1 00:00:00,788 --> 00:00:02,415 今日お話しすることは 2 00:00:02,415 --> 00:00:05,280 予定とはちょっと違います 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,226 外交問題なら テレビで 4 00:00:07,226 --> 00:00:10,260 レイチェル・マドウか誰かの話を聞いて下さい (笑) 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,094 レイチェル・マドウか誰かの話を聞いて下さい (笑) 6 00:00:12,094 --> 00:00:15,656 今日は 子ども達の規律について お話したいと思います 7 00:00:15,656 --> 00:00:17,623 子ども達と 規律です 8 00:00:17,623 --> 00:00:19,871 これは先週の水曜日 9 00:00:19,871 --> 00:00:22,375 ニューヨーク のブルックリンにある 10 00:00:22,375 --> 00:00:25,309 クリスト・レイ高校での場面です イエズス会の学校です 11 00:00:25,309 --> 00:00:29,146 集会で生徒たちに話をしたんですが これを見て下さい 12 00:00:29,146 --> 00:00:31,613 私は彼らにぐるりと囲まれています 13 00:00:31,613 --> 00:00:34,409 お気づきでしょうが 殆どがマイノリティーで 14 00:00:34,409 --> 00:00:36,254 建物も簡素で 15 00:00:36,254 --> 00:00:40,385 ニューヨークの古い学校の建物で 飾り気一つありません 16 00:00:40,385 --> 00:00:42,916 今だに 昔のままの黒板やなんかを使っていて 17 00:00:42,916 --> 00:00:45,507 約300人の生徒が通っています 18 00:00:45,507 --> 00:00:48,159 実は創立4年目で 19 00:00:48,159 --> 00:00:51,113 今年は初の卒業生が出ます 20 00:00:51,113 --> 00:00:53,184 卒業生は22人 21 00:00:53,184 --> 00:00:55,427 その22人 全員が大学へ進みます 22 00:00:55,427 --> 00:00:58,167 この生徒たちの多くは 23 00:00:58,167 --> 00:01:00,690 保護者一人の家庭に住んでいて 24 00:01:00,690 --> 00:01:03,596 通常 母親か祖母 それだけです 25 00:01:03,596 --> 00:01:06,083 学校に来るのは教育と 26 00:01:06,083 --> 00:01:07,496 また 人格形成のためでもあります 27 00:01:07,496 --> 00:01:10,304 これは先週 撮ってもらったもので 28 00:01:10,304 --> 00:01:12,797 私のFacebook に載せたんですが 29 00:01:12,797 --> 00:01:14,431 こんなコメントを書いた人がいました 30 00:01:14,431 --> 00:01:19,417 「いったいなぜ 生徒に 直立不動なんかさせているの?」 31 00:01:19,417 --> 00:01:23,788 「でも カッコいいぞ」(笑) 32 00:01:23,788 --> 00:01:26,498 確かにカッコよく見えます きちんとするという事は大切なんです 33 00:01:26,498 --> 00:01:30,004 学校を訪問する際に よく使う手ですが 34 00:01:30,004 --> 00:01:32,903 子どもたちに 軽く訓戒を述べた後 35 00:01:32,903 --> 00:01:35,087 質問を受け付けます 36 00:01:35,087 --> 00:01:36,952 手を挙げた子に 「こっちに来なさい」と 37 00:01:36,952 --> 00:01:39,291 私の前まで来て立たせます 38 00:01:39,291 --> 00:01:41,405 兵隊の様に 気を付けの姿勢で立たせ 39 00:01:41,405 --> 00:01:43,187 腕はきちんと体の横につけ 40 00:01:43,187 --> 00:01:46,639 目をしっかり開けて 真っ直ぐ前を見て 41 00:01:46,639 --> 00:01:50,074 そして 皆に聞こえるよう 大声で質問を言わせます 42 00:01:50,074 --> 00:01:53,331 背筋が曲がったり 腰パンとか そんなのダメです 43 00:01:53,331 --> 00:01:54,702 (笑) 44 00:01:54,702 --> 00:01:57,967 この青年の 名前は-- 名字は クルーズですが 45 00:01:57,967 --> 00:02:01,804 これが大好きで 自分のFacebook に載せ 有名になりました 46 00:02:01,804 --> 00:02:03,991 (笑) 47 00:02:03,991 --> 00:02:06,734 厳しいかと思われるでしょうが 