1 00:00:00,788 --> 00:00:02,415 Dnes bych tu rád mluvil o něčem trochu jiném, 2 00:00:02,415 --> 00:00:05,280 než je v programu. 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,226 Zahraniční politiku vám večer v televizi okomentuje 4 00:00:07,226 --> 00:00:10,260 třeba Rachel Maddow nebo tak někdo, 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,094 ale… (Smích) 6 00:00:12,094 --> 00:00:15,656 Já bych chtěl mluvit o mladých lidech a řádu, 7 00:00:15,656 --> 00:00:17,623 mladých lidech a řádu. 8 00:00:17,623 --> 00:00:19,871 Tahle fotka je z minulé středy 9 00:00:19,871 --> 00:00:22,375 z newyorské Střední školy Ježíše Krista Krále 10 00:00:22,375 --> 00:00:25,309 v Brooklynu, kterou vedou jezuité. 11 00:00:25,309 --> 00:00:29,146 Mluvil jsem tam k téhle skupince studentů a podívejte se na ně. 12 00:00:29,146 --> 00:00:31,613 Byli kolem mě v půlkruhu. 13 00:00:31,613 --> 00:00:34,409 Asi jste se všimli, že většina pochází z menšinového etnika. 14 00:00:34,409 --> 00:00:36,254 Taky jste si asi všimli, že ta budova je poměrně strohá. 15 00:00:36,254 --> 00:00:40,385 Je to stará newyorská školní budova, nic extra. 16 00:00:40,385 --> 00:00:42,916 Pořád mají staré černé tabule a tak. 17 00:00:42,916 --> 00:00:45,507 Do té školy chodí asi 300 dětí, 18 00:00:45,507 --> 00:00:48,159 funguje už čtyři roky 19 00:00:48,159 --> 00:00:51,113 a právě jim bude maturovat první ročník. 20 00:00:51,113 --> 00:00:53,184 Bude maturovat dvacet dva dětí 21 00:00:53,184 --> 00:00:55,427 a všech dvaadvacet jde na vysokou. 22 00:00:55,427 --> 00:00:58,167 Všichni pochází z rodin, kde je většinou 23 00:00:58,167 --> 00:01:00,690 jen jeden dospělý, 24 00:01:00,690 --> 00:01:03,596 obvykle matka nebo babička, to je všechno, 25 00:01:03,596 --> 00:01:06,083 a sem si přichází pro vzdělání 26 00:01:06,083 --> 00:01:07,496 a řád. 27 00:01:07,496 --> 00:01:10,304 Takže mě tady vyfotili a minulý týden se ta fotka 28 00:01:10,304 --> 00:01:12,797 objevila na mém facebookovém profilu 29 00:01:12,797 --> 00:01:14,431 a někdo to okomentoval: 30 00:01:14,431 --> 00:01:19,417 „Proboha, proč ho nutí stát takhle v pozoru?“ 31 00:01:19,417 --> 00:01:23,788 A pak dodal: „Ale sekne mu to.“ (Smích) 32 00:01:23,788 --> 00:01:26,498 Fakt mu to sekne, protože děti potřebují řád, 33 00:01:26,498 --> 00:01:30,004 takže při všech svých vystoupeních ve školách používám takový fígl, 34 00:01:30,004 --> 00:01:32,903 že když si odbudu kázání k dětem, 35 00:01:32,903 --> 00:01:35,087 nechám je, aby se mě ptaly, 36 00:01:35,087 --> 00:01:36,952 a když někdo zvedne ruku, řeknu: „Pojď sem,“ 37 00:01:36,952 --> 00:01:39,291 a dotyčný musí přijít dopředu a postavit se přede mě. 38 00:01:39,291 --> 00:01:41,405 Postavím ho do pozoru jako vojáka. 39 00:01:41,405 --> 00:01:43,187 Ruce rovně dolů podél boků, 40 00:01:43,187 --> 00:01:46,639 dívej se zpříma, otevři oči, koukej přímo před sebe 41 00:01:46,639 --> 00:01:50,074 a nahlas polož otázku tak, aby tě všichni slyšeli. 42 00:01:50,074 --> 00:01:53,331 Žádné hrbení, žádné kalhoty u kolen, nic takového. 43 00:01:53,331 --> 00:01:54,702 (Smích) 44 00:01:54,702 --> 00:01:57,967 A tomu mladíkovi, který se jmenuje… příjmením Cruz, 45 00:01:57,967 --> 00:02:01,804 se to hrozně líbilo. Má to teď všude na svém facebookovém profilu a lidi si to přeposílají. 46 00:02:01,804 --> 00:02:03,991 (Smích) 47 00:02:03,991 --> 00:02:06,734 Takže si lidi myslí, že jsem na toho kluka drsný. 