0:00:10.847,0:00:14.195 Size bir sorum var. 0:00:15.443,0:00:18.501 Burada kimler akıllı telefona sahip? 0:00:19.983,0:00:21.948 Birçoğunuz. 0:00:21.948,0:00:24.668 Akıllı telefonumu seviyorum. 0:00:24.832,0:00:30.873 Fotoğraflardan, ilhamdan ve[br]güncellemelerden oluşan günlük bir film. 0:00:32.051,0:00:33.912 İsteyebileceğim her şey var. 0:00:34.857,0:00:36.813 Kendimi ona çok bağlı hissediyorum. 0:00:38.465,0:00:40.951 Şimdi, hayal edin: 0:00:42.270,0:00:45.814 Yeni yılın ilk günü, saat sabah 10 0:00:46.767,0:00:52.687 arkadaşlarınızla ve ailenizle harika bir[br]gece geçirmişsiniz, 0:00:53.067,0:00:56.195 yeni yıl kararlarınızdan bahsedip 0:00:56.325,0:01:01.590 nasıl yeni yılda temiz bir başlangıç[br]yapacağınızdan bahsetmişsiniz. 0:01:02.446,0:01:04.113 Her şey çok güzel. 0:01:05.529,0:01:11.674 Birden, Twitter'dan bildirim geliyor. 0:01:13.119,0:01:17.495 Açıp bakınca gördüğünüz şey 0:01:19.400,0:01:25.212 kendi fotoğrafınız, çıplak, 0:01:26.562,0:01:30.115 size bakıyor. 0:01:31.533,0:01:34.461 Tüm dünya görsün diye 0:01:34.545,0:01:38.502 internete koyulmuş. 0:01:40.952,0:01:42.792 Bu benim başıma geldi. 0:01:43.773,0:01:47.182 Eski erkek arkadaşım yaptı bunu. 0:01:47.555,0:01:51.871 1 Ocak 2015'te. 0:01:54.016,0:02:00.115 Saniyeler içinde 0:02:01.023,0:02:01.933 tüm dünyam 0:02:01.933,0:02:03.233 (parmak şıklatır) 0:02:03.233,0:02:04.504 başıma yıkıldı. 0:02:06.094,0:02:09.485 Nasıl hissedeceğinizi[br]hayal edebiliyor musunuz? 0:02:10.154,0:02:12.275 Hayal edebiliyor musunuz? 0:02:13.678,0:02:19.256 Bir duygu tsunamisinin[br]bana akın ettiğini hissettim. 0:02:20.546,0:02:24.916 Utanç, suçluluk, vicdan azabı, 0:02:25.133,0:02:30.799 öfke, korku, üzüntü hissettim. 0:02:32.661,0:02:37.037 Çok fazla düşünce ve duygu... 0:02:38.035,0:02:39.875 Darmadağın bir hâldeydim 0:02:41.222,0:02:44.671 ve bir anlam ifade eden tek şey 0:02:45.324,0:02:51.363 kalbimin hızlı ve şiddetli atışıydı. 0:02:53.511,0:02:57.803 Çok savunmasız, 0:02:58.767,0:03:02.568 tüm dünyaya ifşa olmuş gibi hissettim. 0:03:05.435,0:03:07.109 Her şeyi denedim. 0:03:08.657,0:03:10.722 Polisi aradım, 0:03:10.722,0:03:13.346 parmaklarım acıyana kadar Google'da[br]aramalar yaptım. 0:03:14.589,0:03:18.843 Hepsi bir açmaza çıkıyordu. 0:03:19.053,0:03:22.246 Yer yarılmıştı 0:03:22.246,0:03:24.944 ve ben 0:03:25.684,0:03:29.934 sonu gelmeyen bir kara deliğe düşüyordum. 0:03:32.391,0:03:35.981 Hayatımda ilk kez 0:03:37.015,0:03:41.935 intiharı tek çıkış yolu gibi görünüyordu. 0:03:43.195,0:03:47.488 758 Twitter takipçisi, 0:03:47.929,0:03:50.873 eminim ki birçoğunuzun bundan [br]daha çok takipçisi vardır, 0:03:50.950,0:03:52.797 bu işler nasıl yürür biliyorsunuz. 0:03:53.314,0:04:00.031 Tıpkı sizin şu an baktığınız gibi bana [br]bakan yüzlerden oluşmuş bir sergi. 0:04:01.467,0:04:04.890 Benim hakkımda ne düşünmüşlerdi?[br]Siz benim hakkımda ne düşünüyorsunuz? 0:04:08.226,0:04:09.976 Ne yapacağımı bilmiyordum. 0:04:12.009,0:04:16.535 "İntikam pornosu" denilen [br]bir suç hakkında yazılan 0:04:16.901,0:04:20.799 ve geçenlerde okuduğum [br]bir makaleyi hatırladım. 0:04:22.357,0:04:25.501 Evet, intikam pornosu. 