楽しんでるんです 48 00:02:06,734 --> 00:02:08,378 厳しいかと思われるでしょうが 楽しんでるんです 49 00:02:08,378 --> 00:02:10,792 実は もう何年間もやっている事で 50 00:02:10,792 --> 00:02:13,952 年齢が低いほど 楽しんでやるんですよ 51 00:02:13,952 --> 00:02:16,892 6、7歳の子どもの集団を 52 00:02:16,892 --> 00:02:18,771 どうやって静かにさせておくか 53 00:02:18,771 --> 00:02:20,774 すぐに 話し始めたりして 54 00:02:20,774 --> 00:02:22,379 だから 真っ直ぐ立たせる前に 55 00:02:22,379 --> 00:02:23,951 ちょっとしたゲームをするんです 56 00:02:23,951 --> 00:02:26,224 「いいかい 軍隊では みんなに話を聞いて欲しい時に 57 00:02:26,224 --> 00:02:28,552 「いいかい 軍隊では みんなに話を聞いて欲しい時に 58 00:02:28,552 --> 00:02:31,737 使う命令があるんだ 『アット・イーズ』”って言って 59 00:02:31,737 --> 00:02:35,311 静かにして 注意を傾け きちんと聞け という意味なんだ 60 00:02:35,311 --> 00:02:36,449 わかるかな?」 61 00:02:36,449 --> 00:02:41,314 「うん うん わかった」 「じゃあ 練習しよう。皆 喋って」 62 00:02:41,314 --> 00:02:44,611 10秒くらい 喋らせてから 「アット・イーズ!」とやると 63 00:02:44,611 --> 00:02:48,116 「えっ!」 (笑) 64 00:02:48,116 --> 00:02:50,638 「はい 長官、はい 長官」 65 00:02:50,638 --> 00:02:53,041 皆さんも家で上手く行くか やってみてください (笑) 66 00:02:53,041 --> 00:02:56,094 そう簡単にいくかな 67 00:02:56,094 --> 00:02:59,108 とにかく これが私のゲームなんですが もちろん_ 68 00:02:59,108 --> 00:03:00,830 軍隊の経験から来たものです 69 00:03:00,830 --> 00:03:04,259 大人になってから長い間 70 00:03:04,259 --> 00:03:08,319 多くの若者「銃を持ったティーン」たちを 教育してきました 71 00:03:08,319 --> 00:03:10,764 彼らが 入隊すると 72 00:03:10,764 --> 00:03:13,213 まず始めにするのが 73 00:03:13,213 --> 00:03:17,300 規律のある環境に入れ 階級を与え 74 00:03:17,300 --> 00:03:18,723 同じ服を着させ 75 00:03:18,723 --> 00:03:21,217 髪形も同じようにカットして 76 00:03:21,217 --> 00:03:23,421 ランク別に整列させます 77 00:03:23,421 --> 00:03:25,201 右向け右 左向け左を教え 78 00:03:25,201 --> 00:03:27,118 命令に従わせ 従わないとどうなるか 教えます 79 00:03:27,118 --> 00:03:30,046 命令に従わせ 従わないとどうなるか 教えます 80 00:03:30,046 --> 00:03:31,511 そこで 規律が養われるのです 81 00:03:31,511 --> 00:03:35,691 そしてすぐ 皆の恐れる ドリル・サージェントに会わせます 82 00:03:35,691 --> 00:03:37,565 本当に恐ろしい存在です 83 00:03:37,565 --> 00:03:39,913 ドリル・サージェントは 怒鳴り 84 00:03:39,913 --> 00:03:43,762 あらゆることをさせて 皆をしごくわけです 85 00:03:43,762 --> 00:03:46,766 でも次第に 驚く事が起こります 86 00:03:46,766 --> 00:03:49,792 規律が出来上がると 87 00:03:49,792 --> 00:03:53,010 それが必要な理由がわかり 88 00:03:53,010 --> 00:03:57,016 「ママはここにはいないんだ 89 00:03:57,016 --> 00:04:00,836 君たちの悪夢である俺が ここでは君のパパでママなんだ 90 00:04:00,836 --> 00:04:03,448 そういうもんだ わかったな 91 00:04:03,448 --> 00:04:06,286 あーそれから 質問をされたら 答えは三つしかない 92 00:04:06,286 --> 00:04:08,682 『はい』か『いいえ』か『そのとおりです』だ 93 00:04:08,682 --> 00:04:10,845 言い訳をするな 94 00:04:10,845 --> 00:04:13,497 『はい』か『いいえ』か『そのとおりです』だ 95 