1 00:00:00,788 --> 00:00:02,415 O que quero fazer esta tarde 2 00:00:02,415 --> 00:00:05,280 é algo um pouco diferente do que foi agendado. 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,226 Política externa, você consegue entender 4 00:00:07,226 --> 00:00:10,260 assistindo, sei lá, Rachel Maddow ou outra pessoa 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,094 mas -- (Risadas) -- 6 00:00:12,094 --> 00:00:15,656 quero falar sobre jovens e estrutura, 7 00:00:15,656 --> 00:00:17,623 jovens e estrutura. 8 00:00:17,623 --> 00:00:19,871 Isto foi na última quarta-feira à tarde, 9 00:00:19,871 --> 00:00:22,375 numa escola no Brooklyn, Nova Iorque, 10 00:00:22,375 --> 00:00:25,309 na Cristo Rey High School, administrada pelos jesuítas. 11 00:00:25,309 --> 00:00:29,146 E eu estava conversando com este grupo de estudantes, e deem uma olhada neles. 12 00:00:29,146 --> 00:00:31,613 Eles estavam ao meu redor em três direções. 13 00:00:31,613 --> 00:00:34,409 Você notará que quase todos eles são minoria. 14 00:00:34,409 --> 00:00:36,254 Você notará que o edifício é bastante austero. 15 00:00:36,254 --> 00:00:40,385 É uma construção antiga de Nova Iorque, nada sofisticada. 16 00:00:40,385 --> 00:00:42,916 Eles ainda têm velhas lousas e essas coisas. 17 00:00:42,916 --> 00:00:45,507 E há aproximadamente 300 crianças nessa escola 18 00:00:45,507 --> 00:00:48,159 que está funcionando há quatro anos, 19 00:00:48,159 --> 00:00:51,113 e estão para formar a primeira turma. 20 00:00:51,113 --> 00:00:53,184 Vinte e duas pessoas estão se formando, 21 00:00:53,184 --> 00:00:55,427 e todos os 22 estão indo para a faculdade. 22 00:00:55,427 --> 00:00:58,167 Todos vêm de lares onde há, na maioria, 23 00:00:58,167 --> 00:01:00,690 apenas uma pessoa na casa, 24 00:01:00,690 --> 00:01:03,596 geralmente a mãe ou a avó, e só, 25 00:01:03,596 --> 00:01:06,083 e eles vêm aqui pela educação 26 00:01:06,083 --> 00:01:07,496 e pela estrutura. 27 00:01:07,496 --> 00:01:10,304 Esta foto foi tirada e colocada 28 00:01:10,304 --> 00:01:12,797 na minha página no Facebook, na semana passada, 29 00:01:12,797 --> 00:01:14,431 e alguém escreveu: 30 00:01:14,431 --> 00:01:19,417 "Ei, por que ele o mantém nessa posição de sentido?" 31 00:01:19,417 --> 00:01:23,788 E então disseram: "Mas ele parece bem." (Risadas) 32 00:01:23,788 --> 00:01:26,498 Ele parece bem de fato, porque crianças precisam de estrutura, 33 00:01:26,498 --> 00:01:30,004 e o estratagema que uso em todas minhas apresentações em escolas 34 00:01:30,004 --> 00:01:32,903 é que, quando termino minha rápida preleção às crianças, 35 00:01:32,903 --> 00:01:35,087 convido-as a fazer perguntas, 36 00:01:35,087 --> 00:01:36,952 e quando elas levantam a mão, digo: "Venha cá", 37 00:01:36,952 --> 00:01:39,291 e faço com que fiquem em pé diante de mim. 38 00:01:39,291 --> 00:01:41,405 Ficam em pé, em sentido, como um soldado. 39 00:01:41,405 --> 00:01:43,187 Coloque os braços retos ao longo do corpo, 40 00:01:43,187 --> 00:01:46,639 abra os olhos, olhe direto em frente 41 00:01:46,639 --> 00:01:50,074 e diga sua pergunta alto para que todos possam ouvir. 42 00:01:50,074 --> 00:01:53,331 Sem má postura, sem calças frouxas, nada disso. 43 00:01:53,331 --> 00:01:54,702 (Risadas) 44 00:01:54,702 --> 00:01:57,967 E este jovem, seu nome é -- sobrenome Cruz -- 45 00:01:57,967 --> 00:02:01,804 adorou isto. Está na página dele no Facebook e acabou viral. 46 00:02:01,804 --> 00:02:03,991 (Risadas) 47 00:02:03,991 --> 00:02:06,734 Então as pessoas pensam que estou sendo cruel com esta criança. 