0:04:27.283,0:04:32.027 Birden, mağdur konumuna düşmüştüm. 0:04:34.036,0:04:36.131 Ben hep "Bu asla benim başıma gelmez" 0:04:36.131,0:04:39.631 diyen insanlardan olmuştum. 0:04:40.051,0:04:42.465 Ancak, geldi. 0:04:44.103,0:04:49.407 Twitter bana yardım edebilirdi ancak[br]bana bir şikâyet formu vermekle yetindi. 0:04:49.417,0:04:52.107 İki hafta cevap süresi olan bir form. 0:04:52.540,0:04:58.460 Polis bana yardım edebilirdi[br]ancak intikam pornosu bir suç değildi. 0:04:59.164,0:05:03.466 Hayatımda her şeyi çözebilen yegâne kişi 0:05:04.326,0:05:06.026 annem ise 0:05:06.406,0:05:09.528 beni sadece teselli edebiliyordu. 0:05:12.225,0:05:14.371 Şu an ne düşünüyorsunuz? 0:05:15.482,0:05:17.436 Tüm bunlar benim hatam mıydı? 0:05:18.778,0:05:23.413 Tüm bu akıllı telefonların, kameraların 0:05:24.016,0:05:26.525 bize zarar vermek için kullanılabileceği 0:05:27.012,0:05:30.109 hiç aklınıza gelmiş miydi? 0:05:31.327,0:05:33.003 Büyük ihtimalle hayır. 0:05:33.423,0:05:35.180 Benim aklıma kesinlikle gelmemişti. 0:05:35.807,0:05:37.560 Peki neden gelmemişti? 0:05:38.103,0:05:43.124 İki kelime; güven ve rıza. 0:05:44.505,0:05:48.489 Partnerlerimize rızamız olmadan [br]asla fotoğraflarımızı çekmeyeceği 0:05:48.489,0:05:51.330 konusunda güveniriz. 0:05:53.398,0:05:59.168 İnternet çağında mesajlaşmayı, postaları,[br]sosyal medyayı iletişim sağlamak, 0:05:59.607,0:06:05.663 iletişim kurmak hatta yakınlık[br]göstermek için kullanıyoruz. 0:06:06.295,0:06:09.936 Birçoğumuzun iletişim kurmakta zorluk[br]çektiği bir dünyada 0:06:10.344,0:06:14.667 elektronik samimiyet[br]yine de samimiyet sayılır. 0:06:16.023,0:06:20.877 Ancak sorun şu ki kanunlarımız[br]henüz buna yetişemedi. 0:06:22.549,0:06:25.670 Öyleyse, insanları internette birbirine[br] 0:06:25.670,0:06:29.070 zarar vermekten alıkoyan [br]yasalar hangileri? 0:06:31.319,0:06:34.450 Ne yazık ki, pek yok. 0:06:35.393,0:06:39.126 Evet, ifade özgürlüğü müthiş bir şey 0:06:39.436,0:06:44.584 ancak intikam pornosu [br]ve internette taciz değil. 0:06:45.084,0:06:48.654 Bunlar gerçek insanlara karşı[br]işlenen suçlar 0:06:48.924,0:06:52.334 ve gerçek sonuçları olmalı. 0:06:55.184,0:06:58.619 (Alkışlar) 0:07:03.687,0:07:08.187 Bazılarınız "kadın sorunlarından[br]bahsettiğimi" düşünüyor olabilir, 0:07:08.227,0:07:12.248 ancak bu herkesin sorunu. 0:07:12.858,0:07:18.620 Bu suçun cinsiyeti, ırkı, yaşı, dini ya da[br]sosyal yönelimi yok 0:07:18.620,0:07:24.172 ve bu davranışların yanlış sayılması için[br]illa intikam amacı gütmesine gerek yok. 0:07:25.293,0:07:29.996 İnsanlar bu tip gönderileri[br]para için, popülerlik için 0:07:30.461,0:07:33.567 hatta sırf iğrenç bir şaka olsun [br]diye paylaşıyorlar. 0:07:35.373,0:07:39.454 Bu yüzdendir bu suça uygun olan terim 0:07:39.734,0:07:42.788 "rıza-dışı pornografi"dir. 0:07:44.677,0:07:48.327 (Alkışlar) 0:07:50.074,0:07:53.684 Henüz geçtiğimiz yılbaşı gününde[br]yaşadığım hadiseden beri, 0:07:53.684,0:07:56.826 rıza-dışı pornografiye karşı olan savaş[br]dikkat çekici hâle geldi. 0:07:57.285,0:08:02.059 Google, Twitter ve Facebook gibi şirketler[br]mağdurlara yardım etmek için 0:08:02.324,0:08:05.549 uygulamaları, politikaları ve çabaları ile[br] 0:08:05.549,0:08:07.039 harekete geçtiler. 