1 00:00:00,788 --> 00:00:02,415 ما أريد فعله بعد ظهر هذا اليوم 2 00:00:02,415 --> 00:00:05,280 شيء مختلف قليلاً عن ما هو مقرر 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,226 السياسة الخارجية، يمكنكم معرفة ذلك 4 00:00:07,226 --> 00:00:10,260 عن طريق المشاهدة، لا أعرف، راتشل مادو أو شخص آخر، 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,094 بل ــ (ضحك)ــ 6 00:00:12,094 --> 00:00:15,656 أريد أن أتحدث عن الشباب والتنشئة، 7 00:00:15,656 --> 00:00:17,623 الشباب والتنشئة. 8 00:00:17,623 --> 00:00:19,871 لقد كان هذا بعد ظهر الأربعاء الماضي 9 00:00:19,871 --> 00:00:22,375 في مدرسة تقع في بروكلن، نيويورك، 10 00:00:22,375 --> 00:00:25,309 في مدرسة كريستو رِي الثانوية، التابعة لليسوعيين. 11 00:00:25,309 --> 00:00:29,146 وكنت أتحدث لهذه المجموعة من الطلاب، والقيت نظرة عليهم. 12 00:00:29,146 --> 00:00:31,613 لقد كانوا حولي في ثلاثة توجهات. 13 00:00:31,613 --> 00:00:34,409 ستلاحظون على الأغلب أن جميعهم أقلية. 14 00:00:34,409 --> 00:00:36,254 ستلاحظون أن المبنى إلى حدٍ ما بسيط جداً. 15 00:00:36,254 --> 00:00:40,385 إنه مبنى مدرسة نيويورك القديمة، ليس شيء فاخر. 16 00:00:40,385 --> 00:00:42,916 لا يزال لديهم سبورات قديمة وغيرها. 17 00:00:42,916 --> 00:00:45,507 وهناك حوالي 300 طفل في هذه المدرسة، 18 00:00:45,507 --> 00:00:48,159 والمدرسة مستمرة منذ 4 سنوات، 19 00:00:48,159 --> 00:00:51,113 وعلى وشك تخرج أول دفعة منها. 20 00:00:51,113 --> 00:00:53,184 سيتخرج منها 22 شخص، 21 00:00:53,184 --> 00:00:55,427 وكلهم سيلتحقون بالكلية. 22 00:00:55,427 --> 00:00:58,167 كلهم يأتون من المنازل حيث يوجد، بالنسبة لمعظمهم، 23 00:00:58,167 --> 00:01:00,690 شخص واحد فقط من كل منزل، 24 00:01:00,690 --> 00:01:03,596 وعادةً تكون الأم أو الجدة، وهذا كل شيء، 25 00:01:03,596 --> 00:01:06,083 وتأتي إلى هنا لتعليمهم 26 00:01:06,083 --> 00:01:07,496 ومن أجل تنشئتهم. 27 00:01:07,496 --> 00:01:10,304 لدي الآن هذه الصورة التي أُلتقطت ووُضعت 28 00:01:10,304 --> 00:01:12,797 على صفحتي في الفيسبوك الأسبوع الماضي، 29 00:01:12,797 --> 00:01:14,431 وأحد الأشخاص كتب فيها، 30 00:01:14,431 --> 00:01:19,417 "هه، لماذا جعله يقف منتبها مثل ذلك؟" 31 00:01:19,417 --> 00:01:23,788 وبعد ذلك قالوا، "لكنه يبدو جيداً." (ضحك) 32 00:01:23,788 --> 00:01:26,498 إنه يبدو جيداً لأن الأطفال بحاجة إلى التنشئة، 33 00:01:26,498 --> 00:01:30,004 وطريقتي التي أقوم بها في كل تواجد لي في المدرسة 34 00:01:30,004 --> 00:01:32,903 هي أني عند الدخول بموعظتي القصيرة للأطفال، 35 00:01:32,903 --> 00:01:35,087 ثم أدعوهم لتوجيه أسئلة، 36 00:01:35,087 --> 00:01:36,952 وعندما يرفعوا أيديهم، أقول، "قيام،" 37 00:01:36,952 --> 00:01:39,291 وأطلب منهم القيام والوقوف أمامي. 38 00:01:39,291 --> 00:01:41,405 أطلب منهم القيام بوضعية الإنتباه مثل الجندي. 39 00:01:41,405 --> 00:01:43,187 ضعوا أيديكم على الجنب بشكلٍ مستقيم، 40 00:01:43,187 --> 00:01:46,639 إنظروا إلى الأمام وافتحوا أعينكم مع التحديق إلى الأمام، 41 00:01:46,639 --> 00:01:50,074 وقولوا أسئلتكم بصوتٍ مرتفع لكي يسمعكم أي شخص. 42 00:01:50,074 --> 00:01:53,331 لا تراخي، ولا بنطلون مرتخي، ولا أي شيء من تلك الأشياء. 43 00:01:53,331 --> 00:01:54,702 (ضحك) 44 00:01:54,702 --> 00:01:57,967 وهذا الشاب، أسمه -- أسمه الآخير كروز-- 45 00:01:57,967 --> 00:02:01,804 يحب هذا الأسم. ذلك على كل صفحته في الفيسبوك التي انتشرت بسرعة. 46 00:02:01,804 --> 00:02:03,991 (ضحك) 47 00:02:03,991 --> 00:02:06,734 لذلك الناس يعتقدون أني كنت قاسٍ مع ذلك االولد. 