[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.79,0:00:02.42,Default,,0000,0000,0000,,کاری که می خواهم امروز بعد از ظهر انجام دهم Dialogue: 0,0:00:02.42,0:00:05.28,Default,,0000,0000,0000,,کمی با روال معمول متفاوت است. Dialogue: 0,0:00:05.28,0:00:07.23,Default,,0000,0000,0000,,اگر به دنبال سیاست خارجی هستید، می توانید با تماشای، چه می دانم، Dialogue: 0,0:00:07.23,0:00:10.26,Default,,0000,0000,0000,,برنامه ی راشل مادو (مجری برنامه ی سیاسی) یا یک نفر دیگر از آن خبردار شوید. Dialogue: 0,0:00:10.26,0:00:12.09,Default,,0000,0000,0000,,اما -- (خنده ی حاضرین) -- Dialogue: 0,0:00:12.09,0:00:15.66,Default,,0000,0000,0000,,می خواهم دربارهی جوانان و اصول و قوانین صحبت کنم، Dialogue: 0,0:00:15.66,0:00:17.62,Default,,0000,0000,0000,,جوانان و اصول و قوانین. Dialogue: 0,0:00:17.62,0:00:19.87,Default,,0000,0000,0000,,بعد از ظهر چهارشنبه ی پیش در مدرسه ای دربروکلین نیویورک بودم، Dialogue: 0,0:00:19.87,0:00:22.38,Default,,0000,0000,0000,,بعد از ظهر چهارشنبه ی پیش در مدرسه ای دربروکلین نیویورک بودم، Dialogue: 0,0:00:22.38,0:00:25.31,Default,,0000,0000,0000,,در دبیرستان "کریستو رای" که توسط "جیسوییتس" اداره می شود. Dialogue: 0,0:00:25.31,0:00:29.15,Default,,0000,0000,0000,,و با گروهی از دانش آموزان در حال صحبت، و بررسی شرایط آن ها بودم. Dialogue: 0,0:00:29.15,0:00:31.61,Default,,0000,0000,0000,,آن ها در سه طرف، به دور من نشسته بودند. Dialogue: 0,0:00:31.61,0:00:34.41,Default,,0000,0000,0000,,می بینید که تقریباً تمام آن ها از اقلیت های قومیتی هستند. Dialogue: 0,0:00:34.41,0:00:36.25,Default,,0000,0000,0000,,می بیند که دکور اتاق خیلی ساده است. Dialogue: 0,0:00:36.25,0:00:40.38,Default,,0000,0000,0000,,این ساختمان یک مدرسه ی قدیمی در نیویورک است، چندان پر زرق و برق نیست. Dialogue: 0,0:00:40.38,0:00:42.92,Default,,0000,0000,0000,,آن ها هنوز از تخته سیاه و سایر خرت و پرت ها استفاده می کنند. Dialogue: 0,0:00:42.92,0:00:45.51,Default,,0000,0000,0000,,و در حدود ۳۰۰ دانش آموز در این مدرسه درس می خوانند، Dialogue: 0,0:00:45.51,0:00:48.16,Default,,0000,0000,0000,,و این مدرسه چهار سال پیش افتتاح شده است، Dialogue: 0,0:00:48.16,0:00:51.11,Default,,0000,0000,0000,,و دارد اولین سری دانش آموزانش را فارغ التحصیل می کند. Dialogue: 0,0:00:51.11,0:00:53.18,Default,,0000,0000,0000,,بیست و دو دانش آموز دارند فارغ التحصیل می شوند، Dialogue: 0,0:00:53.18,0:00:55.43,Default,,0000,0000,0000,,و همهی آن ۲۲ نفر به کالج می روند. Dialogue: 0,0:00:55.43,0:00:58.17,Default,,0000,0000,0000,,تقریباً همه ی آن ها تنها با یک نفر دیگر زندگی می کنند، Dialogue: 0,0:00:58.17,0:01:00.69,Default,,0000,0000,0000,,تقریباً همه ی آن ها تنها با یک نفر دیگر زندگی می کنند، Dialogue: 0,0:01:00.69,0:01:03.60,Default,,0000,0000,0000,,معمولاً مادر یا مادر بزرگ، و تنها همین، Dialogue: 0,0:01:03.60,0:01:06.08,Default,,0000,0000,0000,,و آن ها برای تحصیل، و به دست آوردن اصول و قوانین به این جا آمده اند. Dialogue: 0,0:01:06.08,0:01:07.50,Default,,0000,0000,0000,,و آن ها برای تحصیل، و به دست آوردن اصول و قوانین به این جا آمده اند. Dialogue: 0,0:01:07.50,0:01:10.30,Default,,0000,0000,0000,,من این عکس را از آن جا گرفتم، Dialogue: 0,0:01:10.30,0:01:12.80,Default,,0000,0000,0000,,و هفته ی گذشته در صفحه ی فیس بوکم گذاشتم، Dialogue: 0,0:01:12.80,0:01:14.43,Default,,0000,0000,0000,,و یک نفر برای آن نظری گذاشت که می گفت، Dialogue: 0,0:01:14.43,0:01:19.42,Default,,0000,0000,0000,,"هی، چرا این جوان را مجبور کرده ای این طور خبردار بایستد؟" Dialogue: 0,0:01:19.42,0:01:23.79,Default,,0000,0000,0000,,اما بعدش نوشته بود، "در عوض خوش تیپه." (خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:01:23.79,0:01:26.50,Default,,0000,0000,0000,,او به این خاطر خوش تیپ به نظر می رسد که بچه ها نیاز به اصول دارند، Dialogue: 0,0:01:26.50,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,و حقه ای که برای ظاهر مدرسه ام به کار می برم Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.90,Default,,0000,0000,0000,,این است که بعد از موعظه ی کوتاهم برای بچه ها، Dialogue: 0,0:01:32.90,0:01:35.09,Default,,0000,0000,0000,,از آن ها می خواهم تا سؤالاتشان را از من بپرسند، Dialogue: 0,0:01:35.09,0:01:36.95,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی دستانشان را بالا می برند، می گویم، " بیا جلو"، Dialogue: 0,0:01:36.95,0:01:39.29,Default,,0000,0000,0000,,و آن ها را مجبور می کنم بیایند و جلوی من بایستند. Dialogue: 0,0:01:39.29,0:01:41.40,Default,,0000,0000,0000,,آن ها را مجبور می کنم که مثل یک سرباز خبردار بایستند. Dialogue: 0,0:01:41.40,0:01:43.19,Default,,0000,0000,0000,,دستانشان را صاف کنارشان بگیرند، Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:46.64,Default,,0000,0000,0000,,سر هایشان بالا، چشم هایشان باز، نگاه به روبرو، Dialogue: 0,0:01:46.64,0:01:50.07,Default,,0000,0000,0000,,و سؤالشان را با صدای بلند بپرسند طوری که بقیه هم بشنوند. Dialogue: 0,0:01:50.07,0:01:53.33,Default,,0000,0000,0000,,نه این که شل و ول بایستند، نه با شلوارهای آویزان، و کار هایی از این قبیل. Dialogue: 0,0:01:53.33,0:01:54.70,Default,,0000,0000,0000,,(خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:01:54.70,0:01:57.97,Default,,0000,0000,0000,,و این آقای جوان، که نام او -- منظورم فامیل او کروز است -- Dialogue: 0,0:01:57.97,0:02:01.80,Default,,0000,0000,0000,,خیلی از این کار خوشش آمد. این عکس را در