragraph 00:10:59.713 --> 00:11:03.691 Minha dádiva de um bom começo foi não só estar numa família legal, 00:11:03.691 --> 00:11:07.246 uma boa família, mas ter uma família que me dizia: 00:11:07.246 --> 00:11:11.193 "Ouça bem, viemos a este país em navios de carga, 00:11:11.193 --> 00:11:14.555 em 1920 e 1924. 00:11:14.555 --> 00:11:18.730 Trabalhamos como cães na indústria de vestuário todos os dias. 00:11:18.730 --> 00:11:22.256 Não fazemos isso para que você se exiba 00:11:22.256 --> 00:11:26.636 ou se meta em encrencas. E nem pense em desistir da escola." 00:11:26.636 --> 00:11:29.687 Se eu fosse para casa e dissesse àqueles imigrantes que: 00:11:29.687 --> 00:11:32.156 "Sabe, estou cansado da escola e vou desistir." 00:11:32.156 --> 00:11:34.813 eles diriam: "Nós é que desistimos de você. Escolhemos outra criança." 00:11:34.813 --> 00:11:41.171 (Risadas) NOTE Paragraph 00:11:41.171 --> 00:11:43.697 Eles tinham expectativas para todos os primos 00:11:43.697 --> 00:11:47.280 e a extensa família de imigrantes que morava no South Bronx, 00:11:47.280 --> 00:11:50.439 mas tinham mais que expectativas para nós. 00:11:50.439 --> 00:11:54.350 Cravaram em nossos corações como uma adaga 00:11:54.350 --> 00:11:59.212 um senso de vergonha: "Não envergonhe esta família." 00:11:59.212 --> 00:12:00.875 Algumas vezes me meti em encrencas, 00:12:00.875 --> 00:12:02.718 e meus pais estavam vindo para casa, 00:12:02.718 --> 00:12:06.199 e eu estava em meu quarto esperando pelo que ia acontecer, 00:12:06.199 --> 00:12:08.410 e ficava sentado lá dizendo para mim mesmo: "Ok, veja, 00:12:08.410 --> 00:12:13.185 pegue o cinto e me bata, mas, Deus, não faça aquele sermão de 'envergonhar a família' de novo." 00:12:13.185 --> 00:12:15.942 Eu ficava arrasado quando minha mãe fazia isso. NOTE Paragraph 00:12:15.942 --> 00:12:18.106 Eu tinha também essa extensa rede. 00:12:18.106 --> 00:12:21.094 Crianças precisam de uma rede. Crianças precisam ser parte de uma tribo, 00:12:21.094 --> 00:12:22.975 uma famíia, uma comunidade. 00:12:22.975 --> 00:12:27.199 No meu caso eram as tias que viviam nesses apartamentos alugados. 00:12:27.199 --> 00:12:29.055 Não sei quantos de vocês são nova-iorquinos, 00:12:29.055 --> 00:12:30.976 mas havia esses apartamentos alugados, 00:12:30.976 --> 00:12:34.189 e essas mulheres estavam sempre penduradas em uma das janelas, 00:12:34.189 --> 00:12:35.811 apoiadas em um travesseiro. 00:12:35.811 --> 00:12:38.570 Nunca saíam dali. (Risadas) 00:12:38.570 --> 00:12:41.604 Eu, Deus me ajude, cresci caminhando por aquelas ruas 00:12:41.604 --> 00:12:43.086 e elas estavam sempre lá. 00:12:43.086 --> 00:12:45.960 Elas nunca iam ao banheiro. Nunca cozinhavam. 00:12:45.960 --> 00:12:48.506 Nunca faziam nada. 00:12:48.506 --> 00:12:51.219 Mas o que faziam era nos manter no jogo. 00:12:51.219 --> 00:12:53.505 Elas nos mantinham no jogo. 00:12:53.505 --> 00:12:55.763 E não se importavam 00:12:55.763 --> 00:13:00.510 se você se tornasse médico, advogado ou general, 00:13:00.510 --> 00:13:03.603 e nunca esperavam um general na família, 00:13:03.603 --> 00:13:07.463 desde que você fosse educado e conseguisse um emprego. NOTE Paragraph 00:13:07.463 --> 00:13:09.454 "Não venha com esse papo de auto-realização. 