48 00:02:06,734 --> 00:02:08,378 Não, estamos nos divertindo um pouco. 49 00:02:08,378 --> 00:02:10,792 E acontece que, tenho feito isso durante anos, 50 00:02:10,792 --> 00:02:13,952 quanto mais jovens, mais divertido é. 51 00:02:13,952 --> 00:02:16,892 Quando tenho um grupo de seis, sete anos, 52 00:02:16,892 --> 00:02:18,771 tenho que imaginar como mantê-los quietos. 53 00:02:18,771 --> 00:02:20,774 Vocês sabem que eles sempre começam a tagarelar. 54 00:02:20,774 --> 00:02:22,379 Então faço um jogo com eles 55 00:02:22,379 --> 00:02:23,951 antes de fazê-los ficar em posição de sentido. 56 00:02:23,951 --> 00:02:26,224 Digo: "Ouçam. No exército, 57 00:02:26,224 --> 00:02:28,552 quando queremos que você preste atenção, 58 00:02:28,552 --> 00:02:31,737 temos um comando. Chama-se 'atenção'. 59 00:02:31,737 --> 00:02:35,311 Significa que todos devem ficar quietos e prestar atenção. 60 00:02:35,311 --> 00:02:36,449 Entenderam?" 61 00:02:36,449 --> 00:02:41,314 "Ahn-ahn, ahn-ahn, ahn-ahn." "Vamos fazer isso. Todos comecem a conversar." 62 00:02:41,314 --> 00:02:44,611 Deixo que falem por uns 10 segundos e digo: "Atenção!" 63 00:02:44,611 --> 00:02:48,116 "Ahn!" (Risadas) 64 00:02:48,116 --> 00:02:50,638 "Sim, general. Sim, general." 65 00:02:50,638 --> 00:02:53,041 Tentem isso com seus filhos. Veja se funciona. (Risadas) 66 00:02:53,041 --> 00:02:56,094 Acho que não. 67 00:02:56,094 --> 00:02:59,108 De qualquer forma, é uma brincadeira que faço, e vem obviamente 68 00:02:59,108 --> 00:03:00,830 de minha vivência como militar. 69 00:03:00,830 --> 00:03:04,259 Porque na maior parte da minha vida adulta, 70 00:03:04,259 --> 00:03:08,319 trabalhei com jovens, adolescentes com armas, é como os chamo. 71 00:03:08,319 --> 00:03:10,764 E nós os trazíamos para o exército 72 00:03:10,764 --> 00:03:13,213 e a primeira coisa que fazíamos era colocá-los 73 00:03:13,213 --> 00:03:17,300 em um ambiente de estrutura, colocá-los em filas, 74 00:03:17,300 --> 00:03:18,723 fazê-los usar as mesmas roupas, 75 00:03:18,723 --> 00:03:21,217 cortar os cabelos para que parecessem iguais, 76 00:03:21,217 --> 00:03:23,421 ter certeza de que estão alinhados em filas. 77 00:03:23,421 --> 00:03:25,201 Ensinamos a virar à direita, à esquerda, 78 00:03:25,201 --> 00:03:27,118 para que possam obedecer a instruções e saber 79 00:03:27,118 --> 00:03:30,046 as consequências de não obedecer a instruções. 80 00:03:30,046 --> 00:03:31,511 Isso lhes dá estrutura. 81 00:03:31,511 --> 00:03:35,691 Então, apresentamos alguém que eles começam a odiar imediatamente, o sargento-instrutor. 82 00:03:35,691 --> 00:03:37,565 E eles o odeiam. 83 00:03:37,565 --> 00:03:39,913 E o sargento-instrutor começa a gritar com eles, 84 00:03:39,913 --> 00:03:43,762 a ordenar que façam todo tipo de coisas horríveis. 85 00:03:43,762 --> 00:03:46,766 Mas, com o tempo, acontece a coisa mais impressionante. 86 00:03:46,766 --> 00:03:49,792 Quando essa estrutura é aprendida, 87 00:03:49,792 --> 00:03:53,010 quando entendem a razão para algo, 88 00:03:53,010 --> 00:03:57,016 quando entendem: "Mamãe não está aqui, filho, 89 00:03:57,016 --> 00:04:00,836 Sou seu pior pesadelo. Sou papai e mamãe. 90 00:04:00,836 --> 00:04:03,448 E é assim que é. Entendeu isso, filho? 91 00:04:03,448 --> 00:04:06,286 Sim, e quando eu lhe fizer uma pergunta, há somente três respostas: 92 00:04:06,286 --> 00:04:08,682 sim, senhor; não, senhor e sem desculpas, senhor. 