48 00:02:06,734 --> 00:02:08,378 Naopak, jen se tak trochu bavíme. 49 00:02:08,378 --> 00:02:10,792 Ono to je totiž tak, já to dělám už roky, 50 00:02:10,792 --> 00:02:13,952 a čím mladší ty děti jsou, tím větší je to sranda. 51 00:02:13,952 --> 00:02:16,892 Když se postavím před skupinu šesti- a sedmiletých dětí, 52 00:02:16,892 --> 00:02:18,771 musím vymyslet, jak je udržet v klidu. 53 00:02:18,771 --> 00:02:20,774 Protože dřív nebo později vždycky začnou kecat. 54 00:02:20,774 --> 00:02:22,379 Takže s nimi hraju takovou hru, 55 00:02:22,379 --> 00:02:23,951 než je postavím do pozoru. 56 00:02:23,951 --> 00:02:26,224 Řeknu jim: „Teď poslouchejte. V armádě, 57 00:02:26,224 --> 00:02:28,552 když chceme, abyste dávali pozor, 58 00:02:28,552 --> 00:02:31,737 máme takový povel. Říká se mu „pohov“. 59 00:02:31,737 --> 00:02:35,311 Znamená, že všichni musí být zticha a dávat pozor. Poslouchat. 60 00:02:35,311 --> 00:02:36,449 Je to jasné?“ 61 00:02:36,449 --> 00:02:41,314 „Mhm, mhm, mhm.“ „Tak si to vyzkoušíme. Začněte se všichni bavit.“ 62 00:02:41,314 --> 00:02:44,611 Nechám je asi tak deset vteřin a pak zařvu: „Pohov!“ 63 00:02:44,611 --> 00:02:48,116 „Uáá!“ (Smích) 64 00:02:48,116 --> 00:02:50,638 „Ano, pane generále. Ano, pane generále.“ 65 00:02:50,638 --> 00:02:53,041 Zkuste to se svými dětmi. Uvidíte, jestli to bude fungovat. (Smích) 66 00:02:53,041 --> 00:02:56,094 Asi těžko. 67 00:02:56,094 --> 00:02:59,108 Takže s nimi hraju tuhle hru, která samozřejmě 68 00:02:59,108 --> 00:03:00,830 vychází z mé zkušenosti z armády. 69 00:03:00,830 --> 00:03:04,259 Protože po většinu svého dospělého života 70 00:03:04,259 --> 00:03:08,319 jsem pracoval s dětmi, říkám jim teenageři se zbraněmi. 71 00:03:08,319 --> 00:03:10,764 Vezmeme je do armády 72 00:03:10,764 --> 00:03:13,213 a nejdřív ze všeho je uvedeme 73 00:03:13,213 --> 00:03:17,300 do prostředí řádu, dáme jim hodnost, 74 00:03:17,300 --> 00:03:18,723 oblékneme je všechny do stejného oblečení, 75 00:03:18,723 --> 00:03:21,217 ostříháme jim všechny vlasy, aby vypadali všichni stejně, 76 00:03:21,217 --> 00:03:23,421 postavíme je do řady. 77 00:03:23,421 --> 00:03:25,201 Učíme je, jak pochodovat napravo, nalevo, 78 00:03:25,201 --> 00:03:27,118 aby uměli uposlechnout rozkazy 79 00:03:27,118 --> 00:03:30,046 a znali důsledky svého neuposlechnutí. 80 00:03:30,046 --> 00:03:31,511 Dává jim to řád. 81 00:03:31,511 --> 00:03:35,691 A pak je představíme člověku, kterého začnou okamžitě nenávidět. 82 00:03:35,691 --> 00:03:37,565 Výcvikovému poddůstojníkovi. A toho nenávidí. 83 00:03:37,565 --> 00:03:39,913 Výcvikový poddůstojník na ně začne řvát 84 00:03:39,913 --> 00:03:43,762 a přikazovat jim spoustu ohavností. 85 00:03:43,762 --> 00:03:46,766 Ale pak se časem stane něco úžasného. 86 00:03:46,766 --> 00:03:49,792 Jakmile si ten řád vybudují, 87 00:03:49,792 --> 00:03:53,010 jakmile porozumí důvodu, proč něco dělají, 88 00:03:53,010 --> 00:03:57,016 jakmile pochopí, že: „Maminka tady není, synu. 89 00:03:57,016 --> 00:04:00,836 A já jsem vaše nejhorší noční můra. Já jsem váš tatínek i maminka. 90 00:04:00,836 --> 00:04:03,448 Tak to prostě je. Je to jasné, synu? 91 00:04:03,448 --> 00:04:06,286 A když se vás na něco zeptám, existují jen tři odpovědi: 92 00:04:06,286 --> 00:04:08,682 ano, pane; ne, pane; nemám co říct, pane. 93 00:04:08,682 --> 00:04:10,845 Nevykládejte mi, proč jste něco neudělali. 