WEBVTT 00:00:00.788 --> 00:00:02.415 Ovoga poslijepodneva želim učiniti 00:00:02.415 --> 00:00:05.280 nešto malo izvan svog uobičajenog rasporeda. 00:00:05.280 --> 00:00:07.226 Vanjska politika, možete zaključiti 00:00:07.226 --> 00:00:10.260 gledajući, ne znam, Rachel Maddow ili nekog sličnog, 00:00:10.260 --> 00:00:12.094 ali.-- (Smijeh) -- NOTE Paragraph 00:00:12.094 --> 00:00:15.656 Želim govoriti o mladim ljudima i o strukturi, 00:00:15.656 --> 00:00:17.623 o mladim ljudima i o strukturi. 00:00:17.623 --> 00:00:19.871 Ovo je snimljeno prošle srijede 00:00:19.871 --> 00:00:22.375 u školi u Brooklynu, u New Yorku, 00:00:22.375 --> 00:00:25.309 Cristo Rey srednjoj školi, isusovci je vode. 00:00:25.309 --> 00:00:29.146 Govorio sam skupini učenika, pogledajte ih. 00:00:29.146 --> 00:00:31.613 Okruživali su me u tri smjera. 00:00:31.613 --> 00:00:34.409 Primijetit ćete da su gotovo svi pripadnici manjinskih zajednica. 00:00:34.409 --> 00:00:36.254 Primijetit ćete da je zgrada prilično jednostavna. 00:00:36.254 --> 00:00:40.385 Stara njujorška školska zgrada, ništa otmjeno. 00:00:40.385 --> 00:00:42.916 Još uvijek imaju stare školske ploče i otvorene zidne ormariće. 00:00:42.916 --> 00:00:45.507 Tristotinjak djece pohađa tu školu 00:00:45.507 --> 00:00:48.159 koja djeluje posljednje četiri godine, 00:00:48.159 --> 00:00:51.113 i upravo se maturirati sprema prva generacija. 00:00:51.113 --> 00:00:53.184 Dvadeset i dvoje će ih maturirati, 00:00:53.184 --> 00:00:55.427 i svih 22 namjerava upisati fakultet. 00:00:55.427 --> 00:00:58.167 Većina ih potječe iz domova u kojima je, većinom, 00:00:58.167 --> 00:01:00.690 samo jedna osoba s njima, 00:01:00.690 --> 00:01:03.596 obično majka ili baka, i to je to, 00:01:03.596 --> 00:01:06.083 i ovamo dolaze radi svog obrazovanja 00:01:06.083 --> 00:01:07.496 i radi strukture. NOTE Paragraph 00:01:07.496 --> 00:01:10.304 Ova je fotografija objavljena 00:01:10.304 --> 00:01:12.797 na mojoj stranici na Facebooku prošlog tjedna, 00:01:12.797 --> 00:01:14.431 i netko je napisao: 00:01:14.431 --> 00:01:19.417 "Uh, zašto ovaj tako pozorno stoji pred njim?!" 00:01:19.417 --> 00:01:23.788 I onda su rekli: "Ali, dobro izgleda." (Smijeh) NOTE Paragraph 00:01:23.788 --> 00:01:26.498 I dobro izgleda, zato što djeca trebaju strukturu. 00:01:26.498 --> 00:01:30.004 A štos koji im prodajem u svim svojim nastupima po školama, 00:01:30.004 --> 00:01:32.903 pošto uspijem svojom malom propovijedi doprijeti to djece, 00:01:32.903 --> 00:01:35.087 taj je da ih potaknem da postavljaju pitanja. 00:01:35.087 --> 00:01:36.952 Kad podignu ruke, kažem im: "Dođi ovamo." 00:01:36.952 --> 00:01:39.291 I oni tako izađu i stanu pred mene. 00:01:39.291 --> 00:01:41.405 Stanu pred mene poput vojnika. 00:01:41.405 --> 00:01:43.187 Ispruži ruke uz tijelo, 00:01:43.187 --> 00:01:46.639 podigni pogled, otvori oči, gledaj ravno preda se, 00:01:46.639 --> 00:01:50.074 i izgovori jasno i glasno svoje pitanje kako bi ga svi mogli čuti! 00:01:50.074 --> 00:01:53.331 Neću mlitavost, neću hlače koje vise, ničeg takvog. 00:01:53.331 --> 00:01:54.702 (Smijeh) 00:01:54.702 --> 00:01:57.967 A taj mladić -- prezimenom Cruz -- 00:01:57.967 --> 00:02:01.804 volio je to. Njegov je profil na Facebooku prepun toga i proširilo se poput pošasti. 