48 00:02:06,734 --> 00:02:08,378 كلا، قمنا بالتسلية قليلاً. 49 00:02:08,378 --> 00:02:10,792 وشيء من ذلك أني فعلت هذا لمدة سنوات، 50 00:02:10,792 --> 00:02:13,952 وكلما كانوا أصغر كلما كان ذلك مُسلٍ أكثر. 51 00:02:13,952 --> 00:02:16,892 عندما يكون لدي مجموعة أعمارهم 6 و 7 سنوات 52 00:02:16,892 --> 00:02:18,771 فإن علي أن أعرف كيف أجعلهم هادئين. 53 00:02:18,771 --> 00:02:20,774 كما تعلمون فإنهم دائماً يبدأون الثرثرة. 54 00:02:20,774 --> 00:02:22,379 ولذلك فإني العب معهم قليلاً 55 00:02:22,379 --> 00:02:23,951 قبل أن أجعلهم يقفون على وضع إنتباه. 56 00:02:23,951 --> 00:02:26,224 أقول، "إستمعوا الآن. في الجيش، 57 00:02:26,224 --> 00:02:28,552 عندما نريدكم أن تنتبهوا، 58 00:02:28,552 --> 00:02:31,737 فإنه يكون لدينا أمر. 59 00:02:31,737 --> 00:02:35,311 وتسمى "استرح" وتعني أن كل واحد يبقى هادئاً وفي وضعية الإنتباه. إستمعوا. 60 00:02:35,311 --> 00:02:36,449 هل تفهمون؟" 61 00:02:36,449 --> 00:02:41,314 " أها ، أها , أها." " فلنمارس. كل واحد منهم يبدأ بالتحدث." 62 00:02:41,314 --> 00:02:44,611 فأتركهم حوالي 10 ثواني ثم أنادي، " استرح!" 63 00:02:44,611 --> 00:02:48,116 "ها!" (ضحك) 64 00:02:48,116 --> 00:02:50,638 " نعم، جنرال. نعم، جنرال." 65 00:02:50,638 --> 00:02:53,041 جربوها مع أطفالكم. لاحظوا إذا كانت تفيد. (ضحك) 66 00:02:53,041 --> 00:02:56,094 لا أعتقد ذلك. 67 00:02:56,094 --> 00:02:59,108 ولكن على كل حال، إنها لعبة ألعبها، ومن الواضح أني حصلت عليها 68 00:02:59,108 --> 00:03:00,830 من خبرتي العسكرية. 69 00:03:00,830 --> 00:03:04,259 لأني قضيت معظم حياتي عندما كنت شاباً، 70 00:03:04,259 --> 00:03:08,319 عملت مع أطفال صغار، أعتبرهم مراهقين بالنسبة للسلاح. 71 00:03:08,319 --> 00:03:10,764 وكنا نحضرهم إلى الجيش، 72 00:03:10,764 --> 00:03:13,213 وأول شيء نعمله هو أن نهيئ لهم 73 00:03:13,213 --> 00:03:17,300 بيئة هيكلية، ونجعلهم في رُتَب. 74 00:03:17,300 --> 00:03:18,723 نجعلهم جميعاً يرتدون نفس الملابس، 75 00:03:18,723 --> 00:03:21,217 نحلق شعرهم كله ليبدو شكلهم مثل بعض، 76 00:03:21,217 --> 00:03:23,421 نتأكد من أنهم يقفون حسب الرتب. 77 00:03:23,421 --> 00:03:25,201 نعلهم كيفية الدوران لليمين والشمال. 78 00:03:25,201 --> 00:03:27,118 لكي يمتثلوا للتعليمات ويتعرفوا 79 00:03:27,118 --> 00:03:30,046 على النتائج المترتبة عن عدم الإمتثال للتعليمات. 80 00:03:30,046 --> 00:03:31,511 إنها تمنحهم التنشئة. 81 00:03:31,511 --> 00:03:35,691 ومن ثم نعرفهم على شخص ما ليكرهوه على الفور، رقيب التدريب. 82 00:03:35,691 --> 00:03:37,565 ويكرهوه. 83 00:03:37,565 --> 00:03:39,913 ثم رقيب التدريب يبدأ الصراخ عليهم، 84 00:03:39,913 --> 00:03:43,762 ويقول لهم أنه سيفعل كل أنواع الأشياء الفضيعة. 85 00:03:43,762 --> 00:03:46,766 لكن بعد ذلك يحدث شيئ مدهش أكثر مع مرور الوقت. 86 00:03:46,766 --> 00:03:49,792 وحالما تتطور تلك التنشئة، 87 00:03:49,792 --> 00:03:53,010 ويفهمون سبب شيءٍ ما، 88 00:03:53,010 --> 00:03:57,016 ويفهمون " ماما ليست هنا، يا بُني. 89 00:03:57,016 --> 00:04:00,836 أنا أسوأ كابوس لك. أنا أبوك وأمك. 90 00:04:00,836 --> 00:04:03,448 ذلك فقط. أفهمت ذلك، يا بُني؟ 91 00:04:03,448 --> 00:04:06,286 ييه، ومن ثم عندما أسئلك سؤالاً، لا يوجد هناك سوى ثلاث إجابات ممكنة: 92 00:04:06,286 --> 00:04:08,682 نعم، سيدي؛ و لا، سيدي؛ و لا عذر، يا سيدي. 93 00:04:08,682 --> 00:04:10,845 لا تبدأ بإخباري لماذا لم تعمل شيء ما. 94 00:04:10,845 --> 00:04:13,497 إنها نعم، سيدي؛ و لا، سيدي؛ و لا عذر، يا سيدي." 95 00:04:13,497 --> 00:04:14,620 " أنت لم تحلق." " لكن يا سيدي ــــــــ" 96 00:04:14,620 --> 00:04:17,875 "لا، لا تقل لي كيف حلقت وجهك هذا الصباح. 