00:04:13,497 --> 00:04:14,620 『髭をそっていないな』 『でも…』 96 00:04:14,620 --> 00:04:17,875 『今朝カミソリで何回顔を撫でたか 誰も聞いてない 97 00:04:17,875 --> 00:04:19,615 髭がそれてないと言っているんだ』 98 00:04:19,615 --> 00:04:22,821 『その通りです』 『よし、それが正しい答えだ』」 99 00:04:22,821 --> 00:04:25,209 でも このように規律が出来ると 100 00:04:25,209 --> 00:04:27,663 いろいろな事が出来るようになるんです 101 00:04:27,663 --> 00:04:32,521 18週間で 技術を身につけ 大人びてくるんです 102 00:04:32,521 --> 00:04:35,638 それに ドリル・サージェントを 敬うようにさえなります 103 00:04:35,638 --> 00:04:37,536 一生忘れられない存在になり 104 00:04:37,536 --> 00:04:40,171 尊敬するようになるんです 105 00:04:40,171 --> 00:04:44,086 この様な規律や尊敬の念が 106 00:04:44,086 --> 00:04:46,117 子どもにもあると良いんです 107 00:04:46,117 --> 00:04:48,090 青年期の子どもたちとも接しますが 108 00:04:48,090 --> 00:04:51,381 「教育はいつから始まるか?」という 私の問いかけに 109 00:04:51,381 --> 00:04:53,060 人々は「学校を改善しよう」とか 110 00:04:53,060 --> 00:04:56,807 「先生をもっと支援しよう」とか 「コンピューターを設置しよう」とか 111 00:04:56,807 --> 00:04:59,748 「オンラインで繋ごう」とかは よく話題に上ります 112 00:04:59,748 --> 00:05:03,054 しかしこれらはこの疑問の答えの 一部にしかなりません 113 00:05:03,054 --> 00:05:06,316 本当に大切なのは 子どもが学校に入るまでに 114 00:05:06,316 --> 00:05:10,924 きちんと 規律を心深く刻み込む事です 115 00:05:10,924 --> 00:05:13,793 そんなこといつから始めるか? 一年生になったらか? 116 00:05:13,793 --> 00:05:15,976 違います 始まるのは 117 00:05:15,976 --> 00:05:18,657 子どもが初めて母親に抱かれた瞬間です 118 00:05:18,657 --> 00:05:21,421 母親の顔をみつめ 119 00:05:21,421 --> 00:05:24,785 「これが お母さんというものだ 120 00:05:24,785 --> 00:05:27,158 お腹が空いたら ミルクをくれたり 121 00:05:27,158 --> 00:05:29,364 お尻が気持ち悪かったら 122 00:05:29,364 --> 00:05:31,878 きれいにしてくれるんだ 123 00:05:31,878 --> 00:05:34,901 お母さんの話す事を習うんだ」 124 00:05:34,901 --> 00:05:37,650 そう決めた瞬間 赤ん坊は他の言葉を無視し 125 00:05:37,650 --> 00:05:40,006 他の人の言葉だって聞けるのに 126 00:05:40,006 --> 00:05:42,955 3ヶ月も経つと 127 00:05:42,955 --> 00:05:45,275 側にいる人が 実の母だろうか 128 00:05:45,275 --> 00:05:47,268 祖母だろうが 側にいる人がする事 129 00:05:47,268 --> 00:05:49,482 それが 教育の始まりです 130 00:05:49,482 --> 00:05:51,210 それが言葉の始まりです 131 00:05:51,210 --> 00:05:53,459 それが 愛の始まりで 人格形成の始まりなんです 132 00:05:53,459 --> 00:05:55,947 心に色々な事を植えつけるのも この時期です 133 00:05:55,947 --> 00:05:58,165 「あなたは特別な存在で 134 00:05:58,165 --> 00:06:01,354 世界中の他の誰とも違うんだ」とか 135 00:06:01,354 --> 00:06:03,438 「本を読んであげるね」とか 136 00:06:03,438 --> 00:06:05,509 本を読んでもらえなかった子は 学校に上がってから苦労します 137 00:06:05,509 --> 00:06:07,653 本を読んでもらえなかった子は 学校に上がってから苦労します 138 00:06:07,653 --> 00:06:09,713 色の名前が言えないとか 139 00:06:09,713 --> 00:06:12,727 時計の読み方もわからず 靴紐も結べない 140 00:06:12,727 --> 00:06:14,126 こういうものが出来なかったり 141 00:06:14,126 --> 00:06:16,796 それから 私が子どもの頃に叩き込まれた 142 00:06:16,796 --> 00:06:19,672 「心遣い」ができないと大変です 143 00:06:19,672 --> 00:06:23,560 礼儀正しくしなさい 大人を尊敬しなさい 言葉に気をつけなさい 144 00:06:23,560 --> 00:06:27,083 このように正しく育てられるべきです 145 00:06:27,083 --> 00:06:29,878 私にも孫がいますが 146 00:06:29,878 --> 00:06:33,971 これが私の子どもたちの悩みの種なんですが 147 00:06:33,971 --> 00:06:38,647 私達と同じような事をしています 心に根付いているのです 148 00:06:38,647 --> 00:06:43,872 でもこのように 教育や学校に行く 準備をしっかりする事は大切です 149 00:06:43,872 --> 00:06:46,131 今 私が力をいれていることは 150 00:06:46,131 --> 00:06:48,461 このメッセージを伝える事です 151 00:06:48,461 --> 00:06:52,340 保育園や 低所得層の未就学児を支えるシステム 152 00:06:52,340 --> 00:06:54,860 妊婦への教育の必要性を 153 00:06:54,860 --> 00:06:59,075 教育は子どもが生まれる前から始まります 154 00:06:59,075 --> 00:07:01,783 それを怠ると あとが大変です 155 00:07:01,783 --> 00:07:04,197 コミュニティーや学校で 頻繁に問題が見られます 156 00:07:04,197 --> 00:07:07,242 一年生になって子供たちが 目をキラキラさせながら 157 00:07:07,242 --> 00:07:09,553 学校に入学してきます 158 00:07:09,553 --> 00:07:13,164 小さなかばんを背負って わくわくしています 159 00:07:13,164 --> 00:07:16,565 でもそこで他の新入生との違いに 気が付きます 160 00:07:16,565 --> 00:07:21,029 友達は 本を読んでもらって アルファベットも知っている 161 00:07:21,029 --> 00:07:23,723 3年生になる頃には 規律や「心配り」を知らない子どもたちは 162 00:07:23,723 --> 00:07:27,869 自分が落ちこぼれだと気付き始めます そうすると何が起こるかというと 163 00:07:27,869 --> 00:07:29,779 自分が落ちこぼれだと気付き始めます そうすると何が起こるかというと 164 00:07:29,779 --> 00:07:33,100 その子どもたちの態度が悪くなり 165 00:07:33,100 --> 00:07:36,186 少年院に入ったり退学していきます 166 00:07:36,186 --> 00:07:38,050 大体予想がつくんです 167 00:07:38,050 --> 00:07:41,016 3年生で相応の読書能力がないと 18歳で刑務所行きになる候補者となる 168 00:07:41,016 --> 00:07:45,093 3年生で相応の読書能力がないと 18歳で刑務所行きになる候補者となる 169 00:07:45,093 --> 00:07:47,330 この国の 収監率が世界で最も高いのは 170 00:07:47,330 --> 00:07:50,258 子どもに人生の良いスタートを 与えられないのが一因です 171 00:07:50,258 --> 00:07:52,474 私の本の最終章は 172 00:07:52,474 --> 00:07:55,385 『未来に何が残せるか』というタイトルですが 173 00:07:55,385 --> 00:07:59,077 未来に残す物として すべての子どもに 良いスタートを与えるべきです 174 00:07:59,077 --> 00:08:01,780 私は幸いにも 良い人生のスタートを切ることができました 175 00:08:01,780 --> 00:08:03,671 デキのいい生徒ではなかったですよ 176 00:08:03,671 --> 00:08:06,339 ニューヨークの公立学校に通い 177 00:08:06,339 --> 00:08:08,979 成績は全くひどいものでした 178 00:08:08,979 --> 00:08:12,791 幼稚園から大学までの ニューヨーク市の記録にある 179 00:08:12,791 --> 00:08:15,234 成績表が手元にありますが 180 00:08:15,234 --> 00:08:17,504 かつて自伝を執筆した時 自分の記憶が正しいか 181 00:08:17,504 --> 00:08:19,543 確かめるため 取り寄せたものです 182 00:08:19,543 --> 00:08:22,818 残念ながら 記憶は間違っていませんでした(笑) 183 00:08:22,818 --> 00:08:25,606 成績表は最低の「C」だらけで 184 00:08:25,606 --> 00:08:28,047 