00:02:01.804 --> 00:02:03.991 (Smijeh) 00:02:03.991 --> 00:02:06.734 Znači, ljudi misle da sam grub prema tom djetetu. 00:02:06.734 --> 00:02:08.378 Ne, mi se malo zezamo. 00:02:08.378 --> 00:02:10.792 I što je važno, a činio sam to godinama, 00:02:10.792 --> 00:02:13.952 što su mlađi, to je zabavnije. NOTE Paragraph 00:02:13.952 --> 00:02:16.892 Kad u skupini imam 6-godišnjake i 7-godišnjake, 00:02:16.892 --> 00:02:18.771 moram smisliti kako da ih discipliniram. 00:02:18.771 --> 00:02:20.774 Znate da će uvijek početi brbljati. 00:02:20.774 --> 00:02:22.379 I tako s njima odigram igru 00:02:22.379 --> 00:02:23.951 prije no što pozorno stanu pred mene. NOTE Paragraph 00:02:23.951 --> 00:02:26.224 Kažem im: "Slušaj sad! U vojsci, 00:02:26.224 --> 00:02:28.552 kad želimo da obratiš pozornost, 00:02:28.552 --> 00:02:31.737 poslužimo se zapovijedi. Ona glasi: "Na mjestu odmor!" 00:02:31.737 --> 00:02:35.311 Ona znači da svi trebaju biti tihi i obratiti pažnju. Slušati. 00:02:35.311 --> 00:02:36.449 Razumijete li?" NOTE Paragraph 00:02:36.449 --> 00:02:41.314 "Aha, aha, aha." "Ajmo vježbati. I svi počnu čavrljati." 00:02:41.314 --> 00:02:44.611 Pustim ih 10-ak sekundi, i onda: "Na mjestu odmor!" NOTE Paragraph 00:02:44.611 --> 00:02:48.116 "Uh!" (Smijeh) NOTE Paragraph 00:02:48.116 --> 00:02:50.638 "Da, generale. Da, generale." NOTE Paragraph 00:02:50.638 --> 00:02:53.041 Pokušajte sa svojom djecom. Provjerite pali li. (Smijeh) 00:02:53.041 --> 00:02:56.094 Ne vjerujem. NOTE Paragraph 00:02:56.094 --> 00:02:59.108 Kako god,odigram to s njima, a to očigledno 00:02:59.108 --> 00:03:00.830 potječe iz mog vojnog iskustva. 00:03:00.830 --> 00:03:04.259 Jer, veći sam dio svoje odraslosti 00:03:04.259 --> 00:03:08.319 radio s mladićima, tinejdžerima s oružjem, kako ih nazivam. 00:03:08.319 --> 00:03:10.764 Primili bismo ih u vojsku, 00:03:10.764 --> 00:03:13.213 i prvo što bismo učinili bilo bi da ih stavimo 00:03:13.213 --> 00:03:17.300 u strukturirano okruženje, u vrste, 00:03:17.300 --> 00:03:18.723 primoramo ih sve da nose istu odjeću, 00:03:18.723 --> 00:03:21.217 obriju svu kosu kako bi izgledali jednako, 00:03:21.217 --> 00:03:23.421 osiguramo da stoje u vrstama. 00:03:23.421 --> 00:03:25.201 Podučavamo ih kako da se okreću nadesno, nalijevo, 00:03:25.201 --> 00:03:27.118 kako bi mogli slijediti upute i znati 00:03:27.118 --> 00:03:30.046 koje su posljedice nepoštivanja uputa. 00:03:30.046 --> 00:03:31.511 Dajemo im strukturu. 00:03:31.511 --> 00:03:35.691 Potom ih upoznajemo s nekim koga će odmah zamrziti, s narednikom za obuku. 00:03:35.691 --> 00:03:37.565 I mrze ga. 00:03:37.565 --> 00:03:39.913 Narednik za obuku viče na njih, 00:03:39.913 --> 00:03:43.762 i govori im da čine raznorazne grozne stvari. 00:03:43.762 --> 00:03:46.766 No, tijekom vremena dogodi se nešto nevjerojatno. 00:03:46.766 --> 00:03:49.792 Jednom kad se stvori ta struktura, 00:03:49.792 --> 00:03:53.010 jednom kad razumiju zašto se nešto zbiva, 00:03:53.010 --> 00:03:57.016 jednom kad shvate: "Mame ovdje nema, sinko. 00:03:57.016 --> 00:04:00.836 Ja sam tvoja najgora mora. Ja sam ti i tata i mama. 00:04:00.836 --> 00:04:03.448 I to je jednostavno tako. Jasno, sinko?" 00:04:03.448 --> 00:04:06.286 A-ha, a kad ti potom postavim pitanje, samo su tri moguća odgovora: 00:04:06.286 --> 00:04:08.682 "Da, gospodine", "Ne, gospodine" i "Nema opravdanja, gospodine". 