97 00:04:17,875 --> 00:04:19,615 أنا أخبرك بأنك لم تحلق." 98 00:04:19,615 --> 00:04:22,821 "لا عذر، يا سيدي." "ياه، إنك تتعلم بسرعة." 99 00:04:22,821 --> 00:04:25,209 لكنك لم تكن مبدعاً في ما استطعت أن تعمل 100 00:04:25,209 --> 00:04:27,663 عندما تضعهم في تلك التنشئة. 101 00:04:27,663 --> 00:04:32,521 خلال 18 اسبوع، سيكون لديهم مهارة. إنهم ناضجون. 102 00:04:32,521 --> 00:04:35,638 وتعلمون ماذا، سيعجبهم رقيب التدريب 103 00:04:35,638 --> 00:04:37,536 ولن ينسوا رقيب التدريب. 104 00:04:37,536 --> 00:04:40,171 سوف يحترموه. 105 00:04:40,171 --> 00:04:44,086 ولذلك فإننا بحاجة أكثر إلى هذا النوع من التنشئة والإحترام 106 00:04:44,086 --> 00:04:46,117 في حياة أطفالنا. 107 00:04:46,117 --> 00:04:48,090 أقضي الكثير من الوقت مع مجموعات من الشباب، 108 00:04:48,090 --> 00:04:51,381 وأقول للناس، "متى تبدأ العملية التربوية؟" 109 00:04:51,381 --> 00:04:53,060 نتحدث دائما عن، " دعونا نصلح المدارس. 110 00:04:53,060 --> 00:04:56,807 هيا بنا نعمل أكثر من أجل مدرسينا. دعونا نضع أجهزة حاسوب أكثر في مدارسنا. 111 00:04:56,807 --> 00:04:59,748 لنجعل جميع المدارس متصلة بالانترنت." 112 00:04:59,748 --> 00:05:03,054 تلك ليست الإجابة كاملة. إن ذلك جزء من الإجابة. 113 00:05:03,054 --> 00:05:06,316 لكن الإجابة الحقيقية تبدأ بإحضار طفلٍ إلى المدرسة 114 00:05:06,316 --> 00:05:10,924 مع البداية بتنشئة قلب ذلك الطفل وروحه. 115 00:05:10,924 --> 00:05:13,793 متى تبدأ عملية التعلم؟ هل تبدأ في الصف الأول؟ 116 00:05:13,793 --> 00:05:15,976 لا ، لا ، إنها تبدأ في المرة الأولى 117 00:05:15,976 --> 00:05:18,657 عندما الطفل يكون بين يدي الأم 118 00:05:18,657 --> 00:05:21,421 ينظر إلى الأم 119 00:05:21,421 --> 00:05:24,785 ويقول، " أوه، يجب أن تكون هذه أمي. 120 00:05:24,785 --> 00:05:27,158 إنها الشخص الذي يغذيني. 121 00:05:27,158 --> 00:05:29,364 أوه .. يه، عندما لا أشعر أني جيد، 122 00:05:29,364 --> 00:05:31,878 فإنها تعتني بي. 123 00:05:31,878 --> 00:05:34,901 إنها لغتها التي سأتعلمها." 124 00:05:34,901 --> 00:05:37,650 وفي ذلك الوقت فإنهم يُحرموا من جميع اللغات الأخرى 125 00:05:37,650 --> 00:05:40,006 التي يمكن أن يتعلموها في ذلك العمر، 126 00:05:40,006 --> 00:05:42,955 ولكن لمدة ثلاثة أشهر، لغة الأم فقط. 127 00:05:42,955 --> 00:05:45,275 وفي حالة أن ذلك الشخص يمارسها، سواءً كانت الأم 128 00:05:45,275 --> 00:05:47,268 أو الجدة، أو اي شخص يمارسها، 129 00:05:47,268 --> 00:05:49,482 تلك بداية العملية التعليمية. 130 00:05:49,482 --> 00:05:51,210 ذلك عند بداية اللغة. 131 00:05:51,210 --> 00:05:53,459 ذلك عند بداية الحب. ذلك عند بداية التنشئة. 132 00:05:53,459 --> 00:05:55,947 ذلك عندما تبدأ الغرس في الطفل 133 00:05:55,947 --> 00:05:58,165 بــ " أنت شيء خاص، 134 00:05:58,165 --> 00:06:01,354 أنت مختلف من أي طفلٍ آخر في العالم. 135 00:06:01,354 --> 00:06:03,438 ونحن سوف نقرأ لك." 136 00:06:03,438 --> 00:06:05,509 الطفل الذي لم يُقرأ له 137 00:06:05,509 --> 00:06:07,653 فإنه في خطر عندما يدخل المدرسة. 