なんとか高校を卒業し 185 00:08:28,047 --> 00:08:30,126 ニューヨーク市立大に入学しました 186 00:08:30,126 --> 00:08:33,766 科目平均78.3点なんかで 合格できる訳がないんですが 187 00:08:33,766 --> 00:08:36,505 エンジニアリングを専攻しました 188 00:08:36,505 --> 00:08:39,063 でも6ヶ月しか持たず 189 00:08:39,063 --> 00:08:43,076 最も簡単に単位の取れる 地質学科に変更しました 190 00:08:43,076 --> 00:08:45,078 そこでROTC (予備役将校訓練課程) に出会い 191 00:08:45,078 --> 00:08:49,012 初めて 自分の得意な 自分の好きな事に出会いました 192 00:08:49,012 --> 00:08:52,906 私と同じ事を感じている 他の若者にも出会いました 193 00:08:52,906 --> 00:08:56,892 私はROTCと軍隊に 当時夢中になっていました 194 00:08:56,892 --> 00:08:59,560 成長するにつれて規律が養われつつある 子どもたちによく言うんです 195 00:08:59,560 --> 00:09:02,161 成長するにつれて規律が養われつつある 子どもたちによく言うんです 196 00:09:02,161 --> 00:09:05,197 自分の得意な事を見つけ 好きな事を見つけなさいと 197 00:09:05,197 --> 00:09:08,334 もし両方にあてはまるものを見つけたら でかしたものだと 198 00:09:08,334 --> 00:09:10,698 そんなわけで 私にもそれが見つかったわけです 199 00:09:10,698 --> 00:09:13,352 大学の先生は そろそろ私が長くいすぎるので 200 00:09:13,352 --> 00:09:15,153 4年半 5年近くいましたし 201 00:09:15,153 --> 00:09:19,563 成績は大して良くもなく 202 00:09:19,563 --> 00:09:22,705 時々 学生課を悩ませる存在でした 203 00:09:22,705 --> 00:09:25,619 「でも彼はROTCでは頑張っていて 204 00:09:25,619 --> 00:09:28,969 成績もトップの「A」ばかりなのに 他は全然だめなんだ」 205 00:09:28,969 --> 00:09:33,325 そこで先生たちは 「このROTCの成績を使って 206 00:09:33,325 --> 00:09:36,771 全体の評価に使ったらどうだろう」 ということになりました 207 00:09:36,771 --> 00:09:43,487 それで どうにかなったんです(笑) 208 00:09:43,487 --> 00:09:47,221 ホントの話 (笑)(拍手) 209 00:09:47,221 --> 00:09:50,270 国に雇ってもらったらいい 210 00:09:50,270 --> 00:09:53,768 軍隊にやれば 戻ってこないだろうし そうだそれがいい」 211 00:09:53,768 --> 00:09:55,620 それで卒業後は陸軍に送られ 212 00:09:55,620 --> 00:09:59,288 驚いた事に 何年も経って 213 00:09:59,288 --> 00:10:03,594 私が ニューヨーク市大の 最も誇れる卒業生の一人に!(笑) 214 00:10:03,594 --> 00:10:06,796 だから若者たちに言うんです 215 00:10:06,796 --> 00:10:10,987 人生は 出発点ではなく 生き方次第で 将来が決まるんだと 216 00:10:10,987 --> 00:10:14,598 分かって欲しいのです 217 00:10:14,598 --> 00:10:17,283 皆さんは素晴らしい国にすんでいます 218 00:10:17,283 --> 00:10:20,469 出発点がどこであろうと いろいろなチャンスがあるのです 219 00:10:20,469 --> 00:10:23,173 自分をずっと信じ続けて 220 00:10:23,173 --> 00:10:26,164 社会や国を信じて 221 00:10:26,164 --> 00:10:29,583 自分を向上させる事ができると信じて 222 00:10:29,583 --> 00:10:31,994 常に学びながら生きることです 223 00:10:31,994 --> 00:10:34,227 それが成功の鍵なのです 224 00:10:34,227 --> 00:10:37,577 でも良いスタートは やはり大切です 225 00:10:37,577 --> 00:10:40,050 子ども全員 一人一人にそれを与えず 226 00:10:40,050 --> 00:10:43,728 子どもが 小さいときに投資をしないと 227 00:10:43,728 --> 00:10:46,470 後に困難に陥ります 228 00:10:46,470 --> 00:10:50,736 これが高校中退率が 25%にも上ってしまう原因であり 229 00:10:50,736 --> 00:10:53,458 マイノリティーの間では この率は50%にもなります 230 00:10:53,458 --> 00:10:56,932 低所得世帯の子どもたちです 231 00:10:56,932 --> 00:10:59,713 良いスタートが与えられていないからです 232 00:10:59,713 --> 00:11:03,691 良いスタートとは 単に良い家庭に生まれる事ではなく 233 00:11:03,691 --> 00:11:07,246 私の育った 次のような事を語れる家族です 234 00:11:07,246 --> 00:11:11,193 「いい?