0:00:00.788,0:00:03.215 Ma délután szeretnék kicsit eltérni 0:00:03.215,0:00:05.280 az eredeti tervektől. 0:00:05.280,0:00:07.226 A külpolitikáról tájékozódhatnak úgy is, 0:00:07.226,0:00:10.260 ha megnézik Rachel Maddow[br]vagy valaki más műsorát, 0:00:10.260,0:00:12.094 de most...[br](Nevetés) 0:00:12.094,0:00:15.166 a fiatalokról és a rendről [br]szeretnék beszélni, 0:00:15.656,0:00:17.363 fiatalság és a rend. 0:00:17.623,0:00:19.871 Ez a kép múlt szerda délután készült 0:00:19.981,0:00:22.145 egy New York-i iskolában, Brooklynban, 0:00:22.295,0:00:25.119 a jezsuita fenntartású[br]Cristo Rey középiskolában. 0:00:25.589,0:00:28.706 Az ottani diákoknak tartottam előadást.[br]Nézzenek csak rájuk. 0:00:29.146,0:00:31.523 Három oldalról vettek körül. 0:00:31.613,0:00:33.999 Jól látható, hogy majdnem mind kisebbségi, 0:00:34.409,0:00:36.584 és az is, hogy az épület elég sivár. 0:00:36.584,0:00:40.095 Egy régi New York-i iskolaépület,[br]semmi különös. 0:00:40.325,0:00:42.606 Még ma is régi fatábláik vannak[br]meg hasonlók. 0:00:42.916,0:00:45.507 Körülbelül 300 gyerek jár ide. 0:00:45.507,0:00:47.849 Az iskola 4 éve működik. 0:00:48.159,0:00:50.403 Mostanában végez az első osztály. 0:00:51.413,0:00:53.074 Huszonketten ballagnak el, 0:00:53.074,0:00:54.937 és mind a 22 továbbtanul. 0:00:55.427,0:00:57.197 Mindannyian csonka családból jöttek, 0:00:57.197,0:01:00.600 általában az édesanyjukkal [br]vagy a nagymamájukkal élnek, 0:01:00.600,0:01:03.596 [br]Ez a családjuk. 0:01:03.596,0:01:05.703 Azért járnak ide, hogy tanuljanak 0:01:05.703,0:01:07.276 és szocializálódjanak 0:01:07.726,0:01:09.414 Szóval elkészült ez a kép, 0:01:09.414,0:01:12.687 és múlt héten fel is került[br]a Facebook oldalamra. 0:01:13.297,0:01:14.721 Valaki ezt írta alá: 0:01:14.721,0:01:18.547 "Miért kell a fiúnak[br]vigyázzban állnia előtte?" 0:01:19.417,0:01:22.928 Valaki ezt válaszolta:[br]"De milyen jól néz ki!" (Nevetés) 0:01:23.708,0:01:26.428 Tényleg jól néz ki,[br]mert a fiataloknak tartás kell. 0:01:26.828,0:01:30.214 Minden iskolai látogatásomkor[br]bevetek egy trükköt. 0:01:30.214,0:01:32.933 Miután szólok néhány szót a gyerekekhez, 0:01:32.933,0:01:35.077 megkérem őket,[br]hogy tegyenek fel kérdéseket. 0:01:35.077,0:01:37.122 Mikor felteszik a kezüket, odahívom őket. 0:01:37.122,0:01:39.121 Ki kell jönniük, meg kell állniuk előttem: 0:01:39.291,0:01:41.555 vigyázzállásban, mint a katonáknak. 0:01:41.555,0:01:43.397 "Nyújtsd ki a karod a törzsed mellett! 0:01:43.397,0:01:46.639 Emeld fel a fejed! Nyisd ki a szemed![br]Nézz egyenesen előre, 0:01:46.639,0:01:50.074 és tedd fel a kérdést hangosan,[br]hogy mindenki hallja!" 0:01:50.074,0:01:53.331 Nincs görnyedés,[br]nincs lógó gatya meg ilyenek. 0:01:53.331,0:01:54.442 (Nevetés) 0:01:54.442,0:01:58.707 Ez a fiatalember –[br]Cruz volt a vezetékneve – imádta ezt. 0:01:58.707,0:02:01.534 Ezzel van tele a Facebook oldala, [br]feltette az internetre. 0:02:01.534,0:02:02.841 (Nevetés) 0:02:04.451,0:02:06.974 Szóval sokak szerint[br]barátságtalan voltam a gyerekkel. 0:02:06.974,0:02:08.638 Pedig nem. Csak vicceltünk kicsit. 