138 00:06:07,653 --> 00:06:09,713 الطفل الذي لا يعرف ألوانه أو ألوانها 139 00:06:09,713 --> 00:06:12,727 أو لا يعرف كيف يقول الوقت، لا يعرف كيف يربط الحذاء، 140 00:06:12,727 --> 00:06:14,126 لا يعرف كيف يفعل تلك الأشياء، 141 00:06:14,126 --> 00:06:16,796 ولا يعرف كيف يفعل الشيء الذي 142 00:06:16,796 --> 00:06:19,672 يمر بواسطة كلمة تُغرس فيني كطفل: التفكير 143 00:06:19,672 --> 00:06:23,560 فكر في تصرفاتك! فكر في أخلاقك! فكر في ما تقول! 144 00:06:23,560 --> 00:06:27,083 بهذه الطريقة ينشأ الأطفال بشكلٍ سليم. 145 00:06:27,083 --> 00:06:29,878 وقد شاهدت أحفادي الآن على نفس المنوال 146 00:06:29,878 --> 00:06:33,971 فإنهم، أكثر عرضة للإنزعاج من أطفالي، 147 00:06:33,971 --> 00:06:38,647 يعملون ما كنا نفعل. تعلمون ذلك؟ إنه تأثيركم عليهم. 148 00:06:38,647 --> 00:06:43,872 وذلك هو ما عليكم فعله لإعداد الأطفال للتعليم والمدرسة. 149 00:06:43,872 --> 00:06:46,131 إني أعمل بكل طاقتي 150 00:06:46,131 --> 00:06:48,461 لإيصال هذه الرسالة التي 151 00:06:48,461 --> 00:06:52,340 نحتاجها في مرحلة ما قبل المدرسة، نحتاج بداية مبكرة، 152 00:06:52,340 --> 00:06:54,860 نحتاج إلى عناية ما قبل الولادة. 153 00:06:54,860 --> 00:06:59,075 فالعملية التعليمية تبدأ عادةً قبل ولادة الطفل، 154 00:06:59,075 --> 00:07:01,783 وإذا لم تقوموا بذلك، فسوف تواجهكم صعوبة. 155 00:07:01,783 --> 00:07:04,197 لدينا الآن صعوبات في عدد كثير من مجتمعاتنا 156 00:07:04,197 --> 00:07:07,242 وعدد كثير من مدارسنا حيث يأتي أطفالنا 157 00:07:07,242 --> 00:07:09,553 إلى الصف الأول وعلامات الفرح في عيونهم، 158 00:07:09,553 --> 00:07:13,164 وقد حملوا حقائبهم الصغيرة جاهزين للذهاب، 159 00:07:13,164 --> 00:07:16,565 ثم بعد ذلك يتضح لهم أنهم ليسوا كالآخرين في الصفوف الأولى 160 00:07:16,565 --> 00:07:21,029 الذين لديهم الكتب، ويُقرأ لهم، ويعرفون الحروف الأبجدية. 161 00:07:21,029 --> 00:07:23,723 وعند وصولهم للصف الثالث، فإن الأطفال الذين ليس لديهم 162 00:07:23,723 --> 00:07:27,869 تلك التنشئة والتفكير من البداية 163 00:07:27,869 --> 00:07:29,779 يبدأون في إدراك أنهم متأخرون، فماذا يعملون؟ 164 00:07:29,779 --> 00:07:33,100 يتصرفون بطريقتهم. يتصرفون بها حتى تؤدي بهم 165 00:07:33,100 --> 00:07:36,186 إلى السجن أو أنهم في طريقهم إلى التسرب. 166 00:07:36,186 --> 00:07:38,050 يمكن التنبؤ بذلك. 167 00:07:38,050 --> 00:07:41,016 إذا لم تكن في مستوى القراءة الصحيح عند الصف الثالث، 168 00:07:41,016 --> 00:07:45,093 فإنك مرشح لأن تكون في السجن عند الــ 18 من عمرك، 169 00:07:45,093 --> 00:07:47,330 حيث لدينا أعلى معدل في السَجْن 170 00:07:47,330 --> 00:07:50,258 لأننا لم نرشد أطفالنا إلى البداية السليمة في الحياة. 171 00:07:50,258 --> 00:07:52,474 الفصل الأخير من كتابي اسمه 172 00:07:52,474 --> 00:07:55,385 "هدية البداية الصالحة" 173 00:07:55,385 --> 00:07:59,077 هدية البداية الصالحة. كل طفل يجب أن يكون لديه بداية صالحة في الحياة. 174 00:07:59,077 --> 00:08:01,780 كان لي الشرف أنه كان لدي نوع من البداية الصالحة. 175 00:08:01,780 --> 00:08:03,671 لم أكن طالباً متميز. 176 00:08:03,671 --> 00:08:06,339 لقد كنت طفلاً في مدرسة عامة في مدينة نيويورك. 177 00:08:06,339 --> 00:08:08,979 لم أعمل بشكلٍ جيد مطلقاً. 178 00:08:08,979 --> 00:08:12,791 لدي سجلي التعليمي كاملاً الذي حصلت عليه من هيئة التعليم في مدينة نيويورك 179 00:08:12,791 --> 00:08:15,234 من الروضة وحتى الكلية. 180 00:08:15,234 --> 00:08:17,504 احتجت إليه عند تأليف كتابي الأول. 181 00:08:17,504 --> 00:08:19,543 أردت أن أرى إذا كانت ذاكرتي صحيحة، 182 00:08:19,543 --> 00:08:22,818 و، يا إلهي، لقد كانت بالفعل. (ضحك) 183 00:08:22,818 --> 00:08:25,606 إن جميع النتائج C. 184 00:08:25,606 --> 00:08:28,047 وفي الأخير تجاوزت المرحلة الثانوية، 185 00:08:28,047 --> 00:08:30,126 ثم التحقت بـ "سيتي كوليج" في نيويورك. 