この家族が1920年と1924年に ボートでこの国に渡ってきて 235 00:11:11,193 --> 00:11:14,555 「いい?この家族が1920年と1924年に ボートでこの国に渡ってきて 236 00:11:14,555 --> 00:11:18,730 毎日 衣類工場で汗水流して働いたのは 237 00:11:18,730 --> 00:11:22,256 あなた達がバカなことをしたり 238 00:11:22,256 --> 00:11:26,636 問題を起こしたりするためじゃないのよ 学校中退なんて絶対に考えちゃダメ」 239 00:11:26,636 --> 00:11:29,687 もしこういう移民の家に育ち 240 00:11:29,687 --> 00:11:32,156 「学校が嫌いだから辞める」なんていったら 241 00:11:32,156 --> 00:11:34,813 「もう育てるのも辞めるよ 他の子供に 家に来てもらうから」となります(笑) 242 00:11:34,813 --> 00:11:41,171 「もう育てるのも辞めるよ 他の子供に 家に来てもらうから」となります(笑) 243 00:11:41,171 --> 00:11:43,697 こうした人たちは従兄弟の域を超え サウスブロンクス住む 244 00:11:43,697 --> 00:11:47,280 遠い親戚に至るまで大きな期待をかけていて 245 00:11:47,280 --> 00:11:50,439 子どもたちは 期待されるだけではなく 246 00:11:50,439 --> 00:11:54,350 恥の気持ちを心深く刻まれているのです 247 00:11:54,350 --> 00:11:59,212 「この家に泥を塗るな」 という教えです 248 00:11:59,212 --> 00:12:00,875 時々 悪い事をして 249 00:12:00,875 --> 00:12:02,718 親の帰宅を待ちながら 250 00:12:02,718 --> 00:12:06,199 どんなお仕置きをされるか想像して 251 00:12:06,199 --> 00:12:08,410 こう思うのです 「ベルトで叩かれる方が 252 00:12:08,410 --> 00:12:13,185 あの 家族の恥について 説教されるよりはましだ」って 253 00:12:13,185 --> 00:12:15,942 母にあれを言われるのは 本当に辛かったのです 254 00:12:15,942 --> 00:12:18,106 私の周りには常に広いネットワークがありました 255 00:12:18,106 --> 00:12:21,094 子供にはネットワークが必要です 部族や家族 256 00:12:21,094 --> 00:12:22,975 何らかのコミュニティーに 属している事が大切です 257 00:12:22,975 --> 00:12:27,199 私の場合 このネットワークは まわりの建物に住むおばさんたちでした 258 00:12:27,199 --> 00:12:29,055 ニューヨーク出身の人なら分かるでしょうが 259 00:12:29,055 --> 00:12:30,976 こういう建物がたくさんあって 260 00:12:30,976 --> 00:12:34,189 おばさんたちが窓辺にいたんです 261 00:12:34,189 --> 00:12:35,811 クッションに寄りかかって 262 00:12:35,811 --> 00:12:38,570 いつもいるんです(笑) 263 00:12:38,570 --> 00:12:41,604 私はこういう所で育ったわけですが 歩いていると なんと 264 00:12:41,604 --> 00:12:43,086 常に このおばさん達がいる訳ですよ 265 00:12:43,086 --> 00:12:45,960 トイレにも行かず 料理もせず(笑) 266 00:12:45,960 --> 00:12:48,506 とにかく一日中 ただ窓辺に居たんです 267 00:12:48,506 --> 00:12:51,219 でも 私達を見守っていたんです 268 00:12:51,219 --> 00:12:53,505 見守っていてくれたんです 269 00:12:53,505 --> 00:12:55,763 医者やら 陸軍大将やら 弁護士になろうが どうでもいいんです 270 00:12:55,763 --> 00:13:00,510 医者やら 陸軍大将やら 弁護士になろうが どうでもいいんです 271 00:13:00,510 --> 00:13:03,603 まして 家族から陸軍大将が 生まれるとも思ってません 272 