صفحه ی فیس بوکش گذاشت و خیلی سریع همه جا پخش شد. Dialogue: 0,0:02:01.80,0:02:03.99,Default,,0000,0000,0000,,(خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:02:03.99,0:02:06.73,Default,,0000,0000,0000,,خب مردم فکر می کنند من به این بچه سخت گرفتم. Dialogue: 0,0:02:06.73,0:02:08.38,Default,,0000,0000,0000,,نه، در اصل ما کمی تفریح می کنیم. Dialogue: 0,0:02:08.38,0:02:10.79,Default,,0000,0000,0000,,من سال هاست که دارم این کار را انجام می دهم، Dialogue: 0,0:02:10.79,0:02:13.95,Default,,0000,0000,0000,,و هر چه آن ها جوان تر باشند، بیشتر بهشان خوش می گذرد. Dialogue: 0,0:02:13.95,0:02:16.89,Default,,0000,0000,0000,,هر وقت به گروهی از بچه های شش یا هفت ساله برمی خورم، Dialogue: 0,0:02:16.89,0:02:18.77,Default,,0000,0000,0000,,مجبورم راهی برای ساکت نگه داشتن آن ها پیدا کنم. Dialogue: 0,0:02:18.77,0:02:20.77,Default,,0000,0000,0000,,می دانید که معمولاً خیلی سر و صدا می کنند. Dialogue: 0,0:02:20.77,0:02:22.38,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین پیش از این که آن ها را وادار کنم خبردار بایستند Dialogue: 0,0:02:22.38,0:02:23.95,Default,,0000,0000,0000,,بازی کوچکی با آن ها می کنم. Dialogue: 0,0:02:23.95,0:02:26.22,Default,,0000,0000,0000,,بهشان می گویم، "خوب گوش کنید. در ارتش، Dialogue: 0,0:02:26.22,0:02:28.55,Default,,0000,0000,0000,,وقتی می خواهند توجه سربازان را جلب کنند، Dialogue: 0,0:02:28.55,0:02:31.74,Default,,0000,0000,0000,,دستوری می دهند به نام "خبردار." Dialogue: 0,0:02:31.74,0:02:35.31,Default,,0000,0000,0000,,یعنی همه ساکت باشند و توجه کنند. گوش کنند. Dialogue: 0,0:02:35.31,0:02:36.45,Default,,0000,0000,0000,,فهمیدید؟" Dialogue: 0,0:02:36.45,0:02:41.31,Default,,0000,0000,0000,,"اوهوم، اوهوم، اوهوم." "بیایید شروع کنیم. همه شروع کنند به پچ پچ کردن." Dialogue: 0,0:02:41.31,0:02:44.61,Default,,0000,0000,0000,,و اجازه می دهم به مدت ده ثانیه حرف بزنند و ناگهان می گویم، "خبردار!" Dialogue: 0,0:02:44.61,0:02:48.12,Default,,0000,0000,0000,,"ها!" ( خنده حضار) Dialogue: 0,0:02:48.12,0:02:50.64,Default,,0000,0000,0000,,"بله ژنرال. بله ژنرال." Dialogue: 0,0:02:50.64,0:02:53.04,Default,,0000,0000,0000,,این کار را با بچه های خودتان تمرین کنید. باور کنید نتیجه می گیرید. (خنده حضار) Dialogue: 0,0:02:53.04,0:02:56.09,Default,,0000,0000,0000,,حتماً باور نمی کنید. Dialogue: 0,0:02:56.09,0:02:59.11,Default,,0000,0000,0000,,اما به هر حال، این بازی است که انجام می دهم، Dialogue: 0,0:02:59.11,0:03:00.83,Default,,0000,0000,0000,,و ظاهراً آن را از تجربیات خدمت در ارتش به دست آورده ام. Dialogue: 0,0:03:00.83,0:03:04.26,Default,,0000,0000,0000,,چون قسمت اعظم دوران زندگی بزرگسالی ام را Dialogue: 0,0:03:04.26,0:03:08.32,Default,,0000,0000,0000,,با نوجوانان، که آنان را نوجوانان مسلح می نامم، کار کرده ام. Dialogue: 0,0:03:08.32,0:03:10.76,Default,,0000,0000,0000,,ما آن ها را به ارتش می آوریم، Dialogue: 0,0:03:10.76,0:03:13.21,Default,,0000,0000,0000,,و اولین کاری که انجام می دهیم این است که آن ها را در محیطی Dialogue: 0,0:03:13.21,0:03:17.30,Default,,0000,0000,0000,,با اصول و قوانین قرار می دهیم، و به آن ها را به ترتیب درجه ارزش می دهیم، Dialogue: 0,0:03:17.30,0:03:18.72,Default,,0000,0000,0000,,آن ها را مجبور می کنیم همگی یک نوع لباس بپوشند، Dialogue: 0,0:03:18.72,0:03:21.22,Default,,0000,0000,0000,,سر آن ها را می تراشیم تا همگی یک شکل به نظر برسند، Dialogue: 0,0:03:21.22,0:03:23.42,Default,,0000,0000,0000,,تا مطمئن شویم که تنها ملاک برتری آن ها بر یکدیگر درجه ی آن هاست. Dialogue: 0,0:03:23.42,0:03:25.20,Default,,0000,0000,0000,,ما به آن ها آموزش می دهیم چگونه به راست و چپ نگاه کنند (حرکتی نظامی)، Dialogue: 0,0:03:25.20,0:03:27.12,Default,,0000,0000,0000,,تا بتوانند از دستور ها اطاعت کنند Dialogue: 0,0:03:27.12,0:03:30.05,Default,,0000,0000,0000,,و عواقب نافرمانی از قوانین را بفهمند. Dialogue: 0,0:03:30.05,0:03:31.51,Default,,0000,0000,0000,,این کار به آن ها اصول و قوانین را می آموزد. Dialogue: 0,0:03:31.51,0:03:35.69,Default,,0000,0000,0000,,و بعد ما کسی را به آن ها معرفی می کنیم که به سرعت از او متنفر خواهند شد، ارشد گروهان. Dialogue: 0,0:03:35.69,0:03:37.56,Default,,0000,0000,0000,,و آن ها از او متنفر خواهند شد. Dialogue: 0,0:03:37.56,0:03:39.91,Default,,0000,0000,0000,,ارشد گروهان سر آن ها فریاد می کشد، Dialogue: 0,0:03:39.91,0:03:43.76,Default,,0000,0000,0000,,و به آن ها می گوید کار های مزخرفی انجام دهند. Dialogue: 0,0:03:43.76,0:03:46.77,Default,,0000,0000,0000,,اما بعد به مرور زمان اتفاق خیلی جالبی می افتد. Dialogue: 0,0:03:46.77,0:03:49.79,Default,,0000,0000,0000,,وقتی این اصول و قوانین جا افتادند، Dialogue: 0,0:03:49.79,0:03:53.01,Default,,0000,0000,0000,,وقتی آن ها دلیل تمام دستور هایی که بهشان داده شده فهمیدند، Dialogue: 0,0:03:53.01,0:03:57.02,Default,,0000,0000,0000,,وقتی آن ها فهمیدند، "مامانت این جا نیست، بچه جون. Dialogue: 0,0:03:57.02,0:04:00.84,Default,,0000,0000,0000,,من بدترین کابوس عمرت هستم. من پدر و مادرتم. Dialogue: 0,0:04:00.84,0:04:03.45,Default,,0000,0000,0000,,و همینه که هست. فهمیدی، بچه جون؟ Dialogue: 0,0:04:03.45,0:04:06.29,Default,,0000,0000,0000,,خوبه، وقتی از تو سؤالی می پرسم، تنها سه جواب برای گفتن وجود داره: Dialogue: 0,0:04:06.29,0:04:08.68,Default,,0000,0000,0000,,بله، قربان؛ نه، قربان؛ نه، ببخشید، قربان. Dialogue: 0,0:04:08.68,0:04:10.84,Default,,0000,0000,0000,,شروع نکن به توضیح دادن این که چرا یادت رفته کاری رو انجام بدی. Dialogue: 0,0:04:10.84,0:04:13.50,Default,,0000,0000,0000,,فقط بله، قربان؛ نه، قربان؛ نه، ببخشید، قربان." Dialogue: 0,0:04:13.50,0:04:14.62,Default,,0000,0000,0000,,"تو اصلاح نکردی." "اما قربان --" Dialogue: 0,0:04:14.62,0:04:17.88,Default,,0000,0000,0000,,"نه، برای من توضیح نده امروز صبح چند دفعه صورتتو بریدی. Dialogue: 0,0:04:17.88,0:04:19.62,Default,,0000,0000,0000,,دارم میگم صورتتو اصلاح نکردی." Dialogue: 0,0:04:19.62,0:04:22.82,Default,,0000,0000,0000,,"نه، ببخشید، قربان." "پسر حرف گوش کن، زود یاد می گیری." Dialogue: 0,0:04:22.82,0:04:25.21,Default,,0000,0000,0000,,اما باور نمی کنید که وقتی اصول و قوانین را به آن ها آموختید، چه کار هایی می توان با آن ها انجام داد. Dialogue: 0,0:04:25.21,0:04:27.66,Default,,0000,0000,0000,,اما باور نمی کنید که وقتی اصول و قوانین را به آن ها آموختید، چه کار هایی می توان با آن ها انجام داد. Dialogue: 0,0:04:27.66,0:04:32.52,Default,,0000,0000,0000,,در عرض ۱۸ هفته، آن ها یک برتری پیدا می کنند. آن ها مرد می شوند. Dialogue: 0,0:04:32.52,0:04:35.64,Default,,0000,0000,0000,,و می دانید، آن ها کم کم از ارشد گروهان حساب می برند Dialogue: 0,0:04:35.64,0:04:37.54,Default,,0000,0000,0000,,و هرگز او را فراموش نخواهند کرد. Dialogue: 0,0:04:37.54,0:04:40.17,Default,,0000,0000,0000,,آن ها کم کم به او احترام می گذارند. Dialogue: 0,0:04:40.17,0:04:44.09,Default,,0000,0000,0000,,و ما به اصول و قوانین و احترام بیشتری در زندگی فرزندانمان نیاز داریم. Dialogue: 0,0:04:44.09,0:04:46.12,Default,,0000,0000,0000,,و ما به اصول و قوانین و احترام بیشتری در زندگی فرزندانمان نیاز داریم. Dialogue: 0,0:04:46.12,0:04:48.09,Default,,0000,0000,0000,,من زمان زیادی را با گروه های جوانان گذرانده ام، Dialogue: 0,0:04:48.09,0:04:51.38,Default,,0000,0000,0000,,و حرف من با مردم این است، "آموزش از کجا آغاز می شود؟" Dialogue: 0,0:04:51.38,0:04:53.06,Default,,0000,0000,0000,,ما همیشه درباره ی این صحبت می کنیم که، "مدرسه ها باید تعمیر شوند. Dialogue: 0,0:04:53.06,0:04:56.81,Default,,0000,0000,0000,,باید برای معلم ها اهمیت بیشتری قائل شد. باید سیستم های کامپیوتری بیشتری در مدارس نصب کرد. Dialogue: 0,0:04:56.81,0:04:59.75,Default,,0000,0000,0000,,باید همه چیز را اینترنتی کرد." Dialogue: 0,0:04:59.75,0:05:03.05,Default,,0000,0000,0000,,اما این ها راه حل تمامی مشکلات ما نیستند. این ها تنها راه حل بخشی از مشکلات ما هستند. Dialogue: 0,0:05:03.05,0:05:06.32,Default,,0000,0000,0000,,اما راه حل واقعی این است که وقتی فرزندمان را به مدرسه می بریم، Dialogue: 0,0:05:06.32,0:05:10.92,Default,,0000,0000,0000,,اصول و قوانین را از همان اول در قلب و روح او جا بیندازیم. Dialogue: 0,0:05:10.92,0:05:13.79,Default,,0000,0000,0000,,یادگیری از کجا آغاز می شود؟ آیا از کلاس اول دبستان شروع می شود؟ Dialogue: 0,0:05:13.79,0:05:15.98,Default,,0000,0000,0000,,نه، نه، آموزش از همان اولین باری آغاز می شود که Dialogue: 0,0:05:15.98,0:05:18.66,Default,,0000,0000,0000,,یک کودک درون آغوش مادرش Dialogue: 0,0:05:18.66,0:05:21.42,Default,,0000,0000,0000,,به صورت او نگاه می کند Dialogue: 0,0:05:21.42,0:05:24.78,Default,,0000,0000,0000,,و می گوید، "آه، این باید مادر من باشد. Dialogue: 0,0:05:24.78,0:05:27.16,Default,,0000,0000,0000,,او کسی است که به من غذا می دهد. Dialogue: 0,0:05:27.16,0:05:29.36,Default,,0000,0000,0000,,آره، وقتی حالم خیلی خوب نیست، Dialogue: 0,0:05:29.36,0:05:31.88,Default,,0000,0000,0000,,او از من مراقبت می کند. Dialogue: 0,0:05:31.88,0:05:34.90,Default,,0000,0000,0000,,زبانی که یاد می گیرم زبان اوست." Dialogue: 0,0:05:34.90,0:05:37.65,Default,,0000,0000,0000,,و در آن لحظه آن ها تمام زبان های دیگری را که آن کودک در آن سن می تواند یاد بگیرد از او می گیرند، Dialogue: 0,0:05:37.65,0:05:40.01,Default,,0000,0000,0000,,و در آن لحظه آن ها تمام زبان های دیگری را که آن کودک در آن سن می تواند یاد بگیرد از او می گیرند، Dialogue: 0,0:05:40.01,0:05:42.96,Default,,0000,0000,0000,,اما به مدت سه ماه، تنها او در زندگی آن بچه است. Dialogue: 0,0:05:42.96,0:05:45.28,Default,,0000,0000,0000,,و کسی که این کار را انجام می دهد، چه مادرش باشد و چه مادربزرگش، Dialogue: 0,0:05:45.28,0:05:47.27,Default,,0000,0000,0000,,هر کسی که می خواهد باشد، Dialogue: 0,0:05:47.27,0:05:49.48,Default,,0000,0000,0000,,این زمانی است که آموزش کودک شروع می شود. Dialogue: 0,0:05:49.48,0:05:51.21,Default,,0000,0000,0000,,این زمانی است که برقراری ارتباط با جهان شروع می شود. Dialogue: 0,0:05:51.21,0:05:53.46,Default,,0000,0000,0000,,.این زمانی است که عشق شروع می شود. این زمانی است که اصول و قوانین شروع می شوند. Dialogue: 0,0:05:53.46,0:05:55.95,Default,,0000,0000,0000,,این زمانی است که شما شروع به تأثیر گذاشتن بر روی آن بچه می کنید Dialogue: 0,0:05:55.95,0:05:58.16,Default,,0000,0000,0000,,که "تو بی نظیری، Dialogue: 0,0:05:58.16,0:06:01.35,Default,,0000,0000,0000,,تو با تمام بچه های جهان فرق می کنی. Dialogue: 0,0:06:01.35,0:06:03.44,Default,,0000,0000,0000,,و ما برای تو قصه می گوییم." Dialogue: 0,0:06:03.44,0:06:05.51,Default,,0000,0000,0000,,بچه ای که برایش قصه نگفته باشند Dialogue: 0,0:06:05.51,0:06:07.65,Default,,0000,0000,0000,,وقتی به مدرسه می رود در خطر است. Dialogue: 0,0:06:07.65,0:06:09.71,Default,,0000,0000,0000,,همین طور بچه ای که رنگ ها را نشناسد Dialogue: 0,0:06:09.71,0:06:12.73,Default,,0000,0000,0000,,یا