0:02:08.638,0:02:11.052 Az igazság az, hogy már[br]évek óta így csinálom: 0:02:11.052,0:02:13.402 minél kisebbek,[br]annál viccesebb az egész. 0:02:14.122,0:02:16.722 Amikor hat-, hétévesekkel találkozom, 0:02:16.722,0:02:19.101 ki kell találnom valamit,[br]hogy csöndben maradjanak. 0:02:19.101,0:02:21.254 Tudják, hogy van:[br]mindig elkezdenek zsezsegni. 0:02:21.324,0:02:22.809 Így aztán játszom velük kicsit, 0:02:22.809,0:02:24.301 mielőtt vigyázzba állítom őket. 0:02:24.301,0:02:26.794 Azt mondom: " Figyeljetek csak![br]Mikor a katonaságban 0:02:26.794,0:02:28.332 figyelni kell, 0:02:28.332,0:02:31.357 van egy parancsszavunk.[br]Azt mondjuk: "Pihenj!" 0:02:31.737,0:02:35.311 Ez azt jelenti, hogy mindenki[br]maradjon csendben és figyeljen. 0:02:35.731,0:02:36.769 Értitek?" 0:02:36.769,0:02:41.434 "Aha, aha, aha!" "Akkor gyakoroljuk ezt![br]Kezdjetek el beszélgetni!" 0:02:41.434,0:02:44.831 Körülbelül tíz másodpercig hagyom őket,[br]aztán elkiáltom magam: "Pihenj!" 0:02:44.831,0:02:47.306 "Jaj!" (Nevetés) 0:02:48.188,0:02:50.251 "Igenis, tábornok úr![br]Igenis, tábornok úr!" 0:02:50.601,0:02:53.704 Próbálják ki a gyerekeken otthon.[br]Nézzék meg, működik-e. (Nevetés) 0:02:53.704,0:02:55.674 Nem hiszem, hogy fog. 0:02:56.094,0:02:57.968 Mindenesetre ezt szoktam[br]játszani velük. 0:02:57.968,0:03:00.750 Nyilvánvaló, hogy ennek a hátterét[br]a katonai múltam adja. 0:03:01.100,0:03:04.089 Felnőtt életem nagy részében, 0:03:04.149,0:03:08.049 ahogy mondani szoktam, felfegyverzett[br]gyerekekkel, tinédzserekkel dolgoztam. 0:03:08.689,0:03:10.364 Miután beállnak a seregbe, 0:03:10.794,0:03:12.053 első dolgunk az, 0:03:12.053,0:03:16.820 hogy valamilyen szervezett formába,[br]egységekbe rendezzük őket. 0:03:17.290,0:03:19.263 Mindenki egységes[br]öltözéket kell viseljen, 0:03:19.263,0:03:21.507 levágjuk a hajukat,[br]hogy egységesen nézzenek ki. 0:03:21.807,0:03:23.631 Csapatokba rendezzük őket. 0:03:23.631,0:03:25.631 Megtanulják, mi a jobbra át és a balra át. 0:03:25.631,0:03:27.818 Megtanulnak engedelmeskedni,[br]és megtanulják, 0:03:27.818,0:03:30.146 mi a következménye,[br]ha nem teljesítik a parancsot. 0:03:30.146,0:03:31.511 Így alakul ki a rend. 0:03:31.511,0:03:34.611 Aztán megismerkednek valakivel,[br]akit szinte azonnal utálni fognak: 0:03:34.611,0:03:37.415 a kiképző őrmesterrel.[br]És utálják. 0:03:37.725,0:03:39.813 A kiképző tiszt üvölt velük, 0:03:40.713,0:03:43.442 mindenféle borzalmas feladatot[br]végeztet velük, 0:03:43.762,0:03:46.756 de aztán, ahogy telik az idő, [br]valami elképesztő dolog történik. 0:03:46.766,0:03:49.402 Mikor kialakul a rend, 0:03:50.032,0:03:52.810 amikor kezdik megérteni, mi miért van, 0:03:53.200,0:03:56.063 amikor megértik, hogy:[br]"Anyuci nincs itt, fiam. 0:03:57.286,0:04:00.436 Én vagyok a legrosszabb rémálma. [br]Én vagyok az apja meg az anyja. 0:04:00.836,0:04:03.628 Ez van. Érti, fiam? 0:04:03.628,0:04:06.826 Bizony. És mikor kérdezek valamit,[br]csak három lehetséges válasz van: 0:04:06.826,0:04:08.972 igen, uram; nem, uram;[br]nincs mentségem, uram. 0:04:08.972,0:04:11.165 Ne magyarázkodjon nekem,[br]hogy miért mulasztott. 