00:13:03,603 --> 00:13:07,463 教育を受けて 仕事に就きさえすればいい 273 00:13:07,463 --> 00:13:09,454 「自己実現なんかいいから さっさと仕事に就いて家を出なさい 274 00:13:09,454 --> 00:13:12,269 「自己実現なんかいいから さっさと仕事に就いて家を出なさい 275 00:13:12,269 --> 00:13:14,747 そんな暇ないんだよ 276 00:13:14,747 --> 00:13:18,322 稼いで家族を助ける それがあなたたちの役目なんだから」 277 00:13:18,322 --> 00:13:23,844 こういう文化を 家族に戻す事は 278 00:13:23,844 --> 00:13:28,126 とても大切ではないかと思うのです 279 00:13:28,126 --> 00:13:31,461 今日 ここにいる皆さんは 280 00:13:31,461 --> 00:13:34,137 それぞれ成功していらして 281 00:13:34,137 --> 00:13:38,692 素晴らしいご家族 お子さんやお孫さんが いらっしゃると思います 282 00:13:38,692 --> 00:13:40,430 でもそれで満足せず クルーズ君のように 283 00:13:40,430 --> 00:13:43,081 規律のある環境さえあれば 284 00:13:43,081 --> 00:13:46,451 よい人生を送れる子どもたちに 手を差しのべ 見つけてください 285 00:13:46,451 --> 00:13:48,438 困った人に手を差しのべ 手本になったり 286 00:13:48,438 --> 00:13:50,812 放課後の活動の場を 支援したり 287 00:13:50,812 --> 00:13:52,703 学校を助けたり 288 00:13:52,703 --> 00:13:53,977 良い学校になるように 289 00:13:53,977 --> 00:13:58,800 自分の子供が通う学校だけではなく ハーレムにある学校を支援してください 290 00:13:58,800 --> 00:14:01,622 ウェストサイドのモンテッソーリ学校以外にも 目を向けてください 291 00:14:01,622 --> 00:14:05,775 私たち皆がその事を誓うべきです 292 00:14:05,775 --> 00:14:08,425 それは単に子どもたちへの投資ではなく 293 00:14:08,425 --> 00:14:10,478 将来に投資する事なのです 294 00:14:10,478 --> 00:14:13,299 次の世代は マイノリティーが 多数派になる時代です 295 00:14:13,299 --> 00:14:15,292 次の世代は マイノリティーが 多数派になる時代です 296 00:14:15,292 --> 00:14:18,661 現在マイノリティーと呼ばれている人たちが マジョリティーになるわけです 297 00:14:18,661 --> 00:14:21,241 この多数派となる人々を育てたい 298 00:14:21,241 --> 00:14:23,472 この国のリーダーとして 牽引していけるよう 299 00:14:23,472 --> 00:14:26,424 私たちの素晴らしいこの国を 300 00:14:26,424 --> 00:14:29,900 他に類を見ないこの国を 301 00:14:29,900 --> 00:14:31,585 我々を毎日驚かしてくれるこの国を 302 00:14:31,585 --> 00:14:34,205 手に負えないこの国を 我々は討論ばかりしていますが 303 00:14:34,205 --> 00:14:37,177 これが この国の在り方なのです 304 00:14:37,177 --> 00:14:40,756 いろいろな意見を持つ人がいる しかし多民族からなる国家なのです 305 00:14:40,756 --> 00:14:44,752 関係のない国なんてありません 306 00:14:44,752 --> 00:14:46,437 移民で築いてきた国なのですから 307 00:14:46,437 --> 00:14:49,581 だから良い移民法も必要です 308 00:14:49,581 --> 00:14:52,816 良い移民法がないなんて 馬鹿げています 309 00:14:52,816 --> 00:14:55,899 この素晴らしい国に来て この国家の一片になる人を歓迎したり 310 00:14:55,899 --> 00:14:58,052 教育を受けた人が母国に戻り 母国を貧困から救えるように 311 00:14:58,052 --> 00:15:01,433 教育を受けた人が母国に戻り 母国を貧困から救えるように 312 00:15:01,433 --> 00:15:05,276 私 この話をするのが大好きなんですが 313 00:15:05,276 --> 00:15:06,673 実は故郷のニューヨークに行って 314 00:15:06,673 --> 00:15:08,467 天気の良い日に パークアベニューをウロウロし 315 00:15:08,467 --> 00:15:10,948 世界中から集まった人々を 眺めるのが大好きなんです 