00:04:08.682 --> 00:04:10.845 Ni ne počinji mi obrazlagati zašto nešto nisi učinio. 00:04:10.845 --> 00:04:13.497 Ili "Da, gospodine", ili "Ne, gospodine", ili "Nema opravdanja, gospodine"." NOTE Paragraph 00:04:13.497 --> 00:04:14.620 "Nisi se obrijao." "Ali, gospodine --" NOTE Paragraph 00:04:14.620 --> 00:04:17.875 "Ne, ne zanima me koliko si se puta porezao jutros. 00:04:17.875 --> 00:04:19.615 Kažem ti da se nisi obrijao." NOTE Paragraph 00:04:19.615 --> 00:04:22.821 "Nema opravdanja, gospodine." "Tako je, mladiću! Brzo učiš." NOTE Paragraph 00:04:22.821 --> 00:04:25.209 Ali, iznenadili biste se koliko s njima možete učiniti 00:04:25.209 --> 00:04:27.663 jednom kad ih stavite u strukturirane uvjete. 00:04:27.663 --> 00:04:32.521 Za svega 18 tjedana stječu vještinu. Zreli su. 00:04:32.521 --> 00:04:35.638 I znate što, počinju cijeniti narednika za obuku 00:04:35.638 --> 00:04:37.536 i nikad ga više neće zaboraviti. 00:04:37.536 --> 00:04:40.171 Osvijeste koliko ga cijene. 00:04:40.171 --> 00:04:44.086 Stoga nam je potrebno više ovakve strukture i poštovanja 00:04:44.086 --> 00:04:46.117 u životima naše djece. NOTE Paragraph 00:04:46.117 --> 00:04:48.090 Dosta vremena provodim s mladima 00:04:48.090 --> 00:04:51.381 i govorim ljudima: "Kad započinje proces obrazovanja?" 00:04:51.381 --> 00:04:53.060 Obično kažemo: "Sredimo škole. 00:04:53.060 --> 00:04:56.807 Učinimo više za naše učitelje. Uvedimo više računala u naše škole. 00:04:56.807 --> 00:04:59.748 Stavimo ih sve na Internet." NOTE Paragraph 00:04:59.748 --> 00:05:03.054 Nije sve u tome. To je tek dio odgovora. 00:05:03.054 --> 00:05:06.316 Pravi odgovor, međutim, nazire se kad dijete dovedemo u školu, 00:05:06.316 --> 00:05:10.924 a ono već u svom srcu i u duši ima strukturu. NOTE Paragraph 00:05:10.924 --> 00:05:13.793 Kad započinje proces učenja? Započinje li u prvom razredu? 00:05:13.793 --> 00:05:15.976 Ne, ne, započinje čim 00:05:15.976 --> 00:05:18.657 dijete u majčinu naručju 00:05:18.657 --> 00:05:21.421 pogleda majku 00:05:21.421 --> 00:05:24.785 i kaže: "O, ovo mora biti moja majka. 00:05:24.785 --> 00:05:27.158 Ona je ta koja me hrani. 00:05:27.158 --> 00:05:29.364 O da, kad se dolje baš ne osjećam najbolje 00:05:29.364 --> 00:05:31.878 ona se pobrine za mene. 00:05:31.878 --> 00:05:34.901 Njen je jezik onaj koji ću naučiti." 00:05:34.901 --> 00:05:37.650 I istog trenutka ono isključi sve ostale jezike 00:05:37.650 --> 00:05:40.006 koje bi moglo učiti u toj dobi, 00:05:40.006 --> 00:05:42.955 i s tri mjeseca... To je ona. 00:05:42.955 --> 00:05:45.275 I bila ta osoba majka, 00:05:45.275 --> 00:05:47.268 ili baka, tkogod to bio, 00:05:47.268 --> 00:05:49.482 to je razdoblje u kojemu započinje proces obrazovanja. 00:05:49.482 --> 00:05:51.210 Tad nastaje govor. 00:05:51.210 --> 00:05:53.459 Tad ljubav nastaje. Tad struktura nastaje. 00:05:53.459 --> 00:05:55.947 Tad započinjete u dijete utiskivati 00:05:55.947 --> 00:05:58.165 da je ono "posebno, 00:05:58.165 --> 00:06:01.354 različito od bilo kojeg drugog djeteta na svijetu. 00:06:01.354 --> 00:06:03.438 I mi ćemo ti čitati." 00:06:03.438 --> 00:06:05.509 Dijete kojemu nitko nije čitao 00:06:05.509 --> 00:06:07.653 u opasnosti je pošto krene u školu. 