0:04:11.165,0:04:13.687 Csak igen, uram; nem uram[br]vagy nincs mentségem, uram." 0:04:13.687,0:04:15.320 – Nem borotválkozott. – De uram... 0:04:15.320,0:04:18.315 – Nem! Ne kezdje nekem, hogy hányszor[br]vágta meg reggel az arcát. 0:04:18.315,0:04:19.875 Azt mondtam, nem borotválkozott. 0:04:19.875,0:04:22.891 – Nincs mentségem, uram![br]– Ezt már szeretem, gyorsan tanul. 0:04:23.051,0:04:25.569 Meglepődnének, ha tudnák,[br]mit el nem lehet érni velük, 0:04:25.569,0:04:27.333 miután megtanulják a rendet. 0:04:27.663,0:04:31.981 18 hét alatt minden kialakul. Beérnek. 0:04:32.811,0:04:35.808 És tudják mit? Még a kiképző tisztjükre[br]is megtanulnak felnézni. 0:04:35.808,0:04:37.726 Sosem felejtik el, ki volt a kiképzőjük. 0:04:37.916,0:04:39.831 Megtanulják tisztelni. 0:04:40.171,0:04:44.086 Ezért gondolom, hogy nagy szükség lenne[br]erre a fajta rendre és tiszteletre 0:04:44.086,0:04:45.647 a gyerekeink életében. 0:04:46.347,0:04:48.090 Sok időt töltök fiatalokkal, 0:04:48.090,0:04:51.301 és sokaknak fel szoktam tenni a kérdést:[br]Mikor kezdődik a nevelés? 0:04:51.301,0:04:54.070 Mindig arról beszélünk,[br]hogy oktatási reformra van szükség. 0:04:54.070,0:04:57.227 Tegyünk többet a tanárokért![br]Legyen több számítógép az iskolákban! 0:04:57.227,0:04:58.918 Legyen minden online! 0:04:59.748,0:05:02.674 De ez nem old meg mindent.[br]Ez csak része a megoldásnak. 0:05:03.054,0:05:06.726 Az igazi megoldás ott kezdődne, ha már[br]eleve úgy jönnének a gyerekek iskolába, 0:05:07.006,0:05:10.614 hogy a szívükben és a lelkükben rend van. 0:05:11.254,0:05:13.893 Mikor kezdődik a tanulási folyamat?[br]Első osztályban? 0:05:13.893,0:05:15.816 Nem, nem. Abban a pillanatban kezdődik, 0:05:15.936,0:05:18.547 mikor az anya először tartja[br]a gyermekét a karjaiban. 0:05:19.057,0:05:20.901 A gyerek felnéz az anyjára, 0:05:21.421,0:05:24.565 és azt gondolja: "Ó, ez biztos az anyukám. 0:05:24.785,0:05:26.468 Ő az, aki etet. 0:05:27.158,0:05:29.634 És igen, mikor valami[br]nincs rendben ott lent, 0:05:29.634,0:05:31.428 gondoskodik rólam. 0:05:32.398,0:05:34.571 Az ő nyelvét fogom megtanulni." 0:05:35.231,0:05:37.930 És abban a pillanatban,[br]ki is zár minden más nyelvet, 0:05:37.930,0:05:39.896 amit ebben az életkorban megtanulhatna. 0:05:40.006,0:05:42.515 Három hónapig csak az anya van. 0:05:42.955,0:05:44.775 A tanulás azzal a személlyel kezdődik, 0:05:44.775,0:05:47.342 aki gondozza: legyen az az anya,[br]a nagymama vagy bárki. 0:05:47.342,0:05:49.552 Itt kezdődik a tanulás. 0:05:49.552,0:05:51.010 Ezzel kezdődik a beszéd. 0:05:51.210,0:05:53.639 Ezzel kezdődik a szeretet. [br]Ezzel kezdődik a rend. 0:05:53.639,0:05:55.947 Ilyenkor kezdjük[br]belenevelni a gyerekekbe, hogy: 0:05:55.947,0:05:58.015 "Különleges vagy. 0:05:58.775,0:06:01.184 Más vagy mint bármelyik[br]másik gyerek a világon. 0:06:01.674,0:06:03.228 Olvasunk neked." 0:06:03.438,0:06:05.329 Az a gyerek, akinek nem olvasnak, 0:06:05.559,0:06:07.943 hátrányos helyzetben van,[br]mikor iskolába kerül: 0:06:08.023,0:06:09.933 az a gyerek, aki nem ismeri a színeket 0:06:09.933,0:06:12.707 vagy nem ismeri az órát,[br]nem tudja bekötni a cipőjét, 0:06:12.877,0:06:14.636 nem tudja, hogy kell ezeket csinálni, 0:06:14.636,0:06:16.076 nem tudja, mit jelent az, 0:06:16.566,0:06:20.022 amit nekem már gyerekkoromban[br]jól a fejembe véstek: "Figyelj oda!" 0:06:20.022,0:06:23.880 Figyelj oda, hogy viselkedsz! Figyelj oda[br]a felnőttekre! Figyelj oda, mit mondasz! 