00:13:09.454 --> 00:13:12.269 Você arranja um emprego e sai de casa. 00:13:12.269 --> 00:13:14.747 Não temos tempo a perder com isso. 00:13:14.747 --> 00:13:18.322 E aí você pode nos dar apoio. Esse é o papel de vocês, rapazes." NOTE Paragraph 00:13:18.322 --> 00:13:23.844 Assim, é tão importante que coloquemos essa cultura 00:13:23.844 --> 00:13:28.126 de volta em nossas famílias, todas as famílias. 00:13:28.126 --> 00:13:31.461 E é tão importante que todos vocês aqui hoje, 00:13:31.461 --> 00:13:34.137 que são pessoas bem sucedidas, 00:13:34.137 --> 00:13:38.692 e, tenho certeza, têm famílias maravilhosas e filhos e netos, 00:13:38.692 --> 00:13:40.430 não é o bastante. Vocês têm que projetar-se 00:13:40.430 --> 00:13:43.081 e encontrar jovens, como o Sr. Cruz, 00:13:43.081 --> 00:13:46.451 que podem conseguir isso, se você lhes der estrutura, 00:13:46.451 --> 00:13:48.438 se você se voltar e ajudar, se você orientar, 00:13:48.438 --> 00:13:50.812 se você investir em clubes para meninos e meninas, 00:13:50.812 --> 00:13:52.703 se você trabalhar com o sistema escolar, 00:13:52.703 --> 00:13:53.977 tenha certeza de que é o melhor sistema escolar, 00:13:53.977 --> 00:13:58.800 e não apenas a escola de seus filhos, mas a escola no Harlem, 00:13:58.800 --> 00:14:01.622 não só a Montessori, no centro, no West Side. 00:14:01.622 --> 00:14:05.775 Todos nós temos que ter como compromisso fazer isso. 00:14:05.775 --> 00:14:08.425 E não estamos apenas investindo nas crianças. 00:14:08.425 --> 00:14:10.478 Estamos investindo em nosso futuro. NOTE Paragraph 00:14:10.478 --> 00:14:13.299 Vamos ser um país de maioria minoritária 00:14:13.299 --> 00:14:15.292 daqui a uma geração. 00:14:15.292 --> 00:14:18.661 Aqueles que chamamos de minorias agora vão ser a maioria. 00:14:18.661 --> 00:14:21.241 E temos que ter certeza de que eles estarão prontos para ser a maioria. 00:14:21.241 --> 00:14:23.472 Temos que ter certeza de que estão prontos para serem líderes 00:14:23.472 --> 00:14:26.424 deste nosso grande país, 00:14:26.424 --> 00:14:29.900 um país como nenhum outro, 00:14:29.900 --> 00:14:31.585 um país que me surpreende todos os dias, 00:14:31.585 --> 00:14:34.205 um país que é turbulento. Estamos sempre discutindo um com outro. 00:14:34.205 --> 00:14:37.177 É assim que o sistema deve funcionar. 00:14:37.177 --> 00:14:40.756 É um país de contrastes, mas é a nação das nações. 00:14:40.756 --> 00:14:44.752 Atingimos todas as nações. Todas as nações nos atingem. 00:14:44.752 --> 00:14:46.437 Somos uma nação de imigrantes. 00:14:46.437 --> 00:14:49.581 É por isso que precisamos de uma política de imigração sólida. 00:14:49.581 --> 00:14:52.816 É ridículo não ter uma política de imigração sólida 00:14:52.816 --> 00:14:55.899 para receber aqueles que aqui chegam para ser parte desta grande nação, 00:14:55.899 --> 00:14:58.052 ou podemos mandá-los de volta para casa, educados, 00:14:58.052 --> 00:15:01.433 para ajudar seu povo a sair da pobreza. 00:15:01.433 --> 00:15:05.276 Uma das histórias que adoro contar é sobre minha paixão 00:15:05.276 --> 00:15:06.673 por ir à minha cidade natal de Nova Iorque 00:15:06.673 --> 00:15:08.467 e caminhar pela Park Avenue, em um belo dia, 00:15:08.467 --> 00:15:10.948 admirando tudo e vendo pessoas de todo o mundo 00:15:10.948 --> 00:15:12.402 indo e vindo. 