186 00:08:30,126 --> 00:08:33,766 بمعدل 78.3، الذي كان من المفترض أن لا يُسمح لي الألتحاق بهذه النسبة. 187 00:08:33,766 --> 00:08:36,505 ثم بعد ذلك بدأت في الهندسة، 188 00:08:36,505 --> 00:08:39,063 التي لم تستمر سوى 6 أشهر. (ضحك) 189 00:08:39,063 --> 00:08:43,076 ثم حولت إلى الجيولوجيا، "روكس فور جوكس." لعلها سهلة. 190 00:08:43,076 --> 00:08:45,078 ثم بعد ذلك وجدت ROTC 191 00:08:45,078 --> 00:08:49,012 وجدت ما يمكن أن أعمل به أفضل وما أحب، 192 00:08:49,012 --> 00:08:52,906 وجدت مجموعة من الشباب الذين شعروا مثلي. 193 00:08:52,906 --> 00:08:56,892 ولذا فإن حياتي كلها بعد ذلك خصصت لــ ROTC والجيش. 194 00:08:56,892 --> 00:08:59,560 كما أقول للأطفال الصغار في كل مكان، عندما تكبروا 195 00:08:59,560 --> 00:09:02,161 وعندما هذه التنشئة تتطور فيكم، 196 00:09:02,161 --> 00:09:05,197 فعليكم البحث دائماً عن ما تُحسنون فعله وما تحبون، 197 00:09:05,197 --> 00:09:08,334 وعندما تجد شيئين معاً، فإن عليك يا هذا، أن تحصل عليه. 198 00:09:08,334 --> 00:09:10,698 هذا هو ما يحدث. وذلك الذي وجدت. 199 00:09:10,698 --> 00:09:13,352 الآن سلطات "سيتي كوليج" في نيويورك تعبوا من تواجدي هناك. 200 00:09:13,352 --> 00:09:15,153 فأنا هناك منذُ أربع سنوات ونصف السنة الخامسة، 201 00:09:15,153 --> 00:09:19,563 وخصوصاً أن درجاتي لم تكن جيدة، 202 00:09:19,563 --> 00:09:22,705 وقد واجهت صعوبات مختلفة مع الإدارة. 203 00:09:22,705 --> 00:09:25,619 ولذلك فإنهم قالوا، " لكنه جيد جداً في ROTC= التدريب العسكري لضباط الإحتياط 204 00:09:25,619 --> 00:09:28,969 إنظروا، أن كل درجاته A في ذلك ولكن ليس في شيء غيره." 205 00:09:28,969 --> 00:09:33,325 كما أنهم قالوا، "إنظروا، لنأخذ درجاته في ROTC 206 00:09:33,325 --> 00:09:36,771 ونضعها في معدله العام لنرى ماذا يحدث." 207 00:09:36,771 --> 00:09:43,487 وقاموا بذلك، ووصل مستواي إلى 2.0. (ضحك) 208 00:09:43,487 --> 00:09:47,221 صحيح. (ضحك) (تصفيق) 209 00:09:47,221 --> 00:09:50,270 لقد قالوا، " إنه جيد بشكلً كافٍ للعمل الحكومي. 210 00:09:50,270 --> 00:09:53,768 أرسلوه للجيش. لن نراه مرةً أخرى. لن نراه مرةً آخرى." 211 00:09:53,768 --> 00:09:55,620 لذلك فقد بعثوني إلى الجيش، 212 00:09:55,620 --> 00:09:59,288 فإذا بهم، بعد عدة سنوات، 213 00:09:59,288 --> 00:10:03,594 اعتبروني واحداً من أعضم أبناء سيتي كوليج في نيويورك. (ضحك) 214 00:10:03,594 --> 00:10:06,796 لذلك، أقول للشباب في كل مكان، 215 00:10:06,796 --> 00:10:10,987 المسألة ليس من أين تبدأون، وإنما ماذا تعملون في حياتكم 216 00:10:10,987 --> 00:10:14,598 لتقرروا أين ينتهي بكم المطاف في الحياة، 217 00:10:14,598 --> 00:10:17,283 كما أنكم في نعمة عندما تعيشوا في البلاد التي، 218 00:10:17,283 --> 00:10:20,469 لا يهم من أين البداية، يكون لكم فيها فرص 219 00:10:20,469 --> 00:10:23,173 مادام أنكم تثقون بأنفسكم، 220 00:10:23,173 --> 00:10:26,164 وثقون بمجتمعكم وبلدكم، 221 00:10:26,164 --> 00:10:29,583 كما تثقون بأنكم تستطيعوا تطوير أنفسكم 222 00:10:29,583 --> 00:10:31,994 وتعليم أنفسكم خلال مسيرتكم. 223 00:10:31,994 --> 00:10:34,227 وذلك هو مفتاح النجاح. 224 00:10:34,227 --> 00:10:37,577 لكن ذلك يبدأ بهدية البداية الجيدة. 225 00:10:37,577 --> 00:10:40,050 إذا لم نعطي تلك الهدية لكل واحد من أطفالنا، 226 00:10:40,050 --> 00:10:43,728 إذا لم نستثمر بداية العمر، 227 00:10:43,728 --> 00:10:46,470 فإننا نجري جرياً إلى الصعوبات. 