93 00:04:08,682 --> 00:04:10,845 Não comece a me dizer por que você não fez algo. 94 00:04:10,845 --> 00:04:13,497 É sim, senhor, não senhor, sem desculpas, senhor." 95 00:04:13,497 --> 00:04:14,620 "Você não fez a barba." "Mas, senhor --" 96 00:04:14,620 --> 00:04:17,875 "Não, não me diga que barbeou o rosto de manhã. 97 00:04:17,875 --> 00:04:19,615 Estou dizendo que você não fez a barba." 98 00:04:19,615 --> 00:04:22,821 "Sem desculpas, senhor." "Bom garoto, está aprendendo rápido." 99 00:04:22,821 --> 00:04:25,209 Mas você ficaria espantado com o que pode fazer com eles 100 00:04:25,209 --> 00:04:27,663 quando os coloca nessa estrutura. 101 00:04:27,663 --> 00:04:32,521 Em 18 meses, estão aptos. Estão maduros. 102 00:04:32,521 --> 00:04:35,638 E, quer saber, passam a admirar o sargento-instrutor 103 00:04:35,638 --> 00:04:37,536 e nunca esquecem o sargento-instrutor. 104 00:04:37,536 --> 00:04:40,171 Eles passam a respeitá-lo. 105 00:04:40,171 --> 00:04:44,086 Então, precisamos mais desse tipo de estrutura e respeito 106 00:04:44,086 --> 00:04:46,117 nas vidas de nossas crianças. 107 00:04:46,117 --> 00:04:48,090 Passo muito tempo com grupos jovens, 108 00:04:48,090 --> 00:04:51,381 e digo às pessoas: "Quando começa o processo de educação? 109 00:04:51,381 --> 00:04:53,060 Estamos sempre dizendo: "Vamos arrumar as escolas. 110 00:04:53,060 --> 00:04:56,807 Vamos fazer mais pelos nossos professores. Vamos colocar computadores em nossas escolas. 111 00:04:56,807 --> 00:04:59,748 Vamos colocar tudo 'on-line'." 112 00:04:59,748 --> 00:05:03,054 Isso não é a resposta toda. É parte da resposta. 113 00:05:03,054 --> 00:05:06,316 Mas a resposta verdadeira começa com o trazer uma criança para a escola, 114 00:05:06,316 --> 00:05:10,924 com estrutura no coração e na alma dessa criança para começar. 115 00:05:10,924 --> 00:05:13,793 Quando começa o processo de aprendizagem? Começa no primeiro ano? 116 00:05:13,793 --> 00:05:15,976 Não, não, começa na primeira vez 117 00:05:15,976 --> 00:05:18,657 que uma criança, nos braços da mãe, 118 00:05:18,657 --> 00:05:21,421 olha para a mãe 119 00:05:21,421 --> 00:05:24,785 e diz: "Oh, esta deve ser minha mãe. 120 00:05:24,785 --> 00:05:27,158 É ela que me alimenta. 121 00:05:27,158 --> 00:05:29,364 Ah, sim, quando não me sinto lá muito bem, 122 00:05:29,364 --> 00:05:31,878 ela cuida de mim. 123 00:05:31,878 --> 00:05:34,901 É a linguagem dela que vou aprender." 124 00:05:34,901 --> 00:05:37,650 E nesse momento eles excluem todas as outras linguagens 125 00:05:37,650 --> 00:05:40,006 que poderiam estar aprendendo nessa idade, 126 00:05:40,006 --> 00:05:42,955 mas aos três meses, é ela. 127 00:05:42,955 --> 00:05:45,275 E a pessoa que faz isso, quer seja a mãe 128 00:05:45,275 --> 00:05:47,268 ou a avó, quem quer que seja, 129 00:05:47,268 --> 00:05:49,482 é aqui que começa o processo de educação. 130 00:05:49,482 --> 00:05:51,210 É quando a linguagem começa. 131 00:05:51,210 --> 00:05:53,459 É quando o amor começa. É quando a estrutura começa. 132 00:05:53,459 --> 00:05:55,947 É quando você começa a registrar na criança 133 00:05:55,947 --> 00:05:58,165 que "você é especial, 134 00:05:58,165 --> 00:06:01,354 você é diferente de qualquer outra criança no mundo. 135 00:06:01,354 --> 00:06:03,438 E vamos ensinar você." 136 00:06:03,438 --> 00:06:05,509 Uma criança que não foi ensinada 137 00:06:05,509 --> 00:06:07,653 tem problemas quando chega à escola. 138 00:06:07,653 --> 00:06:09,713 Uma criança que não conhece cores 139 00:06:09,713 --> 00:06:12,727 ou não sabe ver horas, não sabe amarrar seus sapatos, 140 00:06:12,727 --> 00:06:14,126 não sabe fazer essas coisas. 