نداند چطور ساعت را بخواند، نداند چطور بند کفشش را ببندد، Dialogue: 0,0:06:12.73,0:06:14.13,Default,,0000,0000,0000,,نداند چطور کار های ساده ی روزمره اش را انجام دهد، Dialogue: 0,0:06:14.13,0:06:16.80,Default,,0000,0000,0000,,و نداند چطور کاری را انجام دهد Dialogue: 0,0:06:16.80,0:06:19.67,Default,,0000,0000,0000,,که مربوط به چیزی می شود که از بچگی در ذهن من فرو کرده اند: حواس. Dialogue: 0,0:06:19.67,0:06:23.56,Default,,0000,0000,0000,,حواست به رفتارت باشه! حواست به برخوردت با بزرگ تر هات باشه! حواست به حرفت باشه! Dialogue: 0,0:06:23.56,0:06:27.08,Default,,0000,0000,0000,,این گونه بچه ها به طور شایسته ای بزرگ می شوند. Dialogue: 0,0:06:27.08,0:06:29.88,Default,,0000,0000,0000,,و من دیدم که نوه هایم وقتی بزرگ تر می شدند و پیشرفت می کردند، Dialogue: 0,0:06:29.88,0:06:33.97,Default,,0000,0000,0000,,بچه هایم با ناراحتی می گفتند، Dialogue: 0,0:06:33.97,0:06:38.65,Default,,0000,0000,0000,,آن ها دقیقاً مثل ما رفتار می کنند. می دانید، شما روی آن ها تأثیر می گذارید. Dialogue: 0,0:06:38.65,0:06:43.87,Default,,0000,0000,0000,,و این راه درست آماده کردن بچه ها برای تحصیل و مدرسه است. Dialogue: 0,0:06:43.87,0:06:46.13,Default,,0000,0000,0000,,و من با تمام توانم تلاش می کنم Dialogue: 0,0:06:46.13,0:06:48.46,Default,,0000,0000,0000,,تا این پیغام را به مردم بدهم Dialogue: 0,0:06:48.46,0:06:52.34,Default,,0000,0000,0000,,که ما به آمادگی پیش از دبستان نیاز داریم، Dialogue: 0,0:06:52.34,0:06:54.86,Default,,0000,0000,0000,,ما به مراقبت از کودکان پیش از به دنیا آمدنشان داریم. Dialogue: 0,0:06:54.86,0:06:59.08,Default,,0000,0000,0000,,آموزش حتی پیش از به دنیا آمدن کودک آغاز می شود، Dialogue: 0,0:06:59.08,0:07:01.78,Default,,0000,0000,0000,,و اگر شما این کار را انجام ندهید، به مشکل بر خواهید خورد. Dialogue: 0,0:07:01.78,0:07:04.20,Default,,0000,0000,0000,,ما در بسیاری از جوامع و مدارسی که بچه ها برای اولین بار خود را در کلاس اول می بینند، Dialogue: 0,0:07:04.20,0:07:07.24,Default,,0000,0000,0000,,ما در بسیاری از جوامع و مدارسی که بچه ها برای اولین بار خود را در کلاس اول می بینند، Dialogue: 0,0:07:07.24,0:07:09.55,Default,,0000,0000,0000,,و بسیار هیجان زده هستند به مشکل بر می خوریم، Dialogue: 0,0:07:09.55,0:07:13.16,Default,,0000,0000,0000,,آن ها با یک کیف کولی کوچک به مدرسه آمده اند و آماده ی چیز های جدیدند، Dialogue: 0,0:07:13.16,0:07:16.56,Default,,0000,0000,0000,,و ناگهان می فهمند مانند بقیه ی کلاس اولی ها نیستند، Dialogue: 0,0:07:16.56,0:07:21.03,Default,,0000,0000,0000,,که کتاب ها را می شناسند، برایشان داستان خوانده شده، و الفبا را بلدند. Dialogue: 0,0:07:21.03,0:07:23.72,Default,,0000,0000,0000,,و در کلاس سوم، بچه هایی که این اصول و قوانین و حواس جمعی را از اول نداشته اند، Dialogue: 0,0:07:23.72,0:07:27.87,Default,,0000,0000,0000,,و در کلاس سوم، بچه هایی که این اصول و قوانین و حواس جمعی را از اول نداشته اند، Dialogue: 0,0:07:27.87,0:07:29.78,Default,,0000,0000,0000,,کم کم می فهمند که آن ها از همکلاسی هایشان عقب افتاده اند، و بعد چه کار می کنند؟ Dialogue: 0,0:07:29.78,0:07:33.10,Default,,0000,0000,0000,,شروع می کنند به نشان دادن رفتار های نامناسب. آن ها رفتار های نامناسبی بروز می دهند، Dialogue: 0,0:07:33.10,0:07:36.19,Default,,0000,0000,0000,,و در آینده به زندان خواهند رفت، یا از مدرسه اخراج خواهند شد. Dialogue: 0,0:07:36.19,0:07:38.05,Default,,0000,0000,0000,,این قابل پیش بینی است. Dialogue: 0,0:07:38.05,0:07:41.02,Default,,0000,0000,0000,,اگر شما در کلاس سوم مهارت خواندن را تا حد مناسبی کسب نکرده باشید، Dialogue: 0,0:07:41.02,0:07:45.09,Default,,0000,0000,0000,,در سن ۱۸ سالگی به احتمال زیاد به زندان خواهید افتاد، Dialogue: 0,0:07:45.09,0:07:47.33,Default,,0000,0000,0000,,و ما در آمریکا بالا ترین میزان زندانیان را داریم Dialogue: 0,0:07:47.33,0:07:50.26,Default,,0000,0000,0000,,زیرا برای فرزندانمان بستر شروع مناسبی را فراهم نمی کنیم. Dialogue: 0,0:07:50.26,0:07:52.47,Default,,0000,0000,0000,,آخرین فصل کتابی که نوشته ام Dialogue: 0,0:07:52.47,0:07:55.38,Default,,0000,0000,0000,,"نتیجه ی یک شروع خوب" است. Dialogue: 0,0:07:55.38,0:07:59.08,Default,,0000,0000,0000,,نتیجه ی یک شروع خوب. هر بچه ای باید شروع خوبی در زندگیش داشته باشد. Dialogue: 0,0:07:59.08,0:08:01.78,Default,,0000,0000,0000,,برتری من این بود که شروع خوبی در زندگیم داشتم. Dialogue: 0,0:08:01.78,0:08:03.67,Default,,0000,0000,0000,,من دانش آموز خوبی نبودم. Dialogue: 0,0:08:03.67,0:08:06.34,Default,,0000,0000,0000,,من در یک مدرسه ی دولتی در نیویورک بودم، Dialogue: 0,0:08:06.34,0:08:08.98,Default,,0000,0000,0000,,و درسم اصلاً خوب نبود. Dialogue: 0,0:08:08.98,0:08:12.79,Default,,0000,0000,0000,,من تمامی کارنامه های دوران مهد کودک تا کالجم در نیویورک را دارم. Dialogue: 0,0:08:12.79,0:08:15.23,Default,,0000,0000,0000,,من تمامی کارنامه های دوران مهد کودک تا کالجم در نیویورک را دارم. Dialogue: 0,0:08:15.23,0:08:17.50,Default,,0000,0000,0000,,وقتی داشتم اولین کتابم را می نوشتم به آن ها نیاز داشتم. Dialogue: 0,0:08:17.50,0:08:19.54,Default,,0000,0000,0000,,می خواستم ببینم حافظه ام درست کار می کند یا نه، Dialogue: 0,0:08:19.54,0:08:22.82,Default,,0000,0000,0000,,و، خدای من، درست کار می کرد. (خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:08:22.82,0:08:25.61,Default,,0000,0000,0000,,همه جا پشت سر هم بد ترین نمرات را می گرفتم. Dialogue: 