94 00:04:10,845 --> 00:04:13,497 Je to ano, pane; ne, pane; nemám co říct, pane.“ 95 00:04:13,497 --> 00:04:14,620 „Neoholil jste se.“ „Ale, pane, …“ 96 00:04:14,620 --> 00:04:17,875 „Ne, neříkejte mi, kolikrát jste se dnes ráno pořezal. 97 00:04:17,875 --> 00:04:19,615 Já vám říkam, že jste se neoholil.“ 98 00:04:19,615 --> 00:04:22,821 „Nemám co říct, pane.“ „Výborně, chlapče, učíte se rychle.“ 99 00:04:22,821 --> 00:04:25,209 Ale ohromilo by vás, co všechno s nimi dokážete, 100 00:04:25,209 --> 00:04:27,663 jakmile si tenhle řád osvojí. 101 00:04:27,663 --> 00:04:32,521 Po osmnácti týdnech něco umí. Dospěli. 102 00:04:32,521 --> 00:04:35,638 A víte co? Oni toho poddůstojníka začnou obdivovat 103 00:04:35,638 --> 00:04:37,536 a nikdy na něj nezapomenou. 104 00:04:37,536 --> 00:04:40,171 Začnou ho respektovat. 105 00:04:40,171 --> 00:04:44,086 A přesně takový řád a úctu 106 00:04:44,086 --> 00:04:46,117 v životě našich dětí potřebujeme. 107 00:04:46,117 --> 00:04:48,090 S mladými trávím hodně času 108 00:04:48,090 --> 00:04:51,381 a ptám se lidí: „Kdy začíná proces vzdělávání?“ 109 00:04:51,381 --> 00:04:53,060 Pořád říkáme: „Zlepšeme školy. 110 00:04:53,060 --> 00:04:56,807 Podporujme víc učitele. Nakupme pro školy víc počítačů. 111 00:04:56,807 --> 00:04:59,748 Ať je všechno online.“ 112 00:04:59,748 --> 00:05:03,054 Ale to není celé řešení. Je to jen jeho část. 113 00:05:03,054 --> 00:05:06,316 Opravdové řešení spočívá ze všeho nejdřív v tom, 114 00:05:06,316 --> 00:05:10,924 že dítě přijde do školy s řádem v srdci i duši. 115 00:05:10,924 --> 00:05:13,793 Takže kdy začíná proces vzdělávání? Začíná v první třídě? 116 00:05:13,793 --> 00:05:15,976 Ne, ne, začíná, když se dítě 117 00:05:15,976 --> 00:05:18,657 v matčině náručí poprvé 118 00:05:18,657 --> 00:05:21,421 podívá na svou matku 119 00:05:21,421 --> 00:05:24,785 a řekne si: „Aha, tak tohle musí být moje máma. 120 00:05:24,785 --> 00:05:27,158 To ona mě krmí. 121 00:05:27,158 --> 00:05:29,364 No jo, když mi nebude dobře, 122 00:05:29,364 --> 00:05:31,878 postará se o mě. 123 00:05:31,878 --> 00:05:34,901 Naučím se její řeč.“ 124 00:05:34,901 --> 00:05:37,650 A v té chvíli se uzavře všem ostatním jazykům, 125 00:05:37,650 --> 00:05:40,006 které by se v tom věku mohlo učit, 126 00:05:40,006 --> 00:05:42,955 a ve třech měsících pro ně existuje jen ona. 127 00:05:42,955 --> 00:05:45,275 A s tou osobou, která tohle dělá, 128 00:05:45,275 --> 00:05:47,268 ať je to matka nebo babička, kdokoliv, 129 00:05:47,268 --> 00:05:49,482 tady začíná proces vzdělávání. 130 00:05:49,482 --> 00:05:51,210 Tady začíná jazyk. 131 00:05:51,210 --> 00:05:53,459 Tady začíná láska. Tady začíná řád. 132 00:05:53,459 --> 00:05:55,947 Tady začínáte dítěti vštěpovat, 133 00:05:55,947 --> 00:05:58,165 že „je výjimečné, 134 00:05:58,165 --> 00:06:01,354 jiné, než všechny ostatní děti na světě. 135 00:06:01,354 --> 00:06:03,438 A budeme ti číst.“ 136 00:06:03,438 --> 00:06:05,509 Dítě, kterému nikdo nečetl, 137 00:06:05,509 --> 00:06:07,653 je při nástupu do školy v ohrožení. 138 00:06:07,653 --> 00:06:09,713 Stejně tak dítě, které neumí barvy, 139 00:06:09,713 --> 00:06:12,727 neumí hodiny, neumí si zavázat tkaničky, 140 00:06:12,727 --> 00:06:14,126 neumí tohle všechno 141 00:06:14,126 --> 00:06:16,796 a neumí dělat všechny ty věci, 142 00:06:16,796 --> 00:06:19,672 které mi byly jako dítěti vštípeny jedním slovem: bacha. 