141 00:06:14,126 --> 00:06:16,796 e não sabe como ter algo que, 142 00:06:16,796 --> 00:06:19,672 numa palavra, foi cravado em mim quando criança: atenção. 143 00:06:19,672 --> 00:06:23,560 Olhe seus modos! Observe os adultos! Cuidado com o que diz! 144 00:06:23,560 --> 00:06:27,083 Esta é a maneira como as crianças são criadas adequadamente. 145 00:06:27,083 --> 00:06:29,878 E observei meus netos 146 00:06:29,878 --> 00:06:33,971 e, para a aflição de meus filhos, 147 00:06:33,971 --> 00:06:38,647 estão agindo exatamente como fazíamos. Sabem? Você imprime neles. 148 00:06:38,647 --> 00:06:43,872 E isso é o que você tem que fazer para preparar as crianças para a educação e para a escola. 149 00:06:43,872 --> 00:06:46,131 E estou trabalhando com toda a energia que tenho 150 00:06:46,131 --> 00:06:48,461 para repassar essa mensagem de que 151 00:06:48,461 --> 00:06:52,340 precisamos de pré-escola, precisamos de Head Start (programa governamental - pré-escola para baixa renda), 152 00:06:52,340 --> 00:06:54,860 precisamos de acompanhamento pré-natal. 153 00:06:54,860 --> 00:06:59,075 O processo de educação começa antes mesmo da criança nascer, 154 00:06:59,075 --> 00:07:01,783 e se não faz isso, você vai ter dificuldades. 155 00:07:01,783 --> 00:07:04,197 E estamos tendo dificuldades em tantas de nossas comunidades 156 00:07:04,197 --> 00:07:07,242 e em tantas de nossas escolas às quais crianças chegam 157 00:07:07,242 --> 00:07:09,553 ao primeiro ano com os olhos brilhando, 158 00:07:09,553 --> 00:07:13,164 ganharam as mochilas e estão prontos, 159 00:07:13,164 --> 00:07:16,565 e então percebem que não são como os outros do primeiro ano 160 00:07:16,565 --> 00:07:21,029 que conhecem livros, foram ensinados, sabem o alfabeto. 161 00:07:21,029 --> 00:07:23,723 E no terceiro ano, as crianças que não tiveram 162 00:07:23,723 --> 00:07:27,869 essa estrutura e cuidado no início 163 00:07:27,869 --> 00:07:29,779 começam a perceber que estão atrás, e o que fazem? 164 00:07:29,779 --> 00:07:33,100 Comportam-se mal. Comportam-se mal e se encaminham 165 00:07:33,100 --> 00:07:36,186 para prisão ou para a desistência. 166 00:07:36,186 --> 00:07:38,050 É previsível. 167 00:07:38,050 --> 00:07:41,016 Se você não tem desempenho adequado no terceiro ano, 168 00:07:41,016 --> 00:07:45,093 você é um candidato à prisão aos 18, 169 00:07:45,093 --> 00:07:47,330 e temos a taxa de encarceramento mais alta 170 00:07:47,330 --> 00:07:50,258 porque não estamos dando a nossas crianças o início adequado. 171 00:07:50,258 --> 00:07:52,474 O último capítulo de meu livro chama-se 172 00:07:52,474 --> 00:07:55,385 "The Gift of a Good Start." (A Dádiva de um Bom Começo) 173 00:07:55,385 --> 00:07:59,077 A dádiva de um bom começo. Toda criança tem que ter um bom começo na vida. 174 00:07:59,077 --> 00:08:01,780 Tive o privilégio de ter esse tipo de bom começo. 175 00:08:01,780 --> 00:08:03,671 Não fui um ótimo estudante. 176 00:08:03,671 --> 00:08:06,339 Frequentei a escola pública na cidade de Nova Iorque, 177 00:08:06,339 --> 00:08:08,979 e não fui muito bem. 178 00:08:08,979 --> 00:08:12,791 Tenho cópia completa do meu histórico escolar, 179 00:08:12,791 --> 00:08:15,234 do jardim de infância até a faculdade. 180 00:08:15,234 --> 00:08:17,504 Requeri quando estava escrevendo meu primeiro livro. 