0,0:08:25.61,0:08:28.05,Default,,0000,0000,0000,,و نهایتاً از شر مدرسه خلاص شدم، Dialogue: 0,0:08:28.05,0:08:30.13,Default,,0000,0000,0000,,و با معدل ۷۸/۳ به سیتی کالج نیویورک رفتم، Dialogue: 0,0:08:30.13,0:08:33.77,Default,,0000,0000,0000,,که البته با چنین معدلی اجازه ی ورود به آن کالج را نداشتم، Dialogue: 0,0:08:33.77,0:08:36.50,Default,,0000,0000,0000,,و بعد رشته ی مهندسی را شروع کردم، Dialogue: 0,0:08:36.50,0:08:39.06,Default,,0000,0000,0000,,که تنها شش ماه طول کشید. (خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:08:39.06,0:08:43.08,Default,,0000,0000,0000,,بعد در رشته ی زمین شناسی مشغول شدم، "سنگ مال منگه." فکر می کردم این رشته خیلی ساده است. Dialogue: 0,0:08:43.08,0:08:45.08,Default,,0000,0000,0000,,و بعد دانشکده ی افسری را پیدا کردم. Dialogue: 0,0:08:45.08,0:08:49.01,Default,,0000,0000,0000,,من کاری را پیدا کردم که به خوبی انجامش می دادم و عاشقش بودم، Dialogue: 0,0:08:49.01,0:08:52.91,Default,,0000,0000,0000,,من گروهی از جوانان مثل خودم را پیدا کردم که احساسی مانند من داشتند. Dialogue: 0,0:08:52.91,0:08:56.89,Default,,0000,0000,0000,,و پس از آن تمامی زندگی من وقف دانشکده ی افسری و ارتش شد. Dialogue: 0,0:08:56.89,0:08:59.56,Default,,0000,0000,0000,,من همه جا به بچه ها می گویم، در این حین که بزرگ می شوید Dialogue: 0,0:08:59.56,0:09:02.16,Default,,0000,0000,0000,,و این اصول و قوانین درون شما رشد پیدا می کند، Dialogue: 0,0:09:02.16,0:09:05.20,Default,,0000,0000,0000,,همیشه به دنبال کاری باشید که به خوبی انجام می دهید و عاشق آن هستید، Dialogue: 0,0:09:05.20,0:09:08.33,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی کاری را پیدا کردید که هر دوی این ویژگی ها را داشت، وای، شما به سعادت رسیده اید. Dialogue: 0,0:09:08.33,0:09:10.70,Default,,0000,0000,0000,,و این داستان من بود. و این چیزی بود که من پیدا کردم. Dialogue: 0,0:09:10.70,0:09:13.35,Default,,0000,0000,0000,,دیگر مدیران سیتی کالج نیویورک داشتند از بودن من در آن جا خسته می شدند. Dialogue: 0,0:09:13.35,0:09:15.15,Default,,0000,0000,0000,,من به مدت چهار و نیم و تقریباً پنج سال آن جا مانده بودم، Dialogue: 0,0:09:15.15,0:09:19.56,Default,,0000,0000,0000,,و نمراتم به هیچ وجه جالب نبودند، Dialogue: 0,0:09:19.56,0:09:22.70,Default,,0000,0000,0000,,و با مدیران کالج به مشکلاتی برخورده بودم. Dialogue: 0,0:09:22.70,0:09:25.62,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین آن ها گفتند، "اما او در دانشکده ی افسری خودش را نشان داده است. Dialogue: 0,0:09:25.62,0:09:28.97,Default,,0000,0000,0000,,ببینید، او در این زمینه بهترین نمرات را گرفته است ولی در هیچ زمینه ی دیگری نمره ی خوبی نداشته است." Dialogue: 0,0:09:28.97,0:09:33.32,Default,,0000,0000,0000,,پس آن ها گفتند، "ببینید، بیایید نمرات او در دانشکده ی افسری را Dialogue: 0,0:09:33.32,0:09:36.77,Default,,0000,0000,0000,,در میانگین کلی نمراتش تأثیر دهیم تا ببینیم چه می شود." Dialogue: 0,0:09:36.77,0:09:43.49,Default,,0000,0000,0000,,و آن ها این کار را کردند، و در نتیجه معدل من را تا ۲ بالا برد. (۲ از ۴، حداقل نمره ی قبولی است) (خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:09:43.49,0:09:47.22,Default,,0000,0000,0000,,آره. (خنده ی حاضرین) (تشویق حاضرین) Dialogue: 0,0:09:47.22,0:09:50.27,Default,,0000,0000,0000,,آن ها گفتند، "این برای یک شغل دولتی به اندازه ی کافی خوب است. Dialogue: 0,0:09:50.27,0:09:53.77,Default,,0000,0000,0000,,او را به ارتش ببرید. ما دیگر او را نخواهیم دید. هرگز او را نخواهیم دید." Dialogue: 0,0:09:53.77,0:09:55.62,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین آن ها مرا به ارتش منتقل کردند، Dialogue: 0,0:09:55.62,0:09:59.29,Default,,0000,0000,0000,,و ناگهان، چند سال بعد، Dialogue: 0,0:09:59.29,0:10:03.59,Default,,0000,0000,0000,,من به عنوان یکی از بهترین دانش آموزانی سیتی کالج نیویورک تا به حال داشته است شناخته شدم. (خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:10:03.59,0:10:06.80,Default,,0000,0000,0000,,من همیشه به جوانان می گویم، Dialogue: 0,0:10:06.80,0:10:10.99,Default,,0000,0000,0000,,مهم نیست که شما زندگی را چطور آغاز می کنید، کاری که شما با زندگی می کنید آینده ی شما را مشخص می کند، Dialogue: 0,0:10:10.99,0:10:14.60,Default,,0000,0000,0000,,مهم نیست که شما زندگی را چطور آغاز می کنید، کاری که شما با زندگی می کنید آینده ی شما را مشخص می کند، Dialogue: 0,0:10:14.60,0:10:17.28,Default,,0000,0000,0000,,و این نعمت به شما داده شده است که در سرزمینی زندگی کنید که، Dialogue: 0,0:10:17.28,0:10:20.47,Default,,0000,0000,0000,,مهم نیست از کجا شروع کرده اید، شما فرصت هایی دارید Dialogue: 0,0:10:20.47,0:10:23.17,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین تا جایی که به خودتان باور داشته باشید، Dialogue: 0,0:10:23.17,0:10:26.16,Default,,0000,0000,0000,,به جامعه و کشورتان باور خواهید داشت، Dialogue: 0,0:10:26.16,0:10:29.58,Default,,0000,0000,0000,,و باور خواهید داشت که می توانید پیشرفت کنید Dialogue: 0,0:10:29.58,0:10:31.99,Default,,0000,0000,0000,,و به خودتان آموزش دهید. Dialogue: 0,0:10:31.99,0:10:34.23,Default,,0000,0000,0000,,و این کلید موفقیت است. Dialogue: 0,0:10:34.23,0:10:37.58,Default,,0000,0000,0000,,اما این ها با یک شروع خوب شروع می شوند. Dialogue: 0,0:10:37.58,0:10:40.05,Default,,0000,0000,0000,,اگر ما این شروع خوب را به تمام بچه ها ندهیم، Dialogue: 0,0:10:40.05,0:10:43.73,Default,,0000,0000,0000,,اگر ما بر روی سنین پایین