143 00:06:19,672 --> 00:06:23,560 Bacha, jak se chováš! Bacha, jak se chováš k dospělým! Bacha na pusu! 144 00:06:23,560 --> 00:06:27,083 Takhle se děti správně vychovávají. 145 00:06:27,083 --> 00:06:29,878 Sleduju svoje vlastní malá vnoučata 146 00:06:29,878 --> 00:06:33,971 a k velkému znepokojení mých dětí se chovají úplně stejně, 147 00:06:33,971 --> 00:06:38,647 jako jsme se chovali my. Víte co? Jsou naším odrazem. 148 00:06:38,647 --> 00:06:43,872 A takhle musíte děti připravit na školu a na vzdělávání. 149 00:06:43,872 --> 00:06:46,131 Vynakládám veškerou svou energii na to, 150 00:06:46,131 --> 00:06:48,461 abych všechny přesvědčil o tom, 151 00:06:48,461 --> 00:06:52,340 že potřebujeme školky, potřebujeme programy na podporu dětí ze sociálně slabých rodin, 152 00:06:52,340 --> 00:06:54,860 potřebujeme předporodní péči. 153 00:06:54,860 --> 00:06:59,075 Vzdělávací proces začíná, ještě než se dítě vůbec narodí, 154 00:06:59,075 --> 00:07:01,783 a pokud si to neuvědomíte, tak máte problém. 155 00:07:01,783 --> 00:07:04,197 Máme problémy v mnoha komunitách, 156 00:07:04,197 --> 00:07:07,242 v mnoha školách, kde jdou děti 157 00:07:07,242 --> 00:07:09,553 do první třídy se zářícíma očima, 158 00:07:09,553 --> 00:07:13,164 mají připravené malé aktovky, 159 00:07:13,164 --> 00:07:16,565 ale pak si uvědomí, že nejsou jako jejich spolužáci, 160 00:07:16,565 --> 00:07:21,029 kteří znají knihy, někdo jim četl, umí abecedu. 161 00:07:21,029 --> 00:07:23,723 A nejdéle ve třetí třídě si tyto děti, 162 00:07:23,723 --> 00:07:27,869 kterým se na začátku nedostalo řádu a výchovy, 163 00:07:27,869 --> 00:07:29,779 uvědomí, že jsou pozadu. A co udělají? 164 00:07:29,779 --> 00:07:33,100 Dají to najevo. Dají to najevo, a míří buď 165 00:07:33,100 --> 00:07:36,186 do vězení nebo k vyhazovu ze školy. 166 00:07:36,186 --> 00:07:38,050 To se dá předvídat. 167 00:07:38,050 --> 00:07:41,016 Pokud neumíte ve třetí třídě dobře číst, 168 00:07:41,016 --> 00:07:45,093 jste v osmnácti na nejlepší cestě do vězení. 169 00:07:45,093 --> 00:07:47,330 Počet vězňů je u nás nejvyšší, 170 00:07:47,330 --> 00:07:50,258 protože našim dětem nedopřáváme správný start do života. 171 00:07:50,258 --> 00:07:52,474 Poslední kapitola v mé knize se jmenuje 172 00:07:52,474 --> 00:07:55,385 „Dar dobrého startu“. 173 00:07:55,385 --> 00:07:59,077 Dar dobrého startu. Každé dítě by mělo mít dobrý start do života. 174 00:07:59,077 --> 00:08:01,780 Já jsem měl to štěstí, že jsem takový dobrý start měl. 175 00:08:01,780 --> 00:08:03,671 Nebyl jsem žádný skvělý student. 176 00:08:03,671 --> 00:08:06,339 Chodil jsem do newyorské veřejné školy 177 00:08:06,339 --> 00:08:08,979 a vůbec mi to nešlo. 178 00:08:08,979 --> 00:08:12,791 Mám kompletní výpis svých školních výsledků 179 00:08:12,791 --> 00:08:15,234 od školky až po vysokou. 180 00:08:15,234 --> 00:08:17,504 Nechal jsem si ho udělat, když jsem psal první knihu. 181 00:08:17,504 --> 00:08:19,543 Chtěl jsem vědět, jestli si to pamatuju dobře, 182 00:08:19,543 --> 00:08:22,818 a taky že jo. (Smích) 183 00:08:22,818 --> 00:08:25,606 Samé trojky. 