181 00:08:17,504 --> 00:08:19,543 Queria ver se minha lembrança estava correta, 182 00:08:19,543 --> 00:08:22,818 e, meu Deus, estava. (Risadas) 183 00:08:22,818 --> 00:08:25,606 Conceito C do começo ao fim. 184 00:08:25,606 --> 00:08:28,047 Por fim, passei pelo ensino médio, 185 00:08:28,047 --> 00:08:30,126 fui para o City College de Nova Iorque, 186 00:08:30,126 --> 00:08:33,766 com uma média de 73,8, com a qual não deveria ter sido admitido, 187 00:08:33,766 --> 00:08:36,505 e comecei engenharia, 188 00:08:36,505 --> 00:08:39,063 que durou apenas seis meses. (Risadas) 189 00:08:39,063 --> 00:08:43,076 Então fui para geologia, "rochas para leigos". Esse é fácil. 190 00:08:43,076 --> 00:08:45,078 E aí descobri o ROTC (programa de treinamento militar) 191 00:08:45,078 --> 00:08:49,012 Descobri algo que eu fazia bem e que adorava fazer 192 00:08:49,012 --> 00:08:52,906 e encontrei um grupo de jovens como eu que se sentiam da mesma forma. 193 00:08:52,906 --> 00:08:56,892 Então toda minha vida foi dedicada ao ROTC e aos militares. 194 00:08:56,892 --> 00:08:59,560 E digo para todas as crianças, enquanto vocês estão crescendo 195 00:08:59,560 --> 00:09:02,161 e esta estrutura está sendo desenvolvida dentro de vocês, 196 00:09:02,161 --> 00:09:05,197 sempre procurem por aquilo que vocês fazem bem e que vocês amem fazer 197 00:09:05,197 --> 00:09:08,334 e, quando você encontra essas duas coisas juntas, rapaz, você tem tudo. 198 00:09:08,334 --> 00:09:10,698 Isso é o que acontece. E isso foi o que encontrei. 199 00:09:10,698 --> 00:09:13,352 Bem, a diretoria da faculdade CCNY estava ficando meio cansada de mim, 200 00:09:13,352 --> 00:09:15,153 Estava lá por quase cinco anos, 201 00:09:15,153 --> 00:09:19,563 minhas notas não eram especialmente boas 202 00:09:19,563 --> 00:09:22,705 e eu tinha algumas dificuldades ocasionais com a administração. 203 00:09:22,705 --> 00:09:25,619 E disseram: "Mas ele vai tão bem no ROTC. 204 00:09:25,619 --> 00:09:28,969 Veja, ele só tem conceito A nisso, mas em nada mais." 205 00:09:28,969 --> 00:09:33,325 E disseram: "Vamos pegar as notas dele no ROTC 206 00:09:33,325 --> 00:09:36,771 e acrescentá-las ao GPA geral e ver o que acontece." 207 00:09:36,771 --> 00:09:43,487 E fizeram isso e isso me trouxe até 2.0. (Risadas) 208 00:09:43,487 --> 00:09:47,221 É. (Risadas) (Aplausos) 209 00:09:47,221 --> 00:09:50,270 Disseram: "É bom o bastante para trabalhar no governo. 210 00:09:50,270 --> 00:09:53,768 Mandem-no para o exército. Nunca mais o veremos. Nunca mais o veremos." 211 00:09:53,768 --> 00:09:55,620 Então me enviaram para o exército 212 00:09:55,620 --> 00:09:59,288 e, vejam só, muitos anos depois, 213 00:09:59,288 --> 00:10:03,594 sou considerado um dos maiores filhos que a City College de Nova Iorque já teve. (Risadas) 214 00:10:03,594 --> 00:10:06,796 Então, digo a todos os jovens, 215 00:10:06,796 --> 00:10:10,987 não é onde você começou na vida, é o que você faz com a vida 216 00:10:10,987 --> 00:10:14,598 que determina aonde você vai chegar na vida, 217 00:10:14,598 --> 00:10:17,283 e você é abençoado por viver em um país que, 218 00:10:17,283 --> 00:10:20,469 não importa por onde você comece, você tem oportunidades 219 00:10:20,469 --> 00:10:23,173 desde que acredite em si mesmo, 220 00:10:23,173 --> 00:10:26,164 acredite na sociedade e no país, 221 00:10:26,164 --> 00:10:29,583 e acredite que pode desenvolver-se 222 00:10:29,583 --> 00:10:31,994 e educar-se. 223 00:10:31,994 --> 00:10:34,227 E essa é a chave do sucesso. 224 00:10:34,227 --> 00:10:37,577 Mas começa com a dádiva do bom começo. 