00:06:07.653 --> 00:06:09.713 Dijete koje ne razlikuje koje su boje za dečke, a koje za curice, 00:06:09.713 --> 00:06:12.727 ili ne zna očitati vrijeme na satu, ne zna vezati cipele, 00:06:12.727 --> 00:06:14.126 ne zna te stvari, 00:06:14.126 --> 00:06:16.796 i ne zna kako učiniti nešto što... 00:06:16.796 --> 00:06:19.672 se prenosi riječju koja je usađena u mene dok sam još bio dijete: pazi. 00:06:19.672 --> 00:06:23.560 Pazi na svoje ponašanje! Poštuj starije! Pazi kako govoriš! 00:06:23.560 --> 00:06:27.083 To je način kako djecu ispravno odgajati. 00:06:27.083 --> 00:06:29.878 Promatrao sam vlastitu unučad dok odrastaju 00:06:29.878 --> 00:06:33.971 i ona, koliko god to živciralo moju djecu, 00:06:33.971 --> 00:06:38.647 ponašaju se jednako kao što smo mi. Znate? Utisnemo im to. NOTE Paragraph 00:06:38.647 --> 00:06:43.872 Upravo to trebate učiniti da biste pripremili djecu za obrazovanje i za školu. 00:06:43.872 --> 00:06:46.131 I ja svim svojim snagama nastojim 00:06:46.131 --> 00:06:48.461 prenositi poruku o tome koliko su nam 00:06:48.461 --> 00:06:52.340 potrebni vrtići, socijalno-zdravstveni programi, 00:06:52.340 --> 00:06:54.860 prenatalna njega. 00:06:54.860 --> 00:06:59.075 Obrazovni proces započinje i prije djetetova rođenja, 00:06:59.075 --> 00:07:01.783 i ne učinite li to, imat ćete poteškoća. 00:07:01.783 --> 00:07:04.197 Imamo poteškoća u toliko naših zajednica 00:07:04.197 --> 00:07:07.242 i toliko škola u koje djeca dolaze 00:07:07.242 --> 00:07:09.553 plamtećih očiju, 00:07:09.553 --> 00:07:13.164 s tim svojim ruksačićima na leđima, spremni... 00:07:13.164 --> 00:07:16.565 I tad uvide da nisu poput drugih prvašića 00:07:16.565 --> 00:07:21.029 koji poznaju knjige, kojima su čitali, koji znaju pisati. 00:07:21.029 --> 00:07:23.723 Do trećeg razreda, djeca koja nisu otpočetka 00:07:23.723 --> 00:07:27.869 imala takvu strukturu i brigu, 00:07:27.869 --> 00:07:29.779 počinju shvaćati da zaostaju... I što čine? 00:07:29.779 --> 00:07:33.100 Izvode koješta! Počinju izvoditi koješta, i na putu su 00:07:33.100 --> 00:07:36.186 u zatvor. Ili su na putu da napuste školu. 00:07:36.186 --> 00:07:38.050 Lako je predvidjeti. 00:07:38.050 --> 00:07:41.016 Ako ne znate čitati na traženoj razini u trećem razredu, 00:07:41.016 --> 00:07:45.093 kandidat ste za zatvor u 18. godini, 00:07:45.093 --> 00:07:47.330 a mi imamo najvišu stopu zatvaranja 00:07:47.330 --> 00:07:50.258 zato što našoj djeci ne osiguravamo primjeren životni početak. NOTE Paragraph 00:07:50.258 --> 00:07:52.474 Posljednje poglavlje u mojoj knjizi zove se 00:07:52.474 --> 00:07:55.385 "Dar dobrog početka". 00:07:55.385 --> 00:07:59.077 Dar dobrog početka. Svako bi dijete trebalo imati dobar početak u životu. NOTE Paragraph 00:07:59.077 --> 00:08:01.780 Ja sam imao tu povlasticu. 00:08:01.780 --> 00:08:03.671 Nisam bio odličan učenik. 00:08:03.671 --> 00:08:06.339 Pohađao sam javnu školu u New Yorku 00:08:06.339 --> 00:08:08.979 i uopće mi nije dobro išlo. 00:08:08.979 --> 00:08:12.791 Imam čitav dosje koji o meni ima njujorški gradski ured za prosvjetu, 00:08:12.791 --> 00:08:15.234 od vrtića do fakulteta. 00:08:15.234 --> 00:08:17.504 Poželio sam ga dok sam pisao prvu svoju knjigu. 00:08:17.504 --> 00:08:19.543 Želio sam vidjeti je li mi sjećanje dobro 00:08:19.543 --> 00:08:22.818 i, Bože moj, bilo je... (Smijeh) 00:08:22.818 --> 00:08:25.606 Čista trojka posvuda! 