184 00:08:25,606 --> 00:08:28,047 Když jsem konečně prolezl střední, 185 00:08:28,047 --> 00:08:30,126 šel jsem na City College of New York 186 00:08:30,126 --> 00:08:33,766 s průměrem 78,3 %, se kterým mě správně vůbec neměli vzít, 187 00:08:33,766 --> 00:08:36,505 a začal jsem dělat strojařinu 188 00:08:36,505 --> 00:08:39,063 a vydržel jsem jen šest měsíců. (Smích) 189 00:08:39,063 --> 00:08:43,076 Pak jsem šel na geologii, na sportovní stýpko. Ta je jednoduchá. 190 00:08:43,076 --> 00:08:45,078 A pak jsem objevil Sbor pro výcvik důstojníků. 191 00:08:45,078 --> 00:08:49,012 Objevil jsem něco, co mi šlo a co jsem miloval, 192 00:08:49,012 --> 00:08:52,906 a našel jsem taky kamarády jako já, kteří to měli stejně. 193 00:08:52,906 --> 00:08:56,892 Nakonec jsem Sboru a armádě zasvětil celý život. 194 00:08:56,892 --> 00:08:59,560 A tak všude říkám dětem, že když vyrůstají 195 00:08:59,560 --> 00:09:02,161 a budují si v sobě řád, 196 00:09:02,161 --> 00:09:05,197 musí hledat něco, co jim jde a co milují. 197 00:09:05,197 --> 00:09:08,334 A když najdou oboje najednou, jo, to je ono. 198 00:09:08,334 --> 00:09:10,698 U toho vydrží. A přesně to jsem já našel. 199 00:09:10,698 --> 00:09:13,352 Pak už jsem vedení univerzity svou přítomností začal dost otravovat. 200 00:09:13,352 --> 00:09:15,153 Byl jsem tam čtyři a půl roku, skoro pět, 201 00:09:15,153 --> 00:09:19,563 a moje známky nebyly zrovna nejlepší 202 00:09:19,563 --> 00:09:22,705 a občas jsem měl problémy s vedením. 203 00:09:22,705 --> 00:09:25,619 Takže řekli: „Ale ve Sboru mu to tak jde. 204 00:09:25,619 --> 00:09:28,969 Koukněte, tam má samé jedničky, ale bohužel v ničem jiném.“ 205 00:09:28,969 --> 00:09:33,325 Takže řekli: „Hele, tak co kdybychom vzali jeho známky ze Sboru 206 00:09:33,325 --> 00:09:36,771 a zahrnuli je do celkového průměru? Uvidíme, co to udělá.“ 207 00:09:36,771 --> 00:09:43,487 To taky udělali a vytáhli mě na 2,0. (Smích) 208 00:09:43,487 --> 00:09:47,221 Fakt. (Smích) (Potlesk) 209 00:09:47,221 --> 00:09:50,270 Řekli: „Pro státní správu to stačí. 210 00:09:50,270 --> 00:09:53,768 Pošlete ho do armády. Už ho nikdy neuvidíme. Už ho nikdy neuvidíme.“ 211 00:09:53,768 --> 00:09:55,620 Takže mě šoupli do armády 212 00:09:55,620 --> 00:09:59,288 a, to se podržte, po těch letech 213 00:09:59,288 --> 00:10:03,594 mě teď považují za jednoho z největších synů, jaké kdy City College of New York měla. (Smích) 214 00:10:03,594 --> 00:10:06,796 Takže všude mladým lidem říkám, 215 00:10:06,796 --> 00:10:10,987 že nezáleží na tom, jaký start do života máte, záleží na tom, co se svým životem uděláte, 216 00:10:10,987 --> 00:10:14,598 to ovlivňuje, kde nakonec v životě skončíte. 217 00:10:14,598 --> 00:10:17,283 Máte velké štěstí, že žijete v zemi, kde, 218 00:10:17,283 --> 00:10:20,469 ať začnete kdekoliv, dostanete příležitosti, 219 00:10:20,469 --> 00:10:23,173 pokud budete věřit v sebe, 220 00:10:23,173 --> 00:10:26,164 v tuto společnost a tuto zemi 221 00:10:26,164 --> 00:10:29,583 a pokud budete věřit, že se můžete 222 00:10:29,583 --> 00:10:31,994 neustále zlepšovat a vzdělávat. 223 00:10:31,994 --> 00:10:34,227 To je klíčem k úspěchu. 224 00:10:34,227 --> 00:10:37,577 Ale všechno začíná s darem dobrého startu. 225 00:10:37,577 --> 00:10:40,050 Pokud tento dar nedáme každému z našich dětí, 226 00:10:40,050 --> 00:10:43,728 když do nich nebudeme investovat už v tom nejranějším věku, 227 00:10:43,728 --> 00:10:46,470 řítíme se do problémů. 