225 00:10:37,577 --> 00:10:40,050 Se não dermos esse presente a cada uma de nossas crianças, 226 00:10:40,050 --> 00:10:43,728 se não investirmos na mais tenra idade, 227 00:10:43,728 --> 00:10:46,470 estaremos caminhando para dificuldades. 228 00:10:46,470 --> 00:10:50,736 É por isso que temos uma taxa de evasão de aproximadamente 25 por cento no geral 229 00:10:50,736 --> 00:10:53,458 e de quase 50 por cento na população minoritária, 230 00:10:53,458 --> 00:10:56,932 vivendo em áreas de baixa renda, 231 00:10:56,932 --> 00:10:59,713 porque não estão tendo a dádiva do bom começo. 232 00:10:59,713 --> 00:11:03,691 Minha dádiva de um bom começo foi não só estar numa família legal, 233 00:11:03,691 --> 00:11:07,246 uma boa família, mas ter uma família que me dizia: 234 00:11:07,246 --> 00:11:11,193 "Ouça bem, viemos a este país em navios de carga, 235 00:11:11,193 --> 00:11:14,555 em 1920 e 1924. 236 00:11:14,555 --> 00:11:18,730 Trabalhamos como cães na indústria de vestuário todos os dias. 237 00:11:18,730 --> 00:11:22,256 Não fazemos isso para que você se exiba 238 00:11:22,256 --> 00:11:26,636 ou se meta em encrencas. E nem pense em desistir da escola." 239 00:11:26,636 --> 00:11:29,687 Se eu fosse para casa e dissesse àqueles imigrantes que: 240 00:11:29,687 --> 00:11:32,156 "Sabe, estou cansado da escola e vou desistir." 241 00:11:32,156 --> 00:11:34,813 eles diriam: "Nós é que desistimos de você. Escolhemos outra criança." 242 00:11:34,813 --> 00:11:41,171 (Risadas) 243 00:11:41,171 --> 00:11:43,697 Eles tinham expectativas para todos os primos 244 00:11:43,697 --> 00:11:47,280 e a extensa família de imigrantes que morava no South Bronx, 245 00:11:47,280 --> 00:11:50,439 mas tinham mais que expectativas para nós. 246 00:11:50,439 --> 00:11:54,350 Cravaram em nossos corações como uma adaga 247 00:11:54,350 --> 00:11:59,212 um senso de vergonha: "Não envergonhe esta família." 248 00:11:59,212 --> 00:12:00,875 Algumas vezes me meti em encrencas, 249 00:12:00,875 --> 00:12:02,718 e meus pais estavam vindo para casa, 250 00:12:02,718 --> 00:12:06,199 e eu estava em meu quarto esperando pelo que ia acontecer, 251 00:12:06,199 --> 00:12:08,410 e ficava sentado lá dizendo para mim mesmo: "Ok, veja, 252 00:12:08,410 --> 00:12:13,185 pegue o cinto e me bata, mas, Deus, não faça aquele sermão de 'envergonhar a família' de novo." 253 00:12:13,185 --> 00:12:15,942 Eu ficava arrasado quando minha mãe fazia isso. 254 00:12:15,942 --> 00:12:18,106 Eu tinha também essa extensa rede. 255 00:12:18,106 --> 00:12:21,094 Crianças precisam de uma rede. Crianças precisam ser parte de uma tribo, 256 00:12:21,094 --> 00:12:22,975 uma famíia, uma comunidade. 257 00:12:22,975 --> 00:12:27,199 No meu caso eram as tias que viviam nesses apartamentos alugados. 258 00:12:27,199 --> 00:12:29,055 Não sei quantos de vocês são nova-iorquinos, 259 00:12:29,055 --> 00:12:30,976 mas havia esses apartamentos alugados, 260 00:12:30,976 --> 00:12:34,189 e essas mulheres estavam sempre penduradas em uma das janelas, 261 00:12:34,189 --> 00:12:35,811 apoiadas em um travesseiro. 262 00:12:35,811 --> 00:12:38,570 Nunca saíam dali. (Risadas) 263 00:12:38,570 --> 00:12:41,604 Eu, Deus me ajude, cresci caminhando por aquelas ruas 264 00:12:41,604 --> 00:12:43,086 e elas estavam sempre lá. 265 00:12:43,086 --> 00:12:45,960 Elas nunca iam ao banheiro. Nunca cozinhavam. 266 00:12:45,960 --> 00:12:48,506 Nunca faziam nada. 267 00:12:48,506 --> 00:12:51,219 Mas o que faziam era nos manter no jogo. 268 00:12:51,219 --> 00:12:53,505 Elas nos mantinham no jogo. 269 00:12:53,505 --> 00:12:55,763 E não se importavam 270 00:12:55,763 --> 00:13:00,510 se você se tornasse médico, advogado ou general, 271 00:13:00,510 --> 00:13:03,603 e nunca esperavam um general na família, 272 00:13:03,603 --> 00:13:07,463 desde que você fosse educado e conseguisse um emprego. 