228 00:10:46,470 --> 00:10:50,736 إن ذلك هو السبب في حصولنا على نسبة تسرب حوالي 25% من المعدل العام 229 00:10:50,736 --> 00:10:53,458 وما يقارب 50% من سكان الأقليات لدينا 230 00:10:53,458 --> 00:10:56,932 يعيشوا في مناطق الدخل المنخفض، 231 00:10:56,932 --> 00:10:59,713 لأنهم لم يحصلو على هدية البداية الجيدة. 232 00:10:59,713 --> 00:11:03,691 هديتي من البداية الجيدة لم تكن فقط لأني كنت في عائلة طيبة، 233 00:11:03,691 --> 00:11:07,246 عائلة جيدة، بل لأنه كان لدي العائلة التي قالت لي، 234 00:11:07,246 --> 00:11:11,193 "إستمع الآن، جئنا إلى هذه البلاد على قوارب الموز 235 00:11:11,193 --> 00:11:14,555 في العام 1920 و 1924. 236 00:11:14,555 --> 00:11:18,730 وعملنا كل يوم بجهد شاق في صناعة الملابس. 237 00:11:18,730 --> 00:11:22,256 نحن لم نفعل ذلك من أجل أنك ممكن أن تضر نفسك 238 00:11:22,256 --> 00:11:26,636 أو تقع في مشاكل. فلا تفكر أبداً في ترك المدرسة." 239 00:11:26,636 --> 00:11:29,687 كنت دائماً إذا عدت إلى المنزل وقلت للمهاجرين 240 00:11:29,687 --> 00:11:32,156 "كما تعلمون، لقد تعبت من المدرسة وسوف أتركها،" 241 00:11:32,156 --> 00:11:34,813 فإنهم يقولون، "سوف نخرجك من المدرسة. سوف يكون لدينا طفل آخر." 242 00:11:34,813 --> 00:11:41,171 (ضحك) 243 00:11:41,171 --> 00:11:43,697 كان لديهم آمال من كافة أبناء العم 244 00:11:43,697 --> 00:11:47,280 وعائلة المهاجرين المتوارثة التي سكنت في جنوب برونكس، 245 00:11:47,280 --> 00:11:50,439 لكنهم كان لديهم تطلعات دقيقة أكثر بالنسبة لنا. 246 00:11:50,439 --> 00:11:54,350 فلقد انغرزوا إلى قلوبنا كالخنجر. 247 00:11:54,350 --> 00:11:59,212 شعور بالخجل: "لا تجلب العار لهذه العائلة." 248 00:11:59,212 --> 00:12:00,875 أحياناٌ قد أكون في مشكلة، 249 00:12:00,875 --> 00:12:02,718 ووالديّ قادمَين إلى البيت، 250 00:12:02,718 --> 00:12:06,199 وكنت في غرفتي منتظراً ما سيحدث، 251 00:12:06,199 --> 00:12:08,410 وكنت قاعداً هناك قائلاً لنفسي،" أوكيه، إنظروا، 252 00:12:08,410 --> 00:12:13,185 خذوا الحزام واضربوني به، لكن، يا الله، لا تجعلني أجلب أي خزي لهذه العائلة مرةً أُخرى." 253 00:12:13,185 --> 00:12:15,942 لقد دمرتني أمي عندما فعلت ذلك بي. 254 00:12:15,942 --> 00:12:18,106 وأنا أيضاً لدي هذه الشبكة العائلية المتوارثة. 255 00:12:18,106 --> 00:12:21,094 الأطفال بحاجة لى شبكة. الأطفال بحاجة لأن يكون جزء من قبيلة، 256 00:12:21,094 --> 00:12:22,975 عائلة، مجتمع. 257 00:12:22,975 --> 00:12:27,199 في حالتي لقد عاشت عماتي في جميع هذه المباني السكنية. 258 00:12:27,199 --> 00:12:29,055 لا أعرف كم عدد الذين عاشوا منكم في نيويورك، 259 00:12:29,055 --> 00:12:30,976 لكن هناك تلك المباني السكنية، 260 00:12:30,976 --> 00:12:34,189 وأولئك النساء اللاتي كنّ دائماً على النوافذ، 261 00:12:34,189 --> 00:12:35,811 يتكئن على وسائد. 262 00:12:35,811 --> 00:12:38,570 إنهن لم يغادرن أبداً. (ضحك) 263 00:12:38,570 --> 00:12:41,604 أنا، بتوفيق من الله، ترعرعت وأنا أمشي على تلك الشوارع، 264 00:12:41,604 --> 00:12:43,086 وكنت أشاهدهن دائماً هناك. 265 00:12:43,086 --> 00:12:45,960 إنهن لم يذهبن للغسيل. ولا إلى الطبخ مطلقاً. (ضحك) 266 00:12:45,960 --> 00:12:48,506 إنهن لم يفعل شيئاً أبداً. 267 00:12:48,506 --> 00:12:51,219 ما يفعلنه هو إبقائنا في اللعب فقط. 268 00:12:51,219 --> 00:12:53,505 لقد أبقتنا في اللعب. 