سرمایه گذاری نکنیم، Dialogue: 0,0:10:43.73,0:10:46.47,Default,,0000,0000,0000,,در آینده به مشکلاتی بر خواهیم خورد. Dialogue: 0,0:10:46.47,0:10:50.74,Default,,0000,0000,0000,,این دلیل داشتن آمار اخراج از مدارس به میزان ۲۵ درصدی در کل جامعه، Dialogue: 0,0:10:50.74,0:10:53.46,Default,,0000,0000,0000,,و آمار تقریباً ۵۰ درصدی مربوط به اقلیت هایی که در مناطق فقیرنشین زندگی می کنند می باشد، Dialogue: 0,0:10:53.46,0:10:56.93,Default,,0000,0000,0000,,و آمار تقریباً ۵۰ درصدی مربوط به اقلیت هایی که در مناطق فقیرنشین زندگی می کنند می باشد، Dialogue: 0,0:10:56.93,0:10:59.71,Default,,0000,0000,0000,,زیرا آن ها شروع خوبی در زندگی نداشته اند. Dialogue: 0,0:10:59.71,0:11:03.69,Default,,0000,0000,0000,,شروع خوب من در زندگی تنها بودن در یک خانواده ی خوب نبود، Dialogue: 0,0:11:03.69,0:11:07.25,Default,,0000,0000,0000,,یک خانواده ی خوب، اما خانواده ای که به من می گفت، Dialogue: 0,0:11:07.25,0:11:11.19,Default,,0000,0000,0000,,"خوب گوش کن، ما در سال های ۱۹۲۰ و ۱۹۲۴ با قایق های حمل موز به این کشور آمدیم. Dialogue: 0,0:11:11.19,0:11:14.56,Default,,0000,0000,0000,,"خوب گوش کن، ما در سال های ۱۹۲۰ و ۱۹۲۴ با قایق های حمل موز به این کشور آمدیم. Dialogue: 0,0:11:14.56,0:11:18.73,Default,,0000,0000,0000,,ما مثل سگ هر روز داخل کارخانه ی پارچه بافی کار کردیم. Dialogue: 0,0:11:18.73,0:11:22.26,Default,,0000,0000,0000,,ما این کار را انجام نمی دهیم تا تو بتوانی معتاد بشوی Dialogue: 0,0:11:22.26,0:11:26.64,Default,,0000,0000,0000,,یا خودت را داخل دردسر بیندازی. و به اخراج شدن از مدرسه حتی فکر هم نکن." Dialogue: 0,0:11:26.64,0:11:29.69,Default,,0000,0000,0000,,اگر من به خانه می رفتم و به خانواده ی مهاجرم می گفتم، Dialogue: 0,0:11:29.69,0:11:32.16,Default,,0000,0000,0000,,"می دانید، من از مدرسه رفتن خسته شدم و از آن جا اخراج شدم،" Dialogue: 0,0:11:32.16,0:11:34.81,Default,,0000,0000,0000,,آن ها می گفتند، "ما هم تو را اخراج می کنیم. ما یک بچه ی دیگر می آوریم." Dialogue: 0,0:11:34.81,0:11:41.17,Default,,0000,0000,0000,,(خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:11:41.17,0:11:43.70,Default,,0000,0000,0000,,آن ها از تمامی پسرعمو هایم و خانواده ی بزرگ مهاجران که در "برونکس جنوبی" زندگی می کردند انتظاراتی داشتند، Dialogue: 0,0:11:43.70,0:11:47.28,Default,,0000,0000,0000,,آن ها از تمامی پسرعمو هایم و خانواده ی بزرگ مهاجران که در "برونکس جنوبی" زندگی می کردند انتظاراتی داشتند، Dialogue: 0,0:11:47.28,0:11:50.44,Default,,0000,0000,0000,,اما آن ها از ما انتظارات خیلی بیشتری داشتند. Dialogue: 0,0:11:50.44,0:11:54.35,Default,,0000,0000,0000,,آن ها چیزی را مثل خنجر در قلب ما فرو کرده بودند، Dialogue: 0,0:11:54.35,0:11:59.21,Default,,0000,0000,0000,,یک جور حس شرم: "مایه ی شرم این خانواده نشو." Dialogue: 0,0:11:59.21,0:12:00.88,Default,,0000,0000,0000,,گاهی اوقات در دردسر می افتادم، Dialogue: 0,0:12:00.88,0:12:02.72,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی پدر و مادرم به خانه می آمدند، Dialogue: 0,0:12:02.72,0:12:06.20,Default,,0000,0000,0000,,من در اتاقم منتظر می ماندم تا ببینم چه اتفاقی می افتد، Dialogue: 0,0:12:06.20,0:12:08.41,Default,,0000,0000,0000,,و می نشستم و به خودم می گفتم، "خیلی خب، ببین، Dialogue: 0,0:12:08.41,0:12:13.18,Default,,0000,0000,0000,,این کمربند را بگیر و مرا کتک بزن، اما، محض رضای خدا، این خنجر "مایه ی شرم خانواده شدن" را در قلبم فرو نکن." Dialogue: 0,0:12:13.18,0:12:15.94,Default,,0000,0000,0000,,وقتی مادرم چنین حرفی به من می زد مرا بسیار ناراحت می کرد. Dialogue: 0,0:12:15.94,0:12:18.11,Default,,0000,0000,0000,,من همین طور ارتباطات گسترده ای داشتم. Dialogue: 0,0:12:18.11,0:12:21.09,Default,,0000,0000,0000,,بچه ها به برقراری ارتباط نیاز دارند. بچه ها نیاز دارند که بخضی از یک گروه باشند، Dialogue: 0,0:12:21.09,0:12:22.98,Default,,0000,0000,0000,,یک خانواده، یک جامعه. Dialogue: 0,0:12:22.98,0:12:27.20,Default,,0000,0000,0000,,در مورد من این گروه شامل عمه هایم می شد که در آپارتمان های کوچک زندگی می کردند. Dialogue: 0,0:12:27.20,0:12:29.06,Default,,0000,0000,0000,,نمی دانم چه تعداد از شما اهل نیویورک هستید، Dialogue: 0,0:12:29.06,0:12:30.98,Default,,0000,0000,0000,,اما قبلاً از این آپارتمان های کوچک وجود داشت، Dialogue: 0,0:12:30.98,0:12:34.19,Default,,0000,0000,0000,,و این زنان همیشه با یک تکه لباس شسته شده از پنجره هایشان آویزان بودند. Dialogue: 0,0:12:34.19,0:12:35.81,Default,,0000,0000,0000,,و این زنان همیشه با یک تکه لباس شسته شده از پنجره هایشان آویزان بودند. Dialogue: 0,0:12:35.81,0:12:38.57,Default,,0000,0000,0000,,آن ها هیچ وقت کار دیگری انجام نمی دادند. (خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:12:38.57,0:12:41.60,Default,,0000,0000,0000,,من، خدایا...