00:08:25.606 --> 00:08:28.047 Konačno sam odskočio u srednjoj školi, 00:08:28.047 --> 00:08:30.126 upisao City College u New Yorku, 00:08:30.126 --> 00:08:33.766 s prosjekom od 78,3%, s kojim nisam smio niti biti primljen, 00:08:33.766 --> 00:08:36.505 a potom sam ušao u inženjerstvo, 00:08:36.505 --> 00:08:39.063 i to je trajalo svega šest mjeseci. (Smijeh) 00:08:39.063 --> 00:08:43.076 Onda sam upisao geologiju - "stijene za bene". To je lako. 00:08:43.076 --> 00:08:45.078 A onda sam otkrio ROTC (Visoku časničku školu, op.p.). 00:08:45.078 --> 00:08:49.012 Otkrio sam nešto u čemu sam bio dobar i nešto što sam volio raditi, 00:08:49.012 --> 00:08:52.906 a naišao sam i na skupinu mladića sličnih sebi, koji su se jednako osjećali. 00:08:52.906 --> 00:08:56.892 Otad je čitav moj život posvećen ROTC-u i vojsci. 00:08:56.892 --> 00:08:59.560 Posvuda djeci govorim, dok odrastate, 00:08:59.560 --> 00:09:02.161 i dok se to ustrojstvo razvija u vama, 00:09:02.161 --> 00:09:05.197 uvijek tražite ono u čemu ste dobri i što volite raditi. 00:09:05.197 --> 00:09:08.334 I kad te dvije stvari pronađete, uspjeli ste. 00:09:08.334 --> 00:09:10.698 To je ono što se zbiva. I to je ono što sam ja pronašao. NOTE Paragraph 00:09:10.698 --> 00:09:13.352 Upravi City Collegea počeo sam već ići na živce. 00:09:13.352 --> 00:09:15.153 Bio sam ondje već 4,5, skoro 5 godina 00:09:15.153 --> 00:09:19.563 i ocjene mi nisu bile osobito dobre, 00:09:19.563 --> 00:09:22.705 a povremeno sam imao poteškoća s upravnim službama. 00:09:22.705 --> 00:09:25.619 Ali, rekli su: "Ali, toliko je dobar u ROTC-u! 00:09:25.619 --> 00:09:28.969 Gledajte, dobiva čiste petice ondje, i nigdje drugdje! 00:09:28.969 --> 00:09:33.325 Uzmimo njegove ocjene s ROTC-a, 00:09:33.325 --> 00:09:36.771 uvrstimo ih u izračun prosjeka ocjena i pogledajmo što se događa." 00:09:36.771 --> 00:09:43.487 I jesu; dovelo me to do 2.0. (Smijeh) 00:09:43.487 --> 00:09:47.221 A-ha. (Smijeh) (Pljesak) 00:09:47.221 --> 00:09:50.270 Rekli su: "Dovoljno je dobro za državne službe. 00:09:50.270 --> 00:09:53.768 Dajmo ga vojsci. Nikad ga više nećemo vidjeti. Nikad ga više nećemo vidjeti." 00:09:53.768 --> 00:09:55.620 I tako su me poslali u vojsku, 00:09:55.620 --> 00:09:59.288 kad - gle! - mnogo godina kasnije, 00:09:59.288 --> 00:10:03.594 smatraju me jednim od najvećih sinova njujorškog City Collegea ikad. (Smijeh) 00:10:03.594 --> 00:10:06.796 Zato, uvijek mladima govorim, 00:10:06.796 --> 00:10:10.987 nije važno gdje ste se rodili, važno je što činite sa životom 00:10:10.987 --> 00:10:14.598 i to određuje gdje ćete u životu završiti, 00:10:14.598 --> 00:10:17.283 a vi ste blagoslovljeni time što živite u zemlji koja vam, 00:10:17.283 --> 00:10:20.469 bez obzira gdje ste se rodili, pruža prilike 00:10:20.469 --> 00:10:23.173 sve dok vjerujete u sebe, 00:10:23.173 --> 00:10:26.164 dok vjerujete u društvo i u zemlju, 00:10:26.164 --> 00:10:29.583 i dok vjerujete da se možete razvijati 00:10:29.583 --> 00:10:31.994 i obrazovati tijekom života. 00:10:31.994 --> 00:10:34.227 I to je ključ uspjeha. NOTE Paragraph 00:10:34.227 --> 00:10:37.577 No, započinje s darom dobroga početka. 00:10:37.577 --> 00:10:40.050 Ne podarimo li to svakom našemu djetetu, 00:10:40.050 --> 00:10:43.728 ne ulažemo li u njih od najranije dobi, 00:10:43.728 --> 00:10:46.470 uletjet ćemo u teškoće. 