228 00:10:46,470 --> 00:10:50,736 Proto školu nedokončí zhruba 25 % dětí 229 00:10:50,736 --> 00:10:53,458 a skoro 50 % dětí z menšinových etnik, 230 00:10:53,458 --> 00:10:56,932 které žijí v sociálně slabých oblastech. 231 00:10:56,932 --> 00:10:59,713 Protože se jim nedostalo daru dobrého startu. 232 00:10:59,713 --> 00:11:03,691 Můj dar dobrého startu spočíval nejen v tom, že jsem měl slušnou, 233 00:11:03,691 --> 00:11:07,246 dobrou rodinu, ale také v tom, že mi moje rodina neustále říkala: 234 00:11:07,246 --> 00:11:11,193 „Poslouchej, připluli jsme do této země 235 00:11:11,193 --> 00:11:14,555 na nafukovacích člunech v roce 1920 a 1924. 236 00:11:14,555 --> 00:11:18,730 V šicích dílnách jsme každý den dřeli jako koně. 237 00:11:18,730 --> 00:11:22,256 A neděláme to proto, aby ses na všechno vykašlal 238 00:11:22,256 --> 00:11:26,636 nebo se dostal do průšvihu. Ať tě ani nenapadne nedodělat školu.“ 239 00:11:26,636 --> 00:11:29,687 Kdybych někdy přišel domů a řekl těm přistěhovalcům: 240 00:11:29,687 --> 00:11:32,156 „Víte co, škola už mě nebaví, končím,“ 241 00:11:32,156 --> 00:11:34,813 tak by mi na to řekli: „My končíme s tebou. Pořídíme si jiné dítě.“ 242 00:11:34,813 --> 00:11:41,171 (Smích) 243 00:11:41,171 --> 00:11:43,697 Má rodina něco čekala od všech bratranců a sestřenic, 244 00:11:43,697 --> 00:11:47,280 od všech členů naší obrovské rodiny přistěhovalců v jižním Bronxu, 245 00:11:47,280 --> 00:11:50,439 ale jen očekáváním to nekončilo. 246 00:11:50,439 --> 00:11:54,350 Hluboko do srdcí nám vryli 247 00:11:54,350 --> 00:11:59,212 pocit hanby: „Neopovažuj se někdy tuto rodinu zostudit.“ 248 00:11:59,212 --> 00:12:00,875 Někdy jsem měl průšvih, 249 00:12:00,875 --> 00:12:02,718 a když byli naši na cestě domů, 250 00:12:02,718 --> 00:12:06,199 seděl jsem v pokoji a čekal, co se stane, 251 00:12:06,199 --> 00:12:08,410 seděl jsem tam a říkal si: „Tak jo, 252 00:12:08,410 --> 00:12:13,185 klidně vytáhněte pásek a zbijte mě, ale hlavně proboha zas neomílejte to o zostuzení rodiny.“ 253 00:12:13,185 --> 00:12:15,942 Ničilo mě, když mi tohle matka dělala. 254 00:12:15,942 --> 00:12:18,106 A taky jsem okolo sebe měl obrovskou společnost. 255 00:12:18,106 --> 00:12:21,094 Děti potřebují společnost. Potřebují být součástí kmene, 256 00:12:21,094 --> 00:12:22,975 rodiny, komunity. 257 00:12:22,975 --> 00:12:27,199 V mém případě to byly tetičky, které bydlely ve všech těch newyorských činžácích. 258 00:12:27,199 --> 00:12:29,055 Nevím, kolik z vás je z New Yorku, 259 00:12:29,055 --> 00:12:30,976 ale bývaly tu takové činžáky 260 00:12:30,976 --> 00:12:34,189 ženské se pořád koukaly ven z okna, 261 00:12:34,189 --> 00:12:35,811 opřené o polštář. 262 00:12:35,811 --> 00:12:38,570 Nezmizely ani na chvíli. (Smích) 263 00:12:38,570 --> 00:12:41,604 Takže, chraň mě Bůh, jsem vyrostl mezi těmito činžáky 264 00:12:41,604 --> 00:12:43,086 a ony se pořád koukaly. 265 00:12:43,086 --> 00:12:45,960 Nechodily na záchod. Ani nevařily. (Smích) 266 00:12:45,960 --> 00:12:48,506 Nedělaly vůbec nic. 267 00:12:48,506 --> 00:12:51,219 Ale díky nim jsme z toho nevypadli. 268 00:12:51,219 --> 00:12:53,505 Nevypadli jsme. 269 00:12:53,505 --> 00:12:55,763 Bylo jim fuk, 270 00:12:55,763 --> 00:13:00,510 jestli z vás bude doktor nebo právník nebo generál, 271 00:13:00,510 --> 00:13:03,603 toho v rodině nikdy nikdo nečekal, 272 00:13:03,603 --> 00:13:07,463 pokud jste vystudovali a našli si práci. 