، من در این خیابان ها بزرگ شدم، Dialogue: 0,0:12:41.60,0:12:43.09,Default,,0000,0000,0000,,و آن ها همیشه همان جا بودند. Dialogue: 0,0:12:43.09,0:12:45.96,Default,,0000,0000,0000,,آن ها هیچ وقت دست شویی نمی رفتند. هیچ وقت پخت و پز نمی کردند. (خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:12:45.96,0:12:48.51,Default,,0000,0000,0000,,آن ها هیچ وقت کار دیگری انجام نمی دادند. Dialogue: 0,0:12:48.51,0:12:51.22,Default,,0000,0000,0000,,اما آن ها ما را به تحرک وا می داشتند. Dialogue: 0,0:12:51.22,0:12:53.50,Default,,0000,0000,0000,,آن ها ما را به تحرک وا می داشتند. Dialogue: 0,0:12:53.50,0:12:55.76,Default,,0000,0000,0000,,و اهمیت نمی دادند که شما دکتر یا وکیل یا ژنرال ارتش می شدید، Dialogue: 0,0:12:55.76,0:13:00.51,Default,,0000,0000,0000,,و اهمیت نمی دادند که شما دکتر یا وکیل یا ژنرال ارتش می شدید، Dialogue: 0,0:13:00.51,0:13:03.60,Default,,0000,0000,0000,,و آن ها هیچ وقت انتظار نداشتند کسی در خانواده شان ژنرال شوند، Dialogue: 0,0:13:03.60,0:13:07.46,Default,,0000,0000,0000,,تنها انتظار آن ها این بود که درس بخوانیم و به کاری مشغول شویم. Dialogue: 0,0:13:07.46,0:13:09.45,Default,,0000,0000,0000,,"این مزخرفات را درباره ی استعداد و علاقه تحویل ما نده. Dialogue: 0,0:13:09.45,0:13:12.27,Default,,0000,0000,0000,,کاری گیر بیاور و از این خانه برو بیرون. Dialogue: 0,0:13:12.27,0:13:14.75,Default,,0000,0000,0000,,و این کار را هر چه زود تر انجام بده. Dialogue: 0,0:13:14.75,0:13:18.32,Default,,0000,0000,0000,,تا بعد بتوانی از ما مراقبت کنی. این وظیفه ی تو است." Dialogue: 0,0:13:18.32,0:13:23.84,Default,,0000,0000,0000,,و بدین ترتیب، به شدت نیاز داشتیم که این فرهنگ را به خانواده هایمان بازگردانیم، تمام خانواده ها. Dialogue: 0,0:13:23.84,0:13:28.13,Default,,0000,0000,0000,,و بدین ترتیب، به شدت نیاز داشتیم که این فرهنگ را به خانواده هایمان بازگردانیم، تمام خانواده ها. Dialogue: 0,0:13:28.13,0:13:31.46,Default,,0000,0000,0000,,و این بسیار مهم است که تمامی شما، امروز، در این جا، Dialogue: 0,0:13:31.46,0:13:34.14,Default,,0000,0000,0000,,که انسان های موفقی هستید، Dialogue: 0,0:13:34.14,0:13:38.69,Default,,0000,0000,0000,,و مطمئنم که خانواده و فرزندان و نوه های فوق العاده ای دارید، Dialogue: 0,0:13:38.69,0:13:40.43,Default,,0000,0000,0000,,اما این کافی نیست. شما باید تلاش و حمایت کنید Dialogue: 0,0:13:40.43,0:13:43.08,Default,,0000,0000,0000,,تا بچه هایی مانند آقای کروز پیدا کنید Dialogue: 0,0:13:43.08,0:13:46.45,Default,,0000,0000,0000,,که اگر در زندگی آن ها اصول و قوانین را وارد کنید موفق خواهند شد، Dialogue: 0,0:13:46.45,0:13:48.44,Default,,0000,0000,0000,,اگر شما حمایت کنید، اگر آن ها را تربیت کنید، Dialogue: 0,0:13:48.44,0:13:50.81,Default,,0000,0000,0000,,اگر روی باشگاه های پسران و دختران سرمایه گذاری کنید، Dialogue: 0,0:13:50.81,0:13:52.70,Default,,0000,0000,0000,,اگر بر روی سیستم مدرسه تان کار کنید، Dialogue: 0,0:13:52.70,0:13:53.98,Default,,0000,0000,0000,,و مطمئن شوید سیستم مدرسه را به بهترین حالت ممکن رسانده اید، Dialogue: 0,0:13:53.98,0:13:58.80,Default,,0000,0000,0000,,و نه تنها مدرسه ی فرزند خودتان، بلکه مدارس بالای شهر در "هارلم" (محله ای فقیرنشین)، Dialogue: 0,0:13:58.80,0:14:01.62,Default,,0000,0000,0000,,نه تنها مدارس پایین شهر "مونتسوری" در "وست ساید" (محله ی ثروتمند نشین). Dialogue: 0,0:14:01.62,0:14:05.78,Default,,0000,0000,0000,,همه ی ما باید به این کار متعهد باشیم. Dialogue: 0,0:14:05.78,0:14:08.42,Default,,0000,0000,0000,,و ما تنها بر روی بچه ها سرمایه گذاری نمی کنیم. Dialogue: 0,0:14:08.42,0:14:10.48,Default,,0000,0000,0000,,ما بر روی آینده ی خود سرمایه گذاری می کنیم. Dialogue: 0,0:14:10.48,0:14:13.30,Default,,0000,0000,0000,,ما در نسل آینده کشوری از اقلیت ها و اکثریت ها خواهیم بود. Dialogue: 0,0:14:13.30,0:14:15.29,Default,,0000,0000,0000,,ما در نسل آینده کشوری از اقلیت ها و اکثریت ها خواهیم بود. Dialogue: 0,0:14:15.29,0:14:18.66,Default,,0000,0000,0000,,کسانی که ما اقلیت می خوانیم در حال تبدیل شدن به اکثریت هستند. Dialogue: 0,0:14:18.66,0:14:21.24,Default,,0000,0000,0000,,و ما باید مطمئن شویم که آن ها برای تبدیل شدن به اکثریت آماده هستند. Dialogue: 0,0:14:21.24,0:14:23.47,Default,,0000,0000,0000,,ما باید مطمئن شویم که آن ها برای فرماندهی کشور بزرگمان آماده اند، Dialogue: 0,0:14:23.47,0:14:26.42,Default,,0000,0000,0000,,ما باید مطمئن شویم که آن ها برای فرماندهی کشور بزرگمان آماده اند، Dialogue: 0,0:14:26.42,0:14:29.90,Default,,0000,0000,0000,,کشوری که مثل هیچ کشور دیگری نیست، Dialogue: 0,0:14:29.90,0:14:31.58,Default,,0000,0000,0000,,کشوری که هر روز مرا به حیرت وا می دارد، Dialogue: 0,0:14:31.58,0:14:34.20,Default,,0000,0000,0000,,کشوری که پر تب و تاب است. ما به سادگی با هم جر و بحث می کنیم. Dialogue: 0,0:14:34.20,0:14:37.18,Default,,0000,0000,0000,,این روش کار این سیستم است. Dialogue: 0,0:14:37.18,0:14:40.76,Default,,0000,0000,0000,,آمریکا کشوری با تضاد هایی بی شمار، اما مرکز تجمع ملت هاست. Dialogue: 0,0:14:40.76,0:14:44.75,Default,,0000,0000,0000,,از هر قومی در این کشور هست. از هر قومی به این کشور آمده اند. Dialogue: 0,0:14:44.75,0:14:46.44,Default,,0000,0000,0000,,ما ملت مهاجرینیم. Dialogue: 0,0:14:46.44,0:14:49.58,Default,,0000,0000,0000,,به همین دلیل به قوانین مهاجرت مناسبی نیازمندیم. Dialogue: 0,0:14:49.58,0:14:52.82,Default,,0000,0000,0000,,این مسخره است که برای پذیرفتن کسانی که می خواهند به این جا بیایند و بخشی از این ملت باشند، Dialogue: 0,0:14:52.82,0:14:55.90,Default,,0000,0000,0000,,قوانین مناسب مربوط به مهاجرت نداشته باشیم، Dialogue: 0,0:14:55.90,0:14:58.05,Default,,0000,0000,0000,,یا این که می توانیم آن ها را با تحصیلات مناسبی به کشورشان بفرستیم Dialogue: 0,0:14:58.05,0:15:01.43,Default,,0000,0000,0000,,تا به مردمشان کمک کنند تا از فقر نجات پیدا کنند. Dialogue: 0,0:15:01.43,0:15:05.28,Default,,0000,0000,0000,,یکی از داستان هایی که دوست دارم برای شما تعریف کنم Dialogue: 0,0:15:05.28,0:15:06.67,Default,,0000,0000,0000,,درباره ی علاقه ی من به رفتن به محله ی دوران کودکیم در نیویورک Dialogue: 