0:06:23.960,0:06:26.973 Így kell rendesen nevelni egy gyereket. 0:06:27.083,0:06:30.528 Most pedig már a kis unokáimon is látom, 0:06:31.178,0:06:33.801 a gyerekeim bánatára, 0:06:33.971,0:06:38.417 hogy ők is pont úgy viselkednek,[br]ahogy régen mi. De alakíthatjuk őket. 0:06:38.647,0:06:43.402 És ez is a feladat: felkészíteni[br]a gyerekeket a tanulásra, az iskolára. 0:06:43.892,0:06:46.531 Minden erőmmel azon vagyok, 0:06:46.531,0:06:48.321 hogy valahogy átadjam a gondolatot, 0:06:48.321,0:06:52.340 hogy szükség van iskola-előkészítőkre,[br]fontos a "Korai Előny" program, 0:06:52.340,0:06:54.290 szükség van terhesgondozásra. 0:06:55.070,0:06:58.805 A tanulási folyamat már[br]a gyerek születése előtt megkezdődik, 0:06:59.405,0:07:02.173 és ha elmarad, gondokba ütközhetünk. 0:07:02.173,0:07:04.547 Sok helyen találkozunk problémákkal. 0:07:04.547,0:07:07.012 Sok iskolában, ahová csillogó szemmel 0:07:07.012,0:07:08.723 érkeznek a gyerekek 0:07:08.723,0:07:12.624 kis hátizsákjukkal, [br]kezdésre készen. 0:07:13.394,0:07:16.695 Aztán rájönnek, hogy ők nem olyanok,[br]mint a többi elsős, 0:07:16.695,0:07:20.589 akik már ismerik a könyveket,[br]akik olvastak, már ismerik az ábécét. 0:07:21.189,0:07:23.493 Harmadikos korukra azok a gyerekek, 0:07:23.493,0:07:27.609 akiknek korai éveikben nem volt részük[br]ebben a fajta rendben és figyelemben 0:07:27.969,0:07:30.449 észreveszik, hogy lemaradnak.[br]És mit csinálnak ekkor? 0:07:30.449,0:07:32.766 Rosszul fognak viselkedni.[br]Rosszul viselkednek. 0:07:32.766,0:07:36.436 És innen egyenes út vezet a börtönbe[br]vagy az iskolaelhagyáshoz. 0:07:36.436,0:07:38.050 Mindez előre látható. 0:07:38.050,0:07:41.228 Aki még harmadikban sem tud[br]az elvártaknak megfelelően olvasni, 0:07:41.228,0:07:44.854 18 éves korára jó eséllyel börtönbe kerül. 0:07:45.274,0:07:47.435 A bebörtönzési arány nálunk a legmagasabb, 0:07:47.435,0:07:50.155 mert nem indítjuk megfelelően[br]útnak a gyerekeket. 0:07:50.155,0:07:52.685 Könyvem utolsó fejezetének címe: 0:07:52.685,0:07:54.085 "A jó kezdés ajándéka". 0:07:55.385,0:07:58.747 A jó kezdés ajándéka. Minden gyereknek[br]szüksége van jó kezdésre. 0:07:59.077,0:08:01.660 Azon szerencsések közé tartozom,[br]akiknek ez megadatott. 0:08:01.780,0:08:03.411 Nem voltam különösebben jó tanuló. 0:08:03.671,0:08:06.109 Állami iskolába jártam New Yorkban, 0:08:06.809,0:08:09.279 és egyáltalán nem voltam jó tanuló. 0:08:09.279,0:08:13.101 Megvan a New York-i Oktatási Hivatal[br]teljes dokumentációja rólam: 0:08:13.101,0:08:15.154 az óvodától a főiskoláig. 0:08:15.154,0:08:17.294 Akkor kértem ki,[br]mikor ez első könyvem írtam. 0:08:17.504,0:08:19.713 Tudni akartam, jól emlékszem-e. 0:08:19.713,0:08:21.888 És, istenem, jól emlékeztem! (Nevetés) 0:08:22.818,0:08:24.676 Mindenből 3-as voltam. Végig. 0:08:25.606,0:08:27.787 Végül átvergődtem a középiskolán, 0:08:28.047,0:08:30.066 és bekerültem[br]a New York-i City College-ba. 0:08:30.126,0:08:33.486 78.3%-os átlaggal, amivel nem is [br]lett volna szabad bejutnom. 