273 00:13:07,463 --> 00:13:09,454 „Nevykládej nám tu ty žvásty o seberealizaci. 274 00:13:09,454 --> 00:13:12,269 Tím nemůžeme ztrácet čas. 275 00:13:12,269 --> 00:13:14,747 Najdeš si práci a vypadneš z domu. 276 00:13:14,747 --> 00:13:18,322 A pak nás budeš moct podporovat. To je, děti, vaším úkolem.“ 277 00:13:18,322 --> 00:13:23,844 A je moc důležité, aby se nám povedlo vrátit tuhle kulturu 278 00:13:23,844 --> 00:13:28,126 do rodin, do všech rodin. 279 00:13:28,126 --> 00:13:31,461 Je to tak důležité, že ačkoliv vy všichni, kdo jste dnes tady, 280 00:13:31,461 --> 00:13:34,137 jste jistě úspěšní lidé 281 00:13:34,137 --> 00:13:38,692 a určitě máte skvělé rodiny, děti a vnoučata, 282 00:13:38,692 --> 00:13:40,430 tak to nestačí. Musíme podat pomocnou ruku, 283 00:13:40,430 --> 00:13:43,081 najít děti jako je mladý pan Cruz, 284 00:13:43,081 --> 00:13:46,451 které mají šanci to zvládnout, pokud se jim dostane řádu, 285 00:13:46,451 --> 00:13:48,438 když jim pomůžete, když jim budete radit, 286 00:13:48,438 --> 00:13:50,812 když budete přispívat klubům mládeže, 287 00:13:50,812 --> 00:13:52,703 když budete spolupracovat se školním systémem 288 00:13:52,703 --> 00:13:53,977 a pracovat na tom, aby to byl ten nejlepší systém, 289 00:13:53,977 --> 00:13:58,800 a to se týká nejen školy, kam chodí vaše dítě, ale i školy někde v Harlemu, 290 00:13:58,800 --> 00:14:01,622 nejenom prestižní Montessori školy na West Side. 291 00:14:01,622 --> 00:14:05,775 My všichni se k něčemu takovému musíme zavázat. 292 00:14:05,775 --> 00:14:08,425 Neinvestujeme jen do svých dětí. 293 00:14:08,425 --> 00:14:10,478 Investujeme do své budoucnosti. 294 00:14:10,478 --> 00:14:13,299 V příští generaci se z nás stane 295 00:14:13,299 --> 00:14:15,292 menšinovo-většinová společnost. 296 00:14:15,292 --> 00:14:18,661 Z těch, kterým dnes říkáme menšina, se stane většina. 297 00:14:18,661 --> 00:14:21,241 A musíme zajistit, že na to budou připraveni. 298 00:14:21,241 --> 00:14:23,472 Musíme zajistit, že budou připraveni stát se vůdci 299 00:14:23,472 --> 00:14:26,424 této naší skvělé země, 300 00:14:26,424 --> 00:14:29,900 země jako žádná jiná, 301 00:14:29,900 --> 00:14:31,585 země, která mě každičký den udivuje, 302 00:14:31,585 --> 00:14:34,205 země, která je tak popudlivá. Pořád se spolu hádáme. 303 00:14:34,205 --> 00:14:37,177 Tak má ten systém taky fungovat. 304 00:14:37,177 --> 00:14:40,756 Je to země mnoha rozporů, ale je to také národ národů. 305 00:14:40,756 --> 00:14:44,752 Dotýkáme se každého národa. Každý národ se dotýká nás. 306 00:14:44,752 --> 00:14:46,437 Jsme národem přistěhovalců. 307 00:14:46,437 --> 00:14:49,581 A proto potřebujeme rozumnou imigrační politiku. 308 00:14:49,581 --> 00:14:52,816 Je nesmysl nemít rozumnou imigrační politiku, 309 00:14:52,816 --> 00:14:55,899 abychom zde mohli přivítat ty, kteří sem chtějí přijít a být součástí tohoto skvělého národa, 310 00:14:55,899 --> 00:14:58,052 nebo které můžeme poslat zpátky domů s příslušným vzděláním, 311 00:14:58,052 --> 00:15:01,433 které jejich národu pomůže povstat z chudoby. 312 00:15:01,433 --> 00:15:05,276 Jedna má oblíbená historka je o tom, 313 00:15:05,276 --> 00:15:06,673 jak rád jezdím domů do New Yorku, 314 00:15:06,673 --> 00:15:08,467 v nádherný den se procházím po Park Avenue 315 00:15:08,467 --> 00:15:10,948 a všechno obdivuji a pozoruji kolem 316 00:15:10,948 --> 00:15:12,402 lidi z celého světa. 