00:10:46.470 --> 00:10:50.736 Zbog toga imamo stopu odustajanja od oko 25%, 00:10:50.736 --> 00:10:53.458 i gotovo 50% populacije naših manjinskih zajednica 00:10:53.458 --> 00:10:56.932 živi u područjima s niskim primanjima, 00:10:56.932 --> 00:10:59.713 jer ne dobivaju "dar dobrog početka". NOTE Paragraph 00:10:59.713 --> 00:11:03.691 Moj dar dobrog početka nije bio samo taj što sam se našao u finoj obitelji, 00:11:03.691 --> 00:11:07.246 u dobroj obitelji, već i u obitelji koja mi je znala reći: 00:11:07.246 --> 00:11:11.193 "Slušaj sad: Došli smo u ovu zemlju u čamcima od banana, 00:11:11.193 --> 00:11:14.555 1920. i 1924. 00:11:14.555 --> 00:11:18.730 Radili smo kao psi u tekstilnoj industriji, svakog božjeg dana. 00:11:18.730 --> 00:11:22.256 Ne radimo to zato da bi si ti mogao nešto nataknuti na nos, 00:11:22.256 --> 00:11:26.636 ili upadati u nevolje. I ne pomišljaj na odustajanje od škole!" 00:11:26.636 --> 00:11:29.687 Da sam ikad došao kući i rekao tim useljenicima: 00:11:29.687 --> 00:11:32.156 "Znate, dosta mi je škole i ne ide mi se više", 00:11:32.156 --> 00:11:34.813 rekli bi mi: "Ne ide se nama više s tobom. Naći ćemo si drugo dijete." 00:11:34.813 --> 00:11:41.171 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:11:41.171 --> 00:11:43.697 Imali su očekivanja od svakog od rođaka 00:11:43.697 --> 00:11:47.280 iz šire obitelji useljenika što su živjeli u južnom Bronxu. 00:11:47.280 --> 00:11:50.439 Ali od nas su imali i više od očekivanja. 00:11:50.439 --> 00:11:54.350 Usadili su nam u srca, kao nožem, 00:11:54.350 --> 00:11:59.212 osjećaj stida: "Ne sramoti ovu obitelj!" 00:11:59.212 --> 00:12:00.875 Ponekad bih upao u neprilike, 00:12:00.875 --> 00:12:02.718 i kad su se moji roditelji vraćali kući, 00:12:02.718 --> 00:12:06.199 a ja sam u svojoj sobi iščekivao što će se dogoditi, 00:12:06.199 --> 00:12:08.410 sjedio sam i govorio si: "Dobro, znam, 00:12:08.410 --> 00:12:13.185 uzmi remen i raspali me njime, ali nemoj me s tim "ne sramoti obitelj" više." 00:12:13.185 --> 00:12:15.942 Razaralo me kad mi je majka to činila. NOTE Paragraph 00:12:15.942 --> 00:12:18.106 Imao sam, također, i tu proširenu mrežu. 00:12:18.106 --> 00:12:21.094 Djeci je potrebna mreža. Djeca imaju potrebu biti dijelom plemena, 00:12:21.094 --> 00:12:22.975 obitelji, zajednice. 00:12:22.975 --> 00:12:27.199 U mom su slučaju to bile tete koje su živjele u svim tim unajmljenim stanovima. 00:12:27.199 --> 00:12:29.055 Ne znam koliko vas je ovdje Njujorčana, 00:12:29.055 --> 00:12:30.976 bile su to zgrade sa stanovima za unajmljivanje, 00:12:30.976 --> 00:12:34.189 i te su se žene uvijek navirivale kroz prozore, 00:12:34.189 --> 00:12:35.811 oslanjajući se o jastuke. 00:12:35.811 --> 00:12:38.570 Još su uvijek ondje. (Smijeh) 00:12:38.570 --> 00:12:41.604 Ja, pomozi mi Bože, odrastao sam na tim ulicama, 00:12:41.604 --> 00:12:43.086 i one su uvijek bile ondje. 00:12:43.086 --> 00:12:45.960 Nikad nisu otišle ni na zahod. Nikad kuhale nisu. (Smijeh) 00:12:45.960 --> 00:12:48.506 Nikad ništa nisu radile. 00:12:48.506 --> 00:12:51.219 Ali što jesu činile, držale su nas u igri. 00:12:51.219 --> 00:12:53.505 Držale su nas u igri. 00:12:53.505 --> 00:12:55.763 I nije ih bila briga 00:12:55.763 --> 00:13:00.510 hoćete li postati liječnik, odvjetnik ili general, 00:13:00.510 --> 00:13:03.603 nikad nisu ni očekivale generale u obitelji, 00:13:03.603 --> 00:13:07.463 sve dok smo dobivali obrazovanje, a potom i posao. NOTE Paragraph 00:13:07.463 --> 00:13:09.454 "Ne gnjavi me tom samoaktualizacijom. 