0:08:34.066,0:08:36.505 A mérnöki karon kezdtem, 0:08:36.505,0:08:39.063 de csak hat hónapig bírtam.[br](Nevetés) 0:08:39.063,0:08:42.566 Aztán elkezdtem a geológiát.[br]"Hegyek kezdőknek." Ez könnyű lesz! 0:08:43.436,0:08:45.688 És ekkor találtam rá[br]a tartalékos tisztképzésre. 0:08:45.818,0:08:48.502 Végre valami, amiben jó voltam,[br]amit szerettem csinálni. 0:08:49.312,0:08:52.486 És találtam ott egy csapat fiatalt,[br]akik ugyanígy voltak ezzel. 0:08:52.906,0:08:56.552 Akkor az egész életem a tartalékos[br]képzésnek és a hadseregnek szenteltem. 0:08:56.892,0:09:00.140 Mindig azt mondom a gyerekeknek,[br]hogy ahogy egyre idősebbek lesznek, 0:09:00.140,0:09:02.261 és egyre erősebb lesz bennük a fegyelem, 0:09:02.261,0:09:05.417 azokat a dolgokat keressék, amiben jók,[br]és amit szeretnek csinálni. 0:09:05.417,0:09:08.334 És ha ez a kettő együtt van jelen,[br]na, az a legjobb. 0:09:08.334,0:09:10.608 Ez így működik. Szerencsémre én[br]rátaláltam erre. 0:09:10.638,0:09:13.462 Szóval, a New York-i egyetemen[br]kezdett elegük lenni belőlem. 0:09:13.462,0:09:15.383 Négy és fél, majdnem öt éve jártam oda, 0:09:15.383,0:09:19.303 és a jegyeim sem voltak a legjobbak. 0:09:19.563,0:09:22.415 Néha gondjaim adódtak az iskolavezetéssel. 0:09:22.705,0:09:25.699 És akkor ezt mondták:[br]"De a tartalékosoknál olyan jól teljesít! 0:09:25.699,0:09:28.769 Nézzétek meg! Ott csupa ötös mindenből.[br]Másból viszont semmiből." 0:09:28.969,0:09:33.465 Aztán arra jutottak, hogy: "Rendben,[br]vegyük a jegyeket, amiket ott szerzett, 0:09:33.465,0:09:36.771 számítsuk bele az átlagába,[br]és majd meglátjuk, mi lesz." 0:09:36.771,0:09:41.447 Így is lett, és ez fel is vitte[br]az átlagom 2.0-re. (Nevetés) 0:09:43.487,0:09:46.431 Bizony. (Nevetés) (Taps) 0:09:47.501,0:09:50.560 Azt mondták: "Ezzel már elhelyezkedhet[br]valami kormányhivatalban. 0:09:50.560,0:09:53.658 Menjen csak a seregbe. Megszabadulunk[br]tőle. Nem látjuk többet." 0:09:54.218,0:09:55.820 Így aztán elküldtek a seregbe. 0:09:55.820,0:09:59.418 És láss csodát, sok évvel később, 0:09:59.418,0:10:03.754 én lettem a City College egyik legkiválóbb[br]egykori diákja. (Nevetés) 0:10:04.964,0:10:07.236 Ezért aztán mindenhol[br]elmondom a fiataloknak: 0:10:07.606,0:10:11.517 nem az számít, honnan jönnek,[br]hanem az, hogy mit kezdenek az életükkel. 0:10:11.837,0:10:13.998 Ez határozza meg, mi lesz belőlük. 0:10:14.598,0:10:17.053 Szerencsések, hogy egy olyan[br]országban élhetnek, 0:10:17.053,0:10:20.079 ahol bárhonnan indul is valaki,[br]vannak lehetőségei – 0:10:20.469,0:10:22.633 feltéve, hogy hisz magában, 0:10:23.173,0:10:26.164 hisz a közösségben, a hazájában, 0:10:26.484,0:10:29.873 és hisz abban, hogy előre tud lépni, 0:10:29.873,0:10:31.724 hogy fejlődhet és haladhat előre. 0:10:32.234,0:10:34.027 Ez a siker kulcsa. 0:10:34.427,0:10:37.277 De minden a jó kezdet[br]ajándékával kezdődik. 0:10:37.947,0:10:40.330 Ha nem adjuk meg ezt az ajándékot[br]minden gyereknek, 0:10:40.330,0:10:43.448 ha nem fektetünk[br]már a kezdetektől energiát ebbe, 0:10:43.728,0:10:45.910 nehézségekbe ütközünk. 