0:08:08.369,0:08:12.884 Ne yazık ki, onların bu çabaları[br]yeterli değil. 0:08:13.776,0:08:19.827 Kendimizi, özellikle çocuklarımızı, [br]bir saldırıya karşı 0:08:20.337,0:08:23.086 korumalı ve nasıl başa çıkacağımızı[br]öğrenmeliyiz. 0:08:24.170,0:08:29.015 Çocuklara birçok şey öğretiyoruz;[br]yangın sırasında evden nasıl kaçacaklarını 0:08:29.739,0:08:33.477 ya da yabancılarla konuşmamaları[br]gerektiğini. Peki şimdi? 0:08:34.208,0:08:39.057 Bu kâbusla nasıl başa çıkacaklarını da[br]öğretmemiz gerekiyor. 0:08:40.149,0:08:45.080 Kâbuslardan bahsetmemi ister misiniz?[br]Bu tip kanıtlar toplamak. 0:08:45.492,0:08:48.239 Mağdurların; olayın ekran [br]görüntülerini alması, 0:08:48.277,0:08:52.917 kesin bir tarih, saat ve URL bildirmesi[br]ve hatta paylaşımı yapan kişinin 0:08:52.917,0:08:56.943 kimliği ve paylaşımı yaptığı siteden [br]IP adresine ulaşması için 0:08:56.943,0:08:58.960 bir polise danışmaları gerekiyor ki 0:08:58.960,0:09:02.680 mahkemede kendilerini kanıtlama[br]şansları olsun. 0:09:03.740,0:09:05.357 Kendi adıma, 0:09:05.659,0:09:11.578 bunları yapmayı bırakın, 0:09:12.203,0:09:13.909 ne yapacağımı bilmek bile 0:09:14.026,0:09:16.043 o şok hâlindeyken imkânsızdı. 0:09:18.476,0:09:23.037 Yasama ve teknolojik değişim için [br]mücadele etmek yeterli değil. 0:09:23.507,0:09:27.615 İnternet uygunluğu için[br]bir standart yaratmamız gerekliyor. 0:09:29.767,0:09:34.966 Bu olay beni mahçup etti[br]ama ben susmadım. 0:09:37.792,0:09:39.812 Santa Fe, New Mexico'daki[br]Kongre Binası'nda 0:09:40.152,0:09:43.372 yasama toplantısı yapılırken 0:09:43.372,0:09:45.775 benden hikâyemi anlatmamı istediler. 0:09:46.184,0:09:50.065 İnsanların intikam pornosu sorununu[br]anlamaları gerek, 0:09:50.095,0:09:52.592 çünkü mağdurlar aptal değil. 0:09:53.074,0:09:59.990 Failler ise interneti kişilerin güvenini[br]ve rızasını ihlal etmek için kullanıyor. 0:10:01.089,0:10:04.086 Kimse benim yaşadıklarımı yaşamamalı. 0:10:08.120,0:10:11.612 Yasama yasa tasarısı 142: 0:10:12.626,0:10:16.908 "Hassas görüntülerin yetkisiz dağıtımı, 0:10:16.917,0:10:22.664 bu tip görüntülerin halka arzı [br]hukuk mahkemesince suçtur." 0:10:23.599,0:10:28.880 Bu beyanname hem temsilciler meclisinden,[br]hem de senatodan oy birliği ile geçti. 0:10:28.894,0:10:31.886 (Alkışlar) (Tezahüratlar) 0:10:37.657,0:10:43.836 25 Mart 2015'te ise Vali Susana Martinez 0:10:43.902,0:10:46.425 bu beyannameyi yasaya soktu. 0:10:46.474,0:10:50.522 (Alkışlar) 0:10:52.133,0:10:57.724 Bu durum da New Mexico'yu[br]intikam pornosu ile ilgili yasa yapmış 0:10:58.127,0:11:02.053 24 eyaletten birisi yapıyor. 0:11:03.383,0:11:07.093 Unutmayın ki, bu olaylar [br]benim başıma geldiği zaman 0:11:07.763,0:11:09.913 ölmek istemiştim. 0:11:10.903,0:11:14.987 Ama bunun yerine, gücümü yeniden buldum 0:11:15.456,0:11:17.513 ve bu yılbaşında 0:11:17.803,0:11:21.503 yeni yılı artık hiçbir intikam pornosu[br]mağdurunun bu kâbusla yalnız 0:11:21.503,0:11:24.770 yüzleşmek zorunda [br]olmadığını bilerek karşılayacağım. 0:11:25.100,0:11:30.784 Bunu bilmek, tüm bu verilen savaşa değer. 0:11:30.759,0:11:35.215 (Alkışlar) (Tezahüratlar)