00:13:09.454 --> 00:13:12.269 Nađi posao i briši iz kuće. 00:13:12.269 --> 00:13:14.747 Nemamo vremena za takve stvari. 00:13:14.747 --> 00:13:18.322 A onda možete vi uzdržavati nas. To je vaša uloga." NOTE Paragraph 00:13:18.322 --> 00:13:23.844 I tako, silno je bitno usaditi tu kulturu 00:13:23.844 --> 00:13:28.126 ponovno u naše obitelji, u sve obitelji. 00:13:28.126 --> 00:13:31.461 Vrlo je važno da svi vi danas ovdje, 00:13:31.461 --> 00:13:34.137 a uspješni ste ljudi, 00:13:34.137 --> 00:13:38.692 i sigurno imate čudesne obitelji, djecu i unuke, 00:13:38.692 --> 00:13:40.430 no to nije dosta. Morate poduzeti nešto 00:13:40.430 --> 00:13:43.081 i pronaći djecu poput mladog g. Cruza, 00:13:43.081 --> 00:13:46.451 koja mogu uspjeti podarite li im malo strukture, 00:13:46.451 --> 00:13:48.438 pružite li im ruku i pomoć, mentorirate li ih, 00:13:48.438 --> 00:13:50.812 uložite li u dječje klubove i udruge, 00:13:50.812 --> 00:13:52.703 surađujete li sa školskim sustavom, 00:13:52.703 --> 00:13:53.977 osigurate da bude najbolji mogući. 00:13:53.977 --> 00:13:58.800 I ne samo škola koju pohađa vaše dijete, već i škola u Harlemu, 00:13:58.800 --> 00:14:01.622 a ne samo škola Montessori, u centru, na West Sideu. 00:14:01.622 --> 00:14:05.775 Svi bismo se mi na to trebali obvezati. 00:14:05.775 --> 00:14:08.425 I to nije samo ulaganje u djecu, 00:14:08.425 --> 00:14:10.478 nego u budućnost. NOTE Paragraph 00:14:10.478 --> 00:14:13.299 Bit ćemo manjinsko-većinska zemlja 00:14:13.299 --> 00:14:15.292 već u sljedećoj generaciji. 00:14:15.292 --> 00:14:18.661 Oni koje nazivamo manjinama danas, uskoro će biti većina. 00:14:18.661 --> 00:14:21.241 I mi moramo osigurati da oni budu spremni biti većina. 00:14:21.241 --> 00:14:23.472 Moramo osigurati da budu spremni biti vođe 00:14:23.472 --> 00:14:26.424 ove naše sjajne zemlje. 00:14:26.424 --> 00:14:29.900 Zemlje kojoj nema slične, 00:14:29.900 --> 00:14:31.585 zemlje koja me zadivljuje svakoga dana, 00:14:31.585 --> 00:14:34.205 ćudljive zemlje. Često se jedni s drugima svadimo. 00:14:34.205 --> 00:14:37.177 Tako bi sustav trebao funkcionirati. 00:14:37.177 --> 00:14:40.756 Zemlja je to velikih suprotnosti, ali je to i nacija nacija. 00:14:40.756 --> 00:14:44.752 Tičemo se svake nacije. I svaka se nacija tiče nas. 00:14:44.752 --> 00:14:46.437 Mi smo nacija useljenika. 00:14:46.437 --> 00:14:49.581 Zato i trebamo jasnu useljeničku politiku. 00:14:49.581 --> 00:14:52.816 Smiješno je nemati jasnu useljeničku politiku 00:14:52.816 --> 00:14:55.899 kojom bismo prihvatili one koji ovamo žele doći i biti dijelom ove velike nacije, 00:14:55.899 --> 00:14:58.052 ili koje možemo obrazovane vraćati kućama 00:14:58.052 --> 00:15:01.433 kako bi pomagali svojim ljudima da se izvuku iz siromaštva. 00:15:01.433 --> 00:15:05.276 Jedna od velikih priča koju volim ispričati ona je 00:15:05.276 --> 00:15:06.673 o mojoj ljubavi prema rodnom gradu New Yorku, 00:15:06.673 --> 00:15:08.467 o šetnji Park Avenueom za lijepoga dana, 00:15:08.467 --> 00:15:10.948 diveći se svemu, i gledajući sve te ljude 00:15:10.948 --> 00:15:12.402 iz cijeloga svijeta. 