0:10:46.470,0:10:50.736 Ez az oka, hogy az iskolaelhagyók aránya[br]összességében nagyjából 25%. 0:10:50.742,0:10:53.823 Ha a kisebbségeket nézzük,[br]ez az arány majdnem 50% 0:10:53.823,0:10:56.661 azokon a területeken,[br]ahol a jövedelmek alacsonyak, 0:10:56.971,0:10:59.786 mert ezek a gyerekek nem kapják meg[br]a jó kezdet ajándékát. 0:11:00.356,0:11:04.706 Számomra nem csak az jelentette[br]a jó kezdetet, hogy jó volt a családom, 0:11:04.706,0:11:07.266 hanem az is, hogy ez a család[br]elmondta nekem, hogy: 0:11:07.266,0:11:10.876 "Na, ide figyelj! Banánszállító hajókkal[br]érkeztünk ebbe az országba 0:11:11.813,0:11:13.945 1920-ban és 1924-ben. 0:11:14.875,0:11:18.430 Minden nap inunk szakadtáig dolgoztuk[br]a ruhagyárban, 0:11:18.950,0:11:22.196 de nem azért, hogy te meg[br]feldugjál valamit az orrodba, 0:11:22.916,0:11:26.576 vagy bajba kerülj. És ne is álmodj arról,[br]hogy abbahagyod az iskolát!" 0:11:27.006,0:11:29.927 Ha azzal állítottam volna haza[br]ezekhez a bevándorlókhoz, hogy: 0:11:29.927,0:11:32.546 "Tudjátok mit, elegem van a suliból![br]Nem megyek többet!" 0:11:32.546,0:11:36.343 Azt mondták volna: "Ide se gyere többet![br]Kerítünk helyetted egy másik gyereket!" 0:11:41.123,0:11:43.753 Ugyanilyen elvárásaik voltak[br]az összes unokatestvérem 0:11:56.477,0:11:58.497 "Ne merj szégyent hozni a családodra!" 0:11:59.362,0:12:00.832 Néha bajba keveredtem, 0:12:00.832,0:12:02.577 és mikor a szüleim hazajöttek, 0:12:02.730,0:12:05.810 a szobámban vártam, hogy mi lesz. 0:12:08.340,0:12:12.480 Oké, fogjatok egy szíjat, verjetek el, de[br]ne gyertek megint ezzel a szégyen izével. 0:12:15.942,0:12:18.242 Kiterjedt baráti köröm is volt. 0:11:36.343,0:11:38.853 (Nevetés) 0:11:43.753,0:11:46.941 és az egész bevándorló nagy család felé,[br]akik Dél-Bronxban éltünk. 0:11:47.681,0:11:50.241 Több is volt ez, mint egyszerű elvárás. 0:11:50.711,0:11:55.707 Úgy szúrták a szégyenérzetet[br]a szívünkbe, mint egy tőrt. 0:12:06.290,0:12:08.340 Csak ültem ott,[br]és azt mondogattam magamban: 0:12:13.290,0:12:15.552 Teljesen kész voltam, mikor[br]az anyám ezzel jött. 0:12:18.242,0:12:21.205 A gyerekeknek kellenek ezek.[br]Fontos, hogy tartozzanak valahová: 0:12:21.205,0:12:23.298 egy törzshöz, egy családhoz,[br]egy közösséghez. 0:12:23.418,0:12:27.189 Nálunk ezt a közösséget a nagynénéim [br]jelentették, akik ilyen bérházakban laktak. 0:12:27.279,0:12:29.290 Nem tudom, önök közül hányan New York-iak. 0:12:29.440,0:12:31.255 Szóval ott voltak ezek a bérházak, 0:12:31.255,0:12:33.992 és ezek a nők mindig kint lógtak[br]valamelyik ablakban. 0:12:34.402,0:12:35.686 Ott könyököltek egy párnán. 0:12:35.776,0:12:38.634 Sosem mentek el onnan.[br](Nevetés) 0:12:38.924,0:12:41.785 Biz' isten úgy nőttem fel, [br]hogy jártam ezeket az utcákat, 0:12:41.785,0:12:43.239 és mindig ott voltak. 0:12:43.239,0:12:46.095 Sosem mentek el a mosdóba. [br]Sosem főztek. (Nevetés) 0:12:46.095,0:12:47.506 Nem csináltak soha semmit. 0:12:48.756,0:12:50.769 Csak velünk voltak elfoglalva. 0:12:51.411,0:12:52.771 Mindig velünk foglalkoztak. 