269 00:12:53,505 --> 00:12:55,763 ولم يكن هناك إهتمام منهن 270 00:12:55,763 --> 00:13:00,510 سواءً أصبحت دكتور أو محامي أو جنرال، 271 00:13:00,510 --> 00:13:03,603 ولم يتوقعن أبداً أنه سيكون هناك جنرالات في العائلة، 272 00:13:03,603 --> 00:13:07,463 طالما حصلت على التعليم أو الوظيفة. 273 00:13:07,463 --> 00:13:09,454 "لا تعطونا أي من تلك الأشياء الي تحقق للذات. 274 00:13:09,454 --> 00:13:12,269 لقد حصلتم على وظائف وتركتم المنزل. 275 00:13:12,269 --> 00:13:14,747 ليس لدينا وقت لنضيعه من أجل ذلك. 276 00:13:14,747 --> 00:13:18,322 ثم بعد ذلك فإنكم تستطيعوا دعمنا. إن هذه هي مهمتكم." 277 00:13:18,322 --> 00:13:23,844 ولذلك، فإنه من الضروري أن نكون من النوع الذي يتعامل بهذه الثقافة 278 00:13:23,844 --> 00:13:28,126 بالعودة إلى عائلاتنا، كل العائلات. 279 00:13:28,126 --> 00:13:31,461 كما أنه مهم جداً أن جميعكم اليوم 280 00:13:31,461 --> 00:13:34,137 الذين هم أشخاص ناجحين، 281 00:13:34,137 --> 00:13:38,692 وأنا متأكد أن لديكم عائلات، وأبناء، وأحفاد رائعين، 282 00:13:38,692 --> 00:13:40,430 إن ذلك غير كافٍ. عليكم بالتواصل 283 00:13:40,430 --> 00:13:43,081 لتجدوا أطفالاً مثل مستر كروز 284 00:13:43,081 --> 00:13:46,451 الذين يمكن أن يعملوا ذلك إذا منحتموهم هذه التنشئة، 285 00:13:46,451 --> 00:13:48,438 إذا تواصلتم وتساعدتم، إذا تناصحتم، 286 00:13:48,438 --> 00:13:50,812 إذا قمتم بإستثمار نوادي الأولاد والبنات، 287 00:13:50,812 --> 00:13:52,703 إذا عملتم بنظام مدارسكم، 288 00:13:52,703 --> 00:13:53,977 وتأكدوا بأن يكون أفضل نظام مدرسي، 289 00:13:53,977 --> 00:13:58,800 وليس فقط مدرسة أبنائكم، بل مدرسة أعلى المدينة في حي هارلم، 290 00:13:58,800 --> 00:14:01,622 وليس فقط أسفل المدينة في حي مونتيسوري الواقع في الغرب. 291 00:14:01,622 --> 00:14:05,775 جميعنا يجب أن يكون ملتزماً بفعل ذلك. 292 00:14:05,775 --> 00:14:08,425 كما علينا أن لا نستثمر في أطفالنا فقط. 293 00:14:08,425 --> 00:14:10,478 علينا أن نستثمر في مستقبلنا. 294 00:14:10,478 --> 00:14:13,299 علينا أن نكون بلد الأقلية الأغلبية 295 00:14:13,299 --> 00:14:15,292 في أكثر من جيلٍ واحد. 296 00:14:15,292 --> 00:14:18,661 أولئك الذيم نقول أنهم أقلية الآن سيكونون أغلبية. 297 00:14:18,661 --> 00:14:21,241 كما علينا أن نؤكد على أنهم جاهزين لأن يكونوا أغلبية. 298 00:14:21,241 --> 00:14:23,472 علينا التأكيد بأنهم مستعدون لأن يكونوا قادة. 299 00:14:23,472 --> 00:14:26,424 لدولتنا العظيمة، 300 00:14:26,424 --> 00:14:29,900 دولةٌ ليس مثلها دولة أخرى، 301 00:14:29,900 --> 00:14:31,585 دولةٌ تذهلني في كل يوم، 302 00:14:31,585 --> 00:14:34,205 دولةٌ تكون عنيدة. فليناقش كلٌ منا الآخر دائماً. 303 00:14:34,205 --> 00:14:37,177 تلك الكيفية التي يُفترض أن يعمل النظام بها. 304 00:14:37,177 --> 00:14:40,756 إنها بلد بتلك الاختلافات، لكنها أمة واحدة من عدة شعوب. 305 00:14:40,756 --> 00:14:44,752 نتواصل مع كل أمة. وكل أمة تتواصل معنا. 306 00:14:44,752 --> 00:14:46,437 نحن أمة من المهاجرين. 307 00:14:46,437 --> 00:14:49,581 لذلك فإننا بحاجة إلى سياسة هجرة متينة. 308 00:14:49,581 --> 00:14:52,816 من السخرية أن لا يكون لدينا سياسة قوية للهجرة. 309 00:14:52,816 --> 00:14:55,899 لنرحب بأولئك الذين يريدون أن يأتوا هنا ويكونوا جزءاً من هذا الشعب العظيم، 310 00:14:55,899 --> 00:14:58,052 أو نرجعهم بلادهم وقد حصلوا على تعليم 311 00:14:58,052 --> 00:15:01,433 ليساعدوا شعوبهم على الإنتفاض من براثن الفقر. 