00:15:12.402 --> 00:15:16.040 No, ono što uvijek moram učiniti jest zastati na jednom od uglova 00:15:16.040 --> 00:15:19.426 i uzeti hrenovku u pecivu kod preprodavača-useljenika. 00:15:19.426 --> 00:15:22.577 Moram maznuti tog "vrućeg psa". (Smijeh) 00:15:22.577 --> 00:15:25.557 I bez obzira gdje sam i što radim, 00:15:25.557 --> 00:15:26.832 moram to učiniti. 00:15:26.832 --> 00:15:29.497 Činio sam to i dok sam bio ministar vanjskih poslova. 00:15:29.497 --> 00:15:32.398 Izišao bih iz svoga apartmana u hotelu Waldorf Astoria 00:15:32.398 --> 00:15:35.478 --(Smijeh)-- 00:15:35.478 --> 00:15:38.789 hodao ulicom, zaobišao 55. ulicu 00:15:38.789 --> 00:15:41.100 tražeći pogledom preprodavača-useljenika s dvokolicom. 00:15:41.100 --> 00:15:43.299 Tih su me dana okruživala petorica tjelohranitelja 00:15:43.299 --> 00:15:46.193 i polako pratila tri automobila njujorške gradske policije 00:15:46.193 --> 00:15:51.013 kako bi osigurali da me tko ne "kokne" dok šećem Park Avenueom. (Smijeh) 00:15:51.013 --> 00:15:52.681 Naručio bih hrenovku u pecivu kod tog momka, 00:15:52.681 --> 00:15:55.127 i on bi je počeo pripravljati. Pogledao bi oko sebe 00:15:55.127 --> 00:15:56.804 u tjelohranitelje i u policijske aute -- 00:15:56.804 --> 00:15:58.886 "Imam zelenu kartu! Imam zelenu kartu!" (Smijeh) 00:15:58.886 --> 00:16:03.222 "U redu je, u redu je." NOTE Paragraph 00:16:03.222 --> 00:16:05.670 Ali, sad sam sam. Sam sam. 00:16:05.670 --> 00:16:08.461 Nemam tjelohranitelje. Nemam policijske aute. Nemam ništa. 00:16:08.461 --> 00:16:11.123 Ali, moram dobiti svoju hrenovku u pecivu. NOTE Paragraph 00:16:11.123 --> 00:16:14.887 Učinio sam to i prošlog tjedna. Bilo je to u utorak navečer 00:16:14.887 --> 00:16:17.187 dolje, kraj kružnog toka Columbus Circle. 00:16:17.187 --> 00:16:20.042 I prizor se često ponavlja. 00:16:20.042 --> 00:16:23.396 Prilazim i zatražim hrenovku u pecivu, 00:16:23.396 --> 00:16:25.758 momak je krene pripremati, i samo što je nije i dovršio, 00:16:25.758 --> 00:16:28.460 kaže mi: "Poznajem Vas. Viđam Vas na televiziji. NOTE Paragraph 00:16:28.460 --> 00:16:30.354 Vi ste, vi ste general Powell." NOTE Paragraph 00:16:30.354 --> 00:16:33.044 "Da, da." "Oh..." NOTE Paragraph 00:16:33.044 --> 00:16:34.195 Pružim mu novac. NOTE Paragraph 00:16:34.195 --> 00:16:39.120 "Ne, generale. Ne možete mi platiti. Već sam plaćen. 00:16:39.120 --> 00:16:42.883 Amerika mi je platila. Nikad nisam zaboravio odakle sam stigao. 00:16:42.883 --> 00:16:46.073 Ali, sada sam Amerikanac. Hvala Vam, gospodine." NOTE Paragraph 00:16:46.073 --> 00:16:48.341 Prihvatim darežljivost, produžim ulicom, 00:16:48.341 --> 00:16:50.570 i tad me preplavi, o Bože, 00:16:50.570 --> 00:16:54.588 to je ista ona zemlja koja je tako dočekala moje roditelje prije 90 godina. NOTE Paragraph 00:16:54.588 --> 00:16:56.775 I dalje smo ta veličanstvena zemlja, 00:16:56.775 --> 00:16:59.550 no sve je više mladih ljudi što dolaze 00:16:59.550 --> 00:17:02.554 iz svih zemalja svijeta, 00:17:02.554 --> 00:17:06.081 a naša je obveza, kao građana koji žele 00:17:06.081 --> 00:17:07.867 doprinijeti ovoj čudesnoj našoj zemlji, 00:17:07.867 --> 00:17:11.014 da osiguramo da se ne zanemari niti jedno dijete. NOTE Paragraph 00:17:11.014 --> 00:17:13.092 Hvala vam najljepša. NOTE Paragraph 00:17:13.092 --> 00:17:25.199 (Pljesak)