273 00:13:07,463 --> 00:13:09,454 "Não venha com esse papo de auto-realização. 274 00:13:09,454 --> 00:13:12,269 Você arranja um emprego e sai de casa. 275 00:13:12,269 --> 00:13:14,747 Não temos tempo a perder com isso. 276 00:13:14,747 --> 00:13:18,322 E aí você pode nos dar apoio. Esse é o papel de vocês, rapazes." 277 00:13:18,322 --> 00:13:23,844 Assim, é tão importante que coloquemos essa cultura 278 00:13:23,844 --> 00:13:28,126 de volta em nossas famílias, todas as famílias. 279 00:13:28,126 --> 00:13:31,461 E é tão importante que todos vocês aqui hoje, 280 00:13:31,461 --> 00:13:34,137 que são pessoas bem sucedidas, 281 00:13:34,137 --> 00:13:38,692 e, tenho certeza, têm famílias maravilhosas e filhos e netos, 282 00:13:38,692 --> 00:13:40,430 não é o bastante. Vocês têm que projetar-se 283 00:13:40,430 --> 00:13:43,081 e encontrar jovens, como o Sr. Cruz, 284 00:13:43,081 --> 00:13:46,451 que podem conseguir isso, se você lhes der estrutura, 285 00:13:46,451 --> 00:13:48,438 se você se voltar e ajudar, se você orientar, 286 00:13:48,438 --> 00:13:50,812 se você investir em clubes para meninos e meninas, 287 00:13:50,812 --> 00:13:52,703 se você trabalhar com o sistema escolar, 288 00:13:52,703 --> 00:13:53,977 tenha certeza de que é o melhor sistema escolar, 289 00:13:53,977 --> 00:13:58,800 e não apenas a escola de seus filhos, mas a escola no Harlem, 290 00:13:58,800 --> 00:14:01,622 não só a Montessori, no centro, no West Side. 291 00:14:01,622 --> 00:14:05,775 Todos nós temos que ter como compromisso fazer isso. 292 00:14:05,775 --> 00:14:08,425 E não estamos apenas investindo nas crianças. 293 00:14:08,425 --> 00:14:10,478 Estamos investindo em nosso futuro. 294 00:14:10,478 --> 00:14:13,299 Vamos ser um país de maioria minoritária 295 00:14:13,299 --> 00:14:15,292 daqui a uma geração. 296 00:14:15,292 --> 00:14:18,661 Aqueles que chamamos de minorias agora vão ser a maioria. 297 00:14:18,661 --> 00:14:21,241 E temos que ter certeza de que eles estarão prontos para ser a maioria. 298 00:14:21,241 --> 00:14:23,472 Temos que ter certeza de que estão prontos para serem líderes 299 00:14:23,472 --> 00:14:26,424 deste nosso grande país, 300 00:14:26,424 --> 00:14:29,900 um país como nenhum outro, 301 00:14:29,900 --> 00:14:31,585 um país que me surpreende todos os dias, 302 00:14:31,585 --> 00:14:34,205 um país que é turbulento. Estamos sempre discutindo um com outro. 303 00:14:34,205 --> 00:14:37,177 É assim que o sistema deve funcionar. 304 00:14:37,177 --> 00:14:40,756 É um país de contrastes, mas é a nação das nações. 305 00:14:40,756 --> 00:14:44,752 Atingimos todas as nações. Todas as nações nos atingem. 306 00:14:44,752 --> 00:14:46,437 Somos uma nação de imigrantes. 307 00:14:46,437 --> 00:14:49,581 É por isso que precisamos de uma política de imigração sólida. 308 00:14:49,581 --> 00:14:52,816 É ridículo não ter uma política de imigração sólida 309 00:14:52,816 --> 00:14:55,899 para receber aqueles que aqui chegam para ser parte desta grande nação, 310 00:14:55,899 --> 00:14:58,052 ou podemos mandá-los de volta para casa, educados, 311 00:14:58,052 --> 00:15:01,433 para ajudar seu povo a sair da pobreza. 