312 00:15:01,433 --> 00:15:05,276 واحدة من القصص العظيمة التي أحببت أن أخبركم هي عن حبي 313 00:15:05,276 --> 00:15:06,673 للذهاب إلى مسقط رأسي نيويورك 314 00:15:06,673 --> 00:15:08,467 وأتمشى في البارك أفينيو في يومٍ جميل 315 00:15:08,467 --> 00:15:10,948 متعجباً من كل شيء وأرى جميع الناس يمرون من حولي 316 00:15:10,948 --> 00:15:12,402 وهم من جميع أنحاء العالم. 317 00:15:12,402 --> 00:15:16,040 بل إن ما عليّ أن أفعله دوماً هو أن أقف على أحد الزوايا 318 00:15:16,040 --> 00:15:19,426 وآخذ سندوتش هوت دوغ من أحد الباعة المتجولين المهاجرين. 319 00:15:19,426 --> 00:15:22,577 وإضافة توابل الهوت دوغ. (ضحك) 320 00:15:22,577 --> 00:15:25,557 ولا يهم أين أنا أو ماذا أفعل، 321 00:15:25,557 --> 00:15:26,832 كان علي فعل ذلك. 322 00:15:26,832 --> 00:15:29,497 ومع ذلك فعلتها عندما كنت وزيراً للخارجية. 323 00:15:29,497 --> 00:15:32,398 لقد خرجت من الفندق في والدورف أستوريا 324 00:15:32,398 --> 00:15:35,478 ـــــ (ضحك) ــــ 325 00:15:35,478 --> 00:15:38,789 تمشيت في الشارع، ووصلت حوالي شارع الـ 55 326 00:15:38,789 --> 00:15:41,100 باحثاً عن بائع متجول مغترب. 327 00:15:41,100 --> 00:15:43,299 وفي تلك الأيام، كان حولي 5 حراس 328 00:15:43,299 --> 00:15:46,193 وثلاثة من سيارات شرطة نيويورك تدور حول المكان 329 00:15:46,193 --> 00:15:51,013 لضمان عدم إيذائي من أي شخص أثناء جولتي في بارك أفينيو. (ضحك) 330 00:15:51,013 --> 00:15:52,681 وكنت لأطلب سندوتش الـ هوت دوغ من الشخص، 331 00:15:52,681 --> 00:15:55,127 وهو قد بدأت لتجهيزه، ثم نظر إلى 332 00:15:55,127 --> 00:15:56,804 الحراس وسيارات الشرطة -- 333 00:15:56,804 --> 00:15:58,886 "حصلت على البطاقة الخضراء! حصلت على البطاقة الخضراء!" (ضحك) 334 00:15:58,886 --> 00:16:03,222 "أوكيه، أوكيه." 335 00:16:03,222 --> 00:16:05,670 لكن الآن أنا لوحدي. أنا لوحدي. 336 00:16:05,670 --> 00:16:08,461 لا يوجد لدي حراس، ولا يوجد سيارات شرطة. لا يوجد لدي أي شيء. 337 00:16:08,461 --> 00:16:11,123 لكن استطيع الحصول على سندوتش هوت دوغ. 338 00:16:11,123 --> 00:16:14,887 فعلتها الأسبوع الماضي. كان ذلك مساء يوم الثلاثاء 339 00:16:14,887 --> 00:16:17,187 بالقرب من دوار كولومبوس. 340 00:16:17,187 --> 00:16:20,042 والمشهد يتكرر في كثير من الأحيان. 341 00:16:20,042 --> 00:16:23,396 سأذهب وأطلب سندوتش هوت دوغ لي، 342 00:16:23,396 --> 00:16:25,758 والشخص سوف يجهزه، وعندما ينتهي، 343 00:16:25,758 --> 00:16:28,460 سوف يقول، "أعرفك. شاهدتك في التلفاز. 344 00:16:28,460 --> 00:16:30,354 أنت، حسناً، أنت الجنرال باول." 345 00:16:30,354 --> 00:16:33,044 "نعم، نعم." " أوه .." 346 00:16:33,044 --> 00:16:34,195 أعطيه النقود. 347 00:16:34,195 --> 00:16:39,120 "لا ، جنرال. لا يمكن أن تدفع لي. لقد دفعت. 348 00:16:39,120 --> 00:16:42,883 دفعت لي أمريكا. لن أنسى أبداً من أين أتيت. 349 00:16:42,883 --> 00:16:46,073 لكن أنا الآن مواطن أمريكي. شكراً لك يا سيدي." 350 00:16:46,073 --> 00:16:48,341 أقبل الكرم، أستمر ماشياً في الشارع، 351 00:16:48,341 --> 00:16:50,570 والنعمة تتدفق عليّ، يا الله، 352 00:16:50,570 --> 00:16:54,588 إنها نفس البلد التي رحبت بوالدي بنفس الطريقة منذُ 90 سنة. 353 00:16:54,588 --> 00:16:56,775 لذلك فإننا لا نزال تلك الدولة العظيمة، 354 00:16:56,775 --> 00:16:59,550 بل أن دعمنا هو الشباب القادم 355 00:16:59,550 --> 00:17:02,554 من كل أرض في العالم، 356 00:17:02,554 --> 00:17:06,081 كما أنه واجبنا كمواطنين مساهمين 357 00:17:06,081 --> 00:17:07,867 إلى هذه الدولة العظيمة 358 00:17:07,867 --> 00:17:11,014 لنؤكد أنه لا طفل يُترك خلفنا. 359 00:17:11,014 --> 00:17:13,092 شكراً جزيلاً لكم. 360 00:17:13,092 --> 00:17:25,199 (تصفيق)