317 00:15:12,402 --> 00:15:16,040 A pokaždé se musím zastavit na nějakém rohu 318 00:15:16,040 --> 00:15:19,426 a koupit si hot dog od jednoho z těch přistěhovalců s pojízdným vozíkem. 319 00:15:19,426 --> 00:15:22,577 Prostě si musím dát párek z té nechutně špinavé vody. (Smích) 320 00:15:22,577 --> 00:15:25,557 Je jedno, kde jsem nebo co dělám, 321 00:15:25,557 --> 00:15:26,832 musím si ho dát. 322 00:15:26,832 --> 00:15:29,497 Chodil jsem na něj, i když jsem byl ministrem zahraničí. 323 00:15:29,497 --> 00:15:32,398 Vyšel jsem ze svého apartmá v hotelu Waldorf Astoria, 324 00:15:32,398 --> 00:15:35,478 (Smích) 325 00:15:35,478 --> 00:15:38,789 šel jsem po ulici, zabočil na 55. ulici 326 00:15:38,789 --> 00:15:41,100 a hledal jsem prodejce s pojízdným vozíkem. 327 00:15:41,100 --> 00:15:43,299 Tenkrát kolem mě bývalo pět bodyguardů 328 00:15:43,299 --> 00:15:46,193 a po ulici za námi jela tři policejní auta, 329 00:15:46,193 --> 00:15:51,013 aby mě náhodou při procházce po Park Avenue někdo něčím nepraštil. (Smích) 330 00:15:51,013 --> 00:15:52,681 Objednal jsem si od toho přistěhovalce hot dog, 331 00:15:52,681 --> 00:15:55,127 on ho začal připravovat, pak se rozhlédnul, 332 00:15:55,127 --> 00:15:56,804 uviděl bodyguardy, uviděl policejní auta – 333 00:15:56,804 --> 00:15:58,886 „Já mám zelenou kartu! Já ji mám!“ (Smích) 334 00:15:58,886 --> 00:16:03,222 „To je dobrý, to je dobrý.“ 335 00:16:03,222 --> 00:16:05,670 Teď už chodím sám. Chodím sám. 336 00:16:05,670 --> 00:16:08,461 Nemám už žádné bodyguardy. Žádná policejní auta. Nic. 337 00:16:08,461 --> 00:16:11,123 Ale musím mít svůj hot dog. 338 00:16:11,123 --> 00:16:14,887 Šel jsem na hot dog zrovna minulý týden. Bylo to v úterý večer 339 00:16:14,887 --> 00:16:17,187 nedaleko Columbus Circle. 340 00:16:17,187 --> 00:16:20,042 Ta scéna, která následovala, se opakuje pořád dokola. 341 00:16:20,042 --> 00:16:23,396 Přijdu k prodejci, požádám o hot dog, 342 00:16:23,396 --> 00:16:25,758 on mi ho připraví a jak mi ho podává, 343 00:16:25,758 --> 00:16:28,460 říká: „Já vás znám. Vídám vás v televizi. 344 00:16:28,460 --> 00:16:30,354 Vy jste, no, vy jste generál Powell.“ 345 00:16:30,354 --> 00:16:33,044 „Ano, ano.“ „Páni…“ 346 00:16:33,044 --> 00:16:34,195 Podávám mu peníze. 347 00:16:34,195 --> 00:16:39,120 „Ne, pane generále. Vy mi nemůžete platit. Už jste mi zaplatili. 348 00:16:39,120 --> 00:16:42,883 Amerika mi zaplatila. Nikdy nezapomenu, odkud jsem přišel. 349 00:16:42,883 --> 00:16:46,073 Ale teď jsem Američan. Pane, děkuju.“ 350 00:16:46,073 --> 00:16:48,341 Přijmu tuto velkorysou nabídku, jdu dál po ulici 351 00:16:48,341 --> 00:16:50,570 a pak mě zaplaví ten pocit, 352 00:16:50,570 --> 00:16:54,588 že toto je, proboha, ta samá země, která takto před 90 lety přivítala mé rodiče. 353 00:16:54,588 --> 00:16:56,775 Pořád jsme tou úžasnou zemí, 354 00:16:56,775 --> 00:16:59,550 ale pohání ji mladí lidé, 355 00:16:59,550 --> 00:17:02,554 kteří přicházejí ze všech koutů světa, 356 00:17:02,554 --> 00:17:06,081 a naší povinností jako obyvatel přispívajících 357 00:17:06,081 --> 00:17:07,867 této naší báječné zemi je zajistit, 358 00:17:07,867 --> 00:17:11,014 aby žádné dítě nezůstalo pozadu. 359 00:17:11,014 --> 00:17:13,092 Mockrát vám děkuji. 360 00:17:13,092 --> 00:17:25,199 (Potlesk)