312 00:15:01,433 --> 00:15:05,276 Uma das histórias que adoro contar é sobre minha paixão 313 00:15:05,276 --> 00:15:06,673 por ir à minha cidade natal de Nova Iorque 314 00:15:06,673 --> 00:15:08,467 e caminhar pela Park Avenue, em um belo dia, 315 00:15:08,467 --> 00:15:10,948 admirando tudo e vendo pessoas de todo o mundo 316 00:15:10,948 --> 00:15:12,402 indo e vindo. 317 00:15:12,402 --> 00:15:16,040 Mas o que faço sempre é parar em uma das esquinas 318 00:15:16,040 --> 00:15:19,426 e pegar um cachorro quente no carrinho ambulante do imigrante. 319 00:15:19,426 --> 00:15:22,577 Tem que ser um sujinho. (Risadas) 320 00:15:22,577 --> 00:15:25,557 E não interessa onde estou ou o que estou fazendo, 321 00:15:25,557 --> 00:15:26,832 tenho que fazer isso. 322 00:15:26,832 --> 00:15:29,497 Fiz isso até mesmo quando era Secretário de Estado. 323 00:15:29,497 --> 00:15:32,398 Saía da minha suíte no Waldorf Astoria, 324 00:15:32,398 --> 00:15:35,478 -- (Risadas) -- 325 00:15:35,478 --> 00:15:38,789 caminhava pela rua até os arredores da Rua 55, 326 00:15:38,789 --> 00:15:41,100 procurando pelo carrinho do imigrante. 327 00:15:41,100 --> 00:15:43,299 Naquela época, tinha cinco guarda-costas ao meu redor 328 00:15:43,299 --> 00:15:46,193 e três carros da polícia de Nova Iorque me acompanhavam 329 00:15:46,193 --> 00:15:51,013 para ter certeza de que ninguém me atingiria enquanto subia a Park Avenue. (Risadas) 330 00:15:51,013 --> 00:15:52,681 E eu pedia o cachorro quente ao rapaz, 331 00:15:52,681 --> 00:15:55,127 ele começava a prepará-lo, então, olhava ao redor 332 00:15:55,127 --> 00:15:56,804 para os guarda-costas e carros de polícia -- 333 00:15:56,804 --> 00:15:58,886 "Tenho o 'green card'! Tenho o 'green card'!" (Risadas) 334 00:15:58,886 --> 00:16:03,222 "Tudo bem, tudo bem." 335 00:16:03,222 --> 00:16:05,670 Agora estou só. Estou sozinho. 336 00:16:05,670 --> 00:16:08,461 Não tem guarda-costas, não tem carros de polícia. Não tenho nada. 337 00:16:08,461 --> 00:16:11,123 Mas tenho que ter meu cachorro quente. 338 00:16:11,123 --> 00:16:14,887 Fiz isso semana passada. Foi na terça, 339 00:16:14,887 --> 00:16:17,187 em Columbus Circle. 340 00:16:17,187 --> 00:16:20,042 E a cena se repete com frequência. 341 00:16:20,042 --> 00:16:23,396 Peço meu cachorro quente, 342 00:16:23,396 --> 00:16:25,758 o rapaz prepara-o, e ao terminar 343 00:16:25,758 --> 00:16:28,460 vai dizer: "Conheço você. Vi você na televisão. 344 00:16:28,460 --> 00:16:30,354 Você é, bom, você é o general Powell." 345 00:16:30,354 --> 00:16:33,044 "Sim, sim." "Oh..." 346 00:16:33,044 --> 00:16:34,195 Dou-lhe o dinheiro. 347 00:16:34,195 --> 00:16:39,120 "Não, general. Não precisa pagar. Já recebi. 348 00:16:39,120 --> 00:16:42,883 A América me pagou. Nunca esqueço de onde vim. 349 00:16:42,883 --> 00:16:46,073 Mas agora sou americano. Senhor, muito obrigado." 350 00:16:46,073 --> 00:16:48,341 Aceito a generosidade, continuo pela rua, 351 00:16:48,341 --> 00:16:50,570 e isso me renova, meu Deus, 352 00:16:50,570 --> 00:16:54,588 é o mesmo país que acolheu meus pais dessa forma, 90 anos atrás. 353 00:16:54,588 --> 00:16:56,775 Então ainda somos esse país magnífico, 354 00:16:56,775 --> 00:16:59,550 mas somos impulsionados por jovens vindos de 355 00:16:59,550 --> 00:17:02,554 todos os países do mundo, 356 00:17:02,554 --> 00:17:06,081 e é nossa obrigação, como cidadãos contribuintes 357 00:17:06,081 --> 00:17:07,867 deste nosso país maravilhoso, 358 00:17:07,867 --> 00:17:11,014 ter certeza de que nenhuma criança será deixada para trás. 359 00:17:11,014 --> 00:17:13,092 Muito obrigado. 360 00:17:13,092 --> 00:17:25,199 (Aplausos)