0:12:53.951,0:12:55.140 Nem érdekelte őket, 0:12:55.730,0:13:00.104 hogy orvos, ügyvéd[br]vagy tábornok lesz-e belőlünk: 0:13:00.484,0:13:03.346 és nem is gondolták,[br]hogy bárki a családból tábornok lesz. 0:13:03.876,0:13:07.130 Az volt a fontos, hogy tanuljunk,[br]szerezzünk valami állást. 0:13:07.460,0:13:09.506 "Ne gyertek nekünk az önmegvalósítással! 0:13:09.516,0:13:12.219 Szerezzetek állást és költözzetek el!"[br](Nevetés) 0:13:12.219,0:13:14.345 "Nekünk nincs ilyesmire időnk. 0:13:14.555,0:13:18.073 És aztán majd segítetek minket.[br]Ezért vagytok, fiúk!" 0:13:18.513,0:13:21.020 Így aztán elkerülhetetlen volt, 0:13:21.020,0:13:27.803 hogy ezt mindenki tovább vigye[br]a saját családjába. 0:13:28.353,0:13:31.843 Ez nagyon fontos.[br]Mindannyian, akik itt vannak ma, 0:13:31.843,0:13:33.254 sikeres emberek, 0:13:34.294,0:13:38.329 biztos vagyok benne, hogy nagyszerű[br]családjuk van: gyerekeik, unokáik. 0:13:38.569,0:13:41.777 De ez nem elég. Fontos, hogy figyeljünk [br]az olyan gyerekekre is, 0:13:41.977,0:13:43.112 mint Mr. Cruz, 0:13:43.562,0:13:46.544 akik vihetik valamire, ha megkapják[br]a szükséges kereteket, 0:13:46.544,0:13:48.936 ha felkaroljuk őket,[br]és segítjük, mentoráljuk őket, 0:13:48.936,0:13:51.371 ha klubokat indítunk[br]ezeknek a fiúknak és lányoknak, 0:13:51.371,0:13:52.947 ha finomítjuk az iskolarendszert, 0:13:52.947,0:13:54.952 ha arra törekszünk, hogy a legjobb legyen, 0:13:54.952,0:13:58.860 és nemcsak a saját gyerekünk iskolája,[br]hanem a harlemi iskolák is, 0:13:58.860,0:14:01.381 nemcsak a belvárosi Montessori iskola. 0:14:02.131,0:14:05.321 Mindannyian részt kell vállalnunk ebben. 0:14:05.751,0:14:08.668 Így nemcsak a gyerekeink[br]jövőjébe fektetünk be, 0:14:08.668,0:14:10.222 hanem a sajátunkba is. 0:14:10.632,0:14:13.543 Kisebbségi többségű ország leszünk, 0:14:13.543,0:14:15.057 amint felnő még egy generáció. 0:14:15.687,0:14:18.370 Azok lesznek többségben,[br]akik ma a kisebbséget alkotják. 0:14:18.470,0:14:21.402 Fel kell készíteni őket [br]a többségi szerepre. 0:14:21.402,0:14:24.085 Lehetővé kell tennünk,[br]hogy vezetők lehessenek belőlük – 0:14:24.085,0:14:26.425 vezetői ennek a nagyszerű országnak, 0:14:26.595,0:14:29.098 az országnak, aminek párja nincs; 0:14:29.938,0:14:31.999 az országnak, ami nap mint nap[br]ámulatba ejt. 0:14:31.999,0:14:34.962 Az országnak, ahol nagy a széthúzás:[br]mindig huzakodunk valamin. 0:14:34.962,0:14:36.671 Így működik a rendszer. 0:14:37.161,0:14:40.671 Az ellentétek országa ez,[br]de a nemzetek nemzete is egyben. 0:14:40.671,0:14:43.812 Minden nemzetre hatással vagyunk,[br]és minden nemzet hat ránk. 0:14:44.822,0:14:46.184 Bevándorlók országa vagyunk. 0:14:46.274,0:14:49.150 Ezért van szükségünk [br]egészséges bevándorlási politikára. 0:14:49.870,0:14:52.825 Ostobaság egészséges bevándorlási[br]politika nélkül létezni. 0:14:52.825,0:14:56.405 Fogadjuk be azokat, akik ennek a nagyszerű[br]nemzetnek részévé kívánnak válni. 0:14:56.405,0:14:58.737 Vagy küldjük őket haza,[br]de tanítsuk meg őket arra, 0:14:58.737,0:15:01.286 hogyan emelhetik ki[br]saját népüket a szegénységből. 0:15:01.636,0:15:04.502 Az egyik kedvenc történetem,[br]amit mindig szívesen mesélek el, 0:15:04.502,0:15:06.827 hogy mennyire szeretek[br]hazamenni New Yorkba, 0:15:06.827,0:15:09.221 szeretek szép napokon[br]végigsétálni a Park Avenue-n. 0:15:09.221,0:15:10.186 Megcsodálok mindent, 0:15:10.186,0:15:12.629 elnézem a világ minden tájáról[br]érkezett járókelőket. 0:15:12.929,0:15:15.822 De mindig meg kell állnom[br]valamelyik sarkon, 0:15:16.292,0:15:19.083 hogy hot dogot vegyek[br]a bevándorló mozgóárustól. 0:15:19.523,0:15:22.726 Azt a vacak, szottyos hot dogot. (Nevetés) 0:15:23.106,0:15:25.843 Mindegy hol vagyok, mit csinálok éppen, 0:15:25.843,0:15:26.967 ennek meg kell lennie. 0:15:27.417,0:15:29.958 Akkor is így volt,[br]amikor én voltam a külügyminiszter. 0:15:29.958,0:15:32.242 Kijöttem lakosztályomból,[br]a Waldorf Astoriából... 0:15:32.242,0:15:35.840 (nevetés) 0:15:35.840,0:15:38.936 ...végigmentem az utcán,[br]és mikor odaértem az 55. utcához, 0:15:38.936,0:15:40.967 elkezdtem keresni a bevándorló mozgóárust. 0:15:41.187,0:15:43.397 Akkoriban öt testőr kísért 0:15:44.027,0:15:46.632 és három New York-i rendőrautó[br]cirkált körülöttem, 0:15:46.632,0:15:51.327 hogy biztos senki ne nyiffantson ki, mikor[br]végigmegyek a Park Avenue-n. (Nevetés) 0:15:51.327,0:15:52.858 Kértem egy hot dogot az árustól, 0:15:52.858,0:15:54.958 nekiállt, hogy elkészítse,[br]aztán körbenézett, 0:15:54.958,0:15:56.909 meglátta a testőröket és a rendőrautókat: 0:15:56.909,0:15:59.290 "Van zöldkártyám! Van zöldkártyám!" [br](Nevetés) 0:15:59.290,0:16:03.219 "Semmi baj. Semmi baj." (Nevetés) 0:16:03.919,0:16:05.753 Ma már egyedül megyek. Egyedül vagyok. 0:16:05.753,0:16:08.753 Nincsenek testőrök. Nincsenek[br]rendőrautók. Senki. 0:16:08.753,0:16:11.311 De hot dog az kell! (Nevetés) 0:16:11.311,0:16:14.237 Múlt héten is vettem. Kedd este. 0:16:15.027,0:16:16.804 A Columbus Circle-ön. 0:16:17.744,0:16:20.236 Ez a jelenet ismétlődik mindig: 0:16:20.496,0:16:22.792 odamegyek, kérek egy hot dogot, 0:16:23.632,0:16:25.800 az árus elkészíti, és mielőtt odaadná, 0:16:25.800,0:16:28.421 azt mondja: "Magát ismerem.[br]Szoktam látni a tévében. 0:16:28.541,0:16:30.523 Maga, ...maga Powell tábornok." 0:16:30.523,0:16:31.997 "Igen, így van" "Ó..." 0:16:33.487,0:16:34.407 Odaadom a pénzt. 0:16:34.407,0:16:39.012 "Nem tábornok. Nem fogadhatom el.[br]Már megkaptam a pénzt. 0:16:39.442,0:16:42.666 Amerika kifizette már.[br]Sosem felejtem el, honnan jöttem. 0:16:43.266,0:16:45.578 De most már amerikai vagyok.[br]Köszönöm, uram." 0:16:46.488,0:16:48.920 Megköszönöm a nagylelkűségét,[br]továbbmegyek, 0:16:48.920,0:16:50.924 és végig ez jár a fejemben: édes istenem, 0:16:50.924,0:16:53.824 ugyanez az ország fogadta be[br]90 évvel ezelőtt a szüleimet. 0:16:54.664,0:16:56.805 Még mindig ugyanaz[br]a nagyszerű ország vagyunk, 0:16:56.805,0:16:59.870 de ma már azok a fiatalok is[br]erősítenek minket, 0:16:59.870,0:17:02.553 akik a világ legkülönbözőbb[br]tájairól érkeztek. 0:17:02.863,0:17:05.783 Nekünk pedig, akik hozzá kívánunk járulni[br] 0:17:05.783,0:17:09.371 ennek a nagyszerű országnak[br]az épüléséhez, kötelességünk biztosítani, 0:17:09.371,0:17:11.140 hogy egyetlen gyermek se maradjon le. 0:17:11.140,0:17:12.090 Nagyon köszönöm. 0:17:12.090,0:17:18.114 (Taps)