00:15:12.402 --> 00:15:16.040 Mas o que faço sempre é parar em uma das esquinas 00:15:16.040 --> 00:15:19.426 e pegar um cachorro quente no carrinho ambulante do imigrante. 00:15:19.426 --> 00:15:22.577 Tem que ser um sujinho. (Risadas) 00:15:22.577 --> 00:15:25.557 E não interessa onde estou ou o que estou fazendo, 00:15:25.557 --> 00:15:26.832 tenho que fazer isso. 00:15:26.832 --> 00:15:29.497 Fiz isso até mesmo quando era Secretário de Estado. 00:15:29.497 --> 00:15:32.398 Saía da minha suíte no Waldorf Astoria, 00:15:32.398 --> 00:15:35.478 -- (Risadas) -- 00:15:35.478 --> 00:15:38.789 caminhava pela rua até os arredores da Rua 55, 00:15:38.789 --> 00:15:41.100 procurando pelo carrinho do imigrante. 00:15:41.100 --> 00:15:43.299 Naquela época, tinha cinco guarda-costas ao meu redor 00:15:43.299 --> 00:15:46.193 e três carros da polícia de Nova Iorque me acompanhavam 00:15:46.193 --> 00:15:51.013 para ter certeza de que ninguém me atingiria enquanto subia a Park Avenue. (Risadas) 00:15:51.013 --> 00:15:52.681 E eu pedia o cachorro quente ao rapaz, 00:15:52.681 --> 00:15:55.127 ele começava a prepará-lo, então, olhava ao redor 00:15:55.127 --> 00:15:56.804 para os guarda-costas e carros de polícia -- 00:15:56.804 --> 00:15:58.886 "Tenho o 'green card'! Tenho o 'green card'!" (Risadas) 00:15:58.886 --> 00:16:03.222 "Tudo bem, tudo bem." NOTE Paragraph 00:16:03.222 --> 00:16:05.670 Agora estou só. Estou sozinho. 00:16:05.670 --> 00:16:08.461 Não tem guarda-costas, não tem carros de polícia. Não tenho nada. 00:16:08.461 --> 00:16:11.123 Mas tenho que ter meu cachorro quente. NOTE Paragraph 00:16:11.123 --> 00:16:14.887 Fiz isso semana passada. Foi na terça, 00:16:14.887 --> 00:16:17.187 em Columbus Circle. 00:16:17.187 --> 00:16:20.042 E a cena se repete com frequência. 00:16:20.042 --> 00:16:23.396 Peço meu cachorro quente, 00:16:23.396 --> 00:16:25.758 o rapaz prepara-o, e ao terminar 00:16:25.758 --> 00:16:28.460 vai dizer: "Conheço você. Vi você na televisão. NOTE Paragraph 00:16:28.460 --> 00:16:30.354 Você é, bom, você é o general Powell." NOTE Paragraph 00:16:30.354 --> 00:16:33.044 "Sim, sim." "Oh..." NOTE Paragraph 00:16:33.044 --> 00:16:34.195 Dou-lhe o dinheiro. NOTE Paragraph 00:16:34.195 --> 00:16:39.120 "Não, general. Não precisa pagar. Já recebi. 00:16:39.120 --> 00:16:42.883 A América me pagou. Nunca esqueço de onde vim. 00:16:42.883 --> 00:16:46.073 Mas agora sou americano. Senhor, muito obrigado." NOTE Paragraph 00:16:46.073 --> 00:16:48.341 Aceito a generosidade, continuo pela rua, 00:16:48.341 --> 00:16:50.570 e isso me renova, meu Deus, 00:16:50.570 --> 00:16:54.588 é o mesmo país que acolheu meus pais dessa forma, 90 anos atrás. NOTE Paragraph 00:16:54.588 --> 00:16:56.775 Então ainda somos esse país magnífico, 00:16:56.775 --> 00:16:59.550 mas somos impulsionados por jovens vindos de 00:16:59.550 --> 00:17:02.554 todos os países do mundo, 00:17:02.554 --> 00:17:06.081 e é nossa obrigação, como cidadãos contribuintes 00:17:06.081 --> 00:17:07.867 deste nosso país maravilhoso, 00:17:07.867 --> 00:17:11.014 ter certeza de que nenhuma criança será deixada para trás. NOTE Paragraph 00:17:11.014 --> 00:17:13.092 Muito obrigado. NOTE Paragraph 00:17:13.092 --> 00:17:25.199 (Aplausos)