316 00:15:10,948 --> 00:15:12,402 世界中から集まった人々を 眺めるのが大好きなんです 317 00:15:12,402 --> 00:15:16,040 いつも欠かせないのが 街角で移民の人が引く 318 00:15:16,040 --> 00:15:19,426 屋台でホットドックを買う事です 319 00:15:19,426 --> 00:15:22,577 あれを食べないわけには行きません(笑) 320 00:15:22,577 --> 00:15:25,557 どこにいようと 何をしていようと 321 00:15:25,557 --> 00:15:26,832 あれには目がないんです 322 00:15:26,832 --> 00:15:29,497 大統領補佐官の時だって 同じです 323 00:15:29,497 --> 00:15:32,398 ウォルドーフ・アストリアから スーツを着て出てきて 324 00:15:32,398 --> 00:15:35,478 (笑) 325 00:15:35,478 --> 00:15:38,789 街を歩き 55番街あたりをキョロキョロして 326 00:15:38,789 --> 00:15:41,100 移民が引く 屋台を探します 327 00:15:41,100 --> 00:15:43,299 当時は どこへ行くのにも 5人も護衛が付いていて 328 00:15:43,299 --> 00:15:46,193 3台のパトカーも必ず側にいました 329 00:15:46,193 --> 00:15:51,013 パークアベニューなんかで 突然 誰かに 殴られたりしないように(笑) 330 00:15:51,013 --> 00:15:52,681 そんな状況で ホットドッグを注文すると 331 00:15:52,681 --> 00:15:55,127 準備しながら 屋台の人は周囲を気にしだすんです 332 00:15:55,127 --> 00:15:56,804 護衛やパトカーがいますから 333 00:15:56,804 --> 00:15:58,886 「ちゃんと永住権持ってるよ!持ってるって! 」と(笑) 334 00:15:58,886 --> 00:16:03,222 「心配するな」とよく言ったものです 335 00:16:03,222 --> 00:16:05,670 でも今は全くの一人です 336 00:16:05,670 --> 00:16:08,461 ボディーガードも パトカーもなし 誰も付いて来ません 337 00:16:08,461 --> 00:16:11,123 でも相変わらず ホットドッグは食べないと 338 00:16:11,123 --> 00:16:14,887 先週も食べました 火曜日の晩 339 00:16:14,887 --> 00:16:17,187 コロンバスサークルの近くです 340 00:16:17,187 --> 00:16:20,042 いつも同じような事が起こります 341 00:16:20,042 --> 00:16:23,396 ホットドッグを頼むと 342 00:16:23,396 --> 00:16:25,758 屋台の人が作って渡しながら 343 00:16:25,758 --> 00:16:28,460 「あなた知ってますよ テレビで見たことある 344 00:16:28,460 --> 00:16:30,354 あの…パウエル国務長官でしょう」 345 00:16:30,354 --> 00:16:33,044 「そう、そう」 「あ_」 346 00:16:33,044 --> 00:16:34,195 お金を払おうと差し出すと 347 00:16:34,195 --> 00:16:39,120 「いや 受け取れませんよ 私が払っていただいてるんですから 348 00:16:39,120 --> 00:16:42,883 アメリカが払ってくれたんです 祖国のことは一生忘れませんが 349 00:16:42,883 --> 00:16:46,073 でも 市民権をとり アメリカ人になりました ありがとうございます」 350 00:16:46,073 --> 00:16:48,341 感謝を受け止め 歩いていきました 351 00:16:48,341 --> 00:16:50,570 突然 ああこれは 352 00:16:50,570 --> 00:16:54,588 90年前 私の両親を迎え入れてくれたのと 同じ国なんだと気が付きました 353 00:16:54,588 --> 00:16:56,775 現在も変わらず偉大な国ですが 354 00:16:56,775 --> 00:16:59,550 世界中から集まってくる若者の 355 00:16:59,550 --> 00:17:02,554 エネルギーであふれています 356 00:17:02,554 --> 00:17:06,081 我々国民の責務としてこの素晴らしい国に対して 貢献できることとは 357 00:17:06,081 --> 00:17:07,867 我々国民の責務としてこの素晴らしい国に対して 貢献できることとは 358 00:17:07,867 --> 00:17:11,014 子どもが一人も 取り残されないように 見守る事です 359 00:17:11,014 --> 00:17:13,092 ありがとうございました 360 00:17:13,092 --> 00:17:25,199 (拍手)