0,0:15:06.67,0:15:08.47,Default,,0000,0000,0000,,و قدم زدن در خیابان "پارک" در یک روز زیبا Dialogue: 0,0:15:08.47,0:15:10.95,Default,,0000,0000,0000,,و لذت بردن از همه چیز و دیدن مردم مختلف از سراسر جهان است. Dialogue: 0,0:15:10.95,0:15:12.40,Default,,0000,0000,0000,,و لذت بردن از همه چیز و دیدن مردم مختلف از سراسر جهان است. Dialogue: 0,0:15:12.40,0:15:16.04,Default,,0000,0000,0000,,اما من همیشه مجبورم گوشه ای بایستم Dialogue: 0,0:15:16.04,0:15:19.43,Default,,0000,0000,0000,,و یک ساندویچ سوسیس از یک دکه ی سوسیس فروشی سیار بگیرم. Dialogue: 0,0:15:19.43,0:15:22.58,Default,,0000,0000,0000,,یک ساندویچ مزخرف بوگندو. (خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:15:22.58,0:15:25.56,Default,,0000,0000,0000,,و مهم نیست کجا هستم یا چه کار می کنم، Dialogue: 0,0:15:25.56,0:15:26.83,Default,,0000,0000,0000,,حتماً این کار را می کنم. Dialogue: 0,0:15:26.83,0:15:29.50,Default,,0000,0000,0000,,حتی وقتی وزیر امور خارجه بودم این کار را انجام می دادم. Dialogue: 0,0:15:29.50,0:15:32.40,Default,,0000,0000,0000,,من از خانه ام در "والدورف آستوریا" بیرون می رفتم Dialogue: 0,0:15:32.40,0:15:35.48,Default,,0000,0000,0000,,-- (خنده ی حاضرین) -- Dialogue: 0,0:15:35.48,0:15:38.79,Default,,0000,0000,0000,,در خیابان راه می رفتم، به خیابان ۵۵ می رفتم، Dialogue: 0,0:15:38.79,0:15:41.10,Default,,0000,0000,0000,,و به دنبال یک دکه ی سوسیس فروشی سیار می گشتم. Dialogue: 0,0:15:41.10,0:15:43.30,Default,,0000,0000,0000,,در آن زمان، من پنج محافظ شخصی در اطرافم داشتم Dialogue: 0,0:15:43.30,0:15:46.19,Default,,0000,0000,0000,,و سه ماشین پلیس جلو تر از ماشینم حرکت می کردند Dialogue: 0,0:15:46.19,0:15:51.01,Default,,0000,0000,0000,,تا مطمئن شوند وقتی به خیابان "پارک" می روم هیچکس مرا خفت نمی کند. (خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:15:51.01,0:15:52.68,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی می خواستم یک ساندویچ سوسیس بخرم، Dialogue: 0,0:15:52.68,0:15:55.13,Default,,0000,0000,0000,,صاحب دکه شروع به آماده کردن آن می کرد، و بعد به اطرافش نگاه می کرد Dialogue: 0,0:15:55.13,0:15:56.80,Default,,0000,0000,0000,,به محافظ های شخصی و ماشین های پلیس -- Dialogue: 0,0:15:56.80,0:15:58.89,Default,,0000,0000,0000,,"من گرین کارت دارم! من گرین کارت دارم!" (خنده ی حاضرین) Dialogue: 0,0:15:58.89,0:16:03.22,Default,,0000,0000,0000,,"مشکلی نیست، مشکلی نیست." Dialogue: 0,0:16:03.22,0:16:05.67,Default,,0000,0000,0000,,اما الآن تنها هستم. تنها هستم. Dialogue: 0,0:16:05.67,0:16:08.46,Default,,0000,0000,0000,,هیچ محافظی ندارم، هیچ ماشین پلیسی ندارم. هیچ چیزی ندارم. Dialogue: 0,0:16:08.46,0:16:11.12,Default,,0000,0000,0000,,اما ساندویچ سوسیسم را می خورم. Dialogue: 0,0:16:11.12,0:16:14.89,Default,,0000,0000,0000,,همین هفته ی پیش یک ساندویچ خوردم. Dialogue: 0,0:16:14.89,0:16:17.19,Default,,0000,0000,0000,,آن روز سه شنبه بعد از ظهر، پایین میدان "کلمبوس" رفتم. Dialogue: 0,0:16:17.19,0:16:20.04,Default,,0000,0000,0000,,و همان اتفاق همیشگی افتاد. Dialogue: 0,0:16:20.04,0:16:23.40,Default,,0000,0000,0000,,من رفتم و سفارش یک ساندویچ هات داگ دادم، Dialogue: 0,0:16:23.40,0:16:25.76,Default,,0000,0000,0000,,و صاحب دکه آن را پیچید، و همین که کارش تمام شد، Dialogue: 0,0:16:25.76,0:16:28.46,Default,,0000,0000,0000,,گفت، "تو را می شناسم. تو را در تلویزیون دیدم. Dialogue: 0,0:16:28.46,0:16:30.35,Default,,0000,0000,0000,,تو، اگر اشتباه نکنم، ژنرال پاول هستی." Dialogue: 0,0:16:30.35,0:16:33.04,Default,,0000,0000,0000,,"بله، درسته." "اِه ..." Dialogue: 0,0:16:33.04,0:16:34.20,Default,,0000,0000,0000,,من پول را به صاحب دکه دادم. Dialogue: 0,0:16:34.20,0:16:39.12,Default,,0000,0000,0000,,"نه، ژنرال. من این پول را از شما نمی گیرم. پول آن قبلاً به من پرداخته شده است. Dialogue: 0,0:16:39.12,0:16:42.88,Default,,0000,0000,0000,,آمریکا این پول را به من داده است. من هیچ وقت فراموش نمی کنم از کجا آمده ام. Dialogue: 0,0:16:42.88,0:16:46.07,Default,,0000,0000,0000,,اما الآن یک آمریکایی هستم. متشکرم، آقا." Dialogue: 0,0:16:46.07,0:16:48.34,Default,,0000,0000,0000,,من این سخاوت را پذیرفتم، به راه رفتن در خیابان ادامه دادم، Dialogue: 0,0:16:48.34,0:16:50.57,Default,,0000,0000,0000,,و در این فکر فرو رفتم، خدایا، Dialogue: 0,0:16:50.57,0:16:54.59,Default,,0000,0000,0000,,این همان کشوریست که پدر و مادرم ۹۰ سال پیش همین طور به آن مهاجرت کردند. Dialogue: 0,0:16:54.59,0:16:56.78,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین ما همچنان همان کشور جذاب و بی نظیر را داریم، Dialogue: 0,0:16:56.78,0:16:59.55,Default,,0000,0000,0000,,اما این کشور پر از جوانانی است که از هر سرزمینی در جهان به آن مهاجرت کرده اند. Dialogue: 0,0:16:59.55,0:17:02.55,Default,,0000,0000,0000,,اما این کشور پر از جوانانی است که از هر سرزمینی در جهان به آن مهاجرت کرده اند. Dialogue: 0,0:17:02.55,0:17:06.08,Default,,0000,0000,0000,,و به عنوان یک شهروند جامعه وظیفه ی ما در قبال کشور بی نظیرمان این است Dialogue: 0,0:17:06.08,0:17:07.87,Default,,0000,0000,0000,,و به عنوان یک شهروند جامعه وظیفه ی ما در قبال کشور بی نظیرمان این است Dialogue: 0,0:17:07.87,0:17:11.01,Default,,0000,0000,0000,,که مطمئن شویم هیچ بچه ای فراموش نخواهد شد. Dialogue: 0,0:17:11.01,0:17:13.09,Default,,0000,0000,0000,,خیلی متشکرم. Dialogue: 0,0:17:13.09,0:17:25.20,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضرین)