1 00:00:00,882 --> 00:00:02,479 작년에 2 00:00:02,479 --> 00:00:06,450 제 가족 세 명이 증오범죄로 인해 끔찍하게 살해당했습니다. 3 00:00:07,994 --> 00:00:12,069 제가 이 자리에 있기 매우 어렵다는 것은 말할 나위도 없습니다. 4 00:00:12,069 --> 00:00:13,616 하지만 저의 남동생 디아 5 00:00:13,616 --> 00:00:15,136 그의 아내 유소르 6 00:00:15,136 --> 00:00:16,701 그녀의 여동생 라잔을 생각해서 7 00:00:16,701 --> 00:00:18,510 이 자리에 나올 수 밖에 없었습니다. 8 00:00:19,027 --> 00:00:22,496 바라건대 제 이야기를 듣고 여러분도 9 00:00:22,496 --> 00:00:25,199 저와 함께 증오에 맞서는 편에 서게 되면 좋겠습니다. 10 00:00:26,459 --> 00:00:29,640 2014년 12월 27일. 11 00:00:29,640 --> 00:00:31,926 제 남동생의 결혼식날 아침이었습니다. 12 00:00:31,926 --> 00:00:34,004 그는 제게 결혼 사진 촬영 준비를 위해 13 00:00:34,004 --> 00:00:36,254 잠시 들러 머리를 빗겨 달라고 부탁했습니다. 14 00:00:36,434 --> 00:00:40,051 23살이었던 그는 190cm의 키에 농구를 좋아했고 15 00:00:40,051 --> 00:00:42,041 농구선수 스테프 커리의 광적인 팬이었죠. 16 00:00:42,041 --> 00:00:43,874 (웃음) 17 00:00:45,464 --> 00:00:48,830 치과대학에 다니던 이 미국 학생은 세상과 맞설 준비가 되어 있었습니다. 18 00:00:49,421 --> 00:00:52,336 디아와 유소르가 처음 춤을 추던 날 19 00:00:52,336 --> 00:00:54,146 전 그의 눈에서 사랑과 20 00:00:54,146 --> 00:00:55,910 이에 화답하는 그녀의 기쁨을 보았고 21 00:00:55,910 --> 00:00:58,277 그 벅찬 감정이 저를 압도하였습니다. 22 00:00:59,015 --> 00:01:01,945 저는 홀 뒤로 가 울음을 터뜨렸습니다. 23 00:01:02,347 --> 00:01:04,409 그리고 그 곡이 끝나자마자 24 00:01:04,409 --> 00:01:07,020 그는 곧장 제게 다가와 힘차게 껴안아 주었습니다. 25 00:01:07,020 --> 00:01:08,670 제 몸이 흔들릴 정도였죠. 26 00:01:08,724 --> 00:01:11,778 주변이 온통 정신없었던 바로 그 순간에도 27 00:01:11,778 --> 00:01:13,675 그는 온전히 저와 함께였습니다. 28 00:01:13,675 --> 00:01:15,470 그는 제 얼굴을 감싸며 이렇게 말했죠. 29 00:01:15,470 --> 00:01:19,204 "수잔, 누나 덕분에 지금의 내가 있어. 30 00:01:22,989 --> 00:01:24,647 모든 것에 고마워. 31 00:01:24,647 --> 00:01:26,038 사랑해." 32 00:01:26,970 --> 00:01:30,317 한 달 뒤, 전 잠시 노스캐롤라이나의 집에 들렀고 33 00:01:30,317 --> 00:01:33,638 떠나기 전 날 저녁, 디아에게 새신랑이 된 기분이 어떤지 물으려 34 00:01:33,638 --> 00:01:36,611 위층에 있는 그의 방으로 뛰어 올라갔습니다. 35 00:01:36,611 --> 00:01:38,846 그는 소년같이 함박웃음을 지으며 이렇게 말했죠. 36 00:01:38,846 --> 00:01:42,780 "난 정말 행복해. 난 그녀를 사랑해. 그녀는 정말 멋진 사람이야." 37 00:01:42,961 --> 00:01:44,438 그녀는 정말로 그런 사람이었죠. 38 00:01:44,882 --> 00:01:49,214 그녀는 21살의 나이에 디아가 다니는 대학의 치과대학에 합격한 상태였습니다. 39 00:01:49,894 --> 00:01:51,993 그녀도 디아처럼 농구를 좋아했고 40 00:01:51,993 --> 00:01:55,950 그녀의 고집으로 신혼여행은 그들이 가장 좋아하는 농구팀인 41 00:01:55,950 --> 00:01:58,329 LA Lakers의 경기 관람으로 시작했죠. 42 00:01:58,329 --> 00:02:00,401 어느 정도인지, 저 자세 좀 보세요. 43 00:02:00,425 --> 00:02:05,992 (웃음) 44 00:02:07,053 --> 00:02:09,708 저는 그와 함께 앉아 있던 그 순간을 절대로 잊을 수가 없습니다. 45 00:02:09,708 --> 00:02:12,322 행복감 속에서 얼마나 자유로웠는지를 말이죠 46 00:02:12,322 --> 00:02:14,801 제 남동생, 농구에 푹 빠진 어린 소년은 47 00:02:14,801 --> 00:02:18,847 어느새 다재다능한 젊은 청년으로 성장해 있었습니다. 48 00:02:19,108 --> 00:02:21,343 그는 치과 대학에서 상위권을 달렸고 49 00:02:21,343 --> 00:02:22,924 유소르와 라잔과 함께 50 00:02:22,924 --> 00:02:29,737 노숙자들과 난민들을 위한 국내외 지역 봉사활동에 참여했습니다. 51 00:02:29,737 --> 00:02:33,038 터키에 있는 시리아 난민들을 위한 치과 의료 봉사 활동도 52 00:02:33,038 --> 00:02:34,166 계획하고 있었죠. 53 00:02:34,658 --> 00:02:36,730 라잔은 19세의 나이에 54 00:02:36,730 --> 00:02:41,473 건축공학 학도로서 자신의 창의력을 이용해 주변 사람들을 도와주었고 55 00:02:41,583 --> 00:02:45,880 여러 활동 중에도 지역 노숙자들을 위한 위문품 꾸러미를 만들곤 했습니다. 56 00:02:46,085 --> 00:02:47,631 이것이 그들의 모습이었습니다. 57 00:02:49,263 --> 00:02:50,387 그 날 밤, 저는 그 곳에 서서 58 00:02:50,387 --> 00:02:53,352 숨을 깊이 들이마시고 디아를 바라보며 말했습니다. 59 00:02:53,622 --> 00:02:57,141 "지금 이 순간 그 어느 때 보다 네가 자랑스러워." 60 00:02:57,395 --> 00:03:00,251 그는 큰 키로 저를 끌어당기곤 잘 자라며 저를 안아주었습니다. 61 00:03:00,251 --> 00:03:02,035 그리고 다음 날 아침, 저는 그를 깨우지 않고 62 00:03:02,035 --> 00:03:04,285 샌프란시스코로 돌아갔습니다. 63 00:03:04,988 --> 00:03:07,135 그것이 동생과 나눈 마지막 포옹이었습니다. 64 00:03:10,407 --> 00:03:13,509 열흘 뒤, 저는 샌프란시스코 종합병원에서 당직을 서고 있었고 65 00:03:13,509 --> 00:03:17,419 갑자기 조의를 표하는 수많은 애도 문자를 받았습니다. 66 00:03:17,419 --> 00:03:20,221 당황한 저는 아버지께 전화를 했고 아버지는 차분하게 말씀하셨습니다. 67 00:03:20,221 --> 00:03:22,986 "채플힐에 있는 디아의 동네에서 총격사건이 있었단다. 68 00:03:22,986 --> 00:03:25,358 사건이 아직 조사중이라 이게 우리가 아는 전부란다." 69 00:03:25,729 --> 00:03:28,822 저는 전화를 끊고 급히 구글에 채플힐 총격사건에 대해 검색했고 70 00:03:29,274 --> 00:03:30,801 기사 하나가 검색되었습니다. 71 00:03:30,831 --> 00:03:32,047 그대로 옮기자면 72 00:03:32,047 --> 00:03:36,022 "세 사람이 뒤에서 총격을 받고 현장에서 사망한 것으로 밝혀졌다." 73 00:03:36,649 --> 00:03:38,300 그때 저는 직감으로 알았죠. 74 00:03:38,300 --> 00:03:39,804 저는 의자에서 튕겨나가듯 일어나 75 00:03:39,804 --> 00:03:42,884 거친 병원바닥에 대성통곡하며 쓰러졌습니다. 76 00:03:43,181 --> 00:03:45,341 저는 샌프란시스코를 출발하는 첫번째 밤 비행기를 탔습니다. 77 00:03:45,341 --> 00:03:47,018 망연자실하고 혼란에 빠진 채로 말이죠. 78 00:03:47,313 --> 00:03:48,992 저는 어렸을 적 살던 집으로 가 79 00:03:48,992 --> 00:03:51,808 부모님 품 안에 쓰러지듯 안겨 흐느껴 울었습니다. 80 00:03:52,018 --> 00:03:55,110 그리고 늘 그랬던 것처럼 디아의 방으로 달려갔습니다. 81 00:03:55,110 --> 00:03:57,032 그를 애타게 찾으면서요. 82 00:03:57,032 --> 00:03:59,785 하지만 절대 채워질 수 없는 공허함만 발견하고 말았습니다. 83 00:04:03,799 --> 00:04:08,686 그 뒤 현장 조사와 부검 결과로 사건 발생 과정이 밝혀졌습니다. 84 00:04:09,929 --> 00:04:12,470 수업을 마친 디아는 버스에 탄 뒤에 내렸고 85 00:04:12,690 --> 00:04:14,423 라잔은 저녁을 먹으러 집에 들러 86 00:04:14,423 --> 00:04:15,978 유소르와 함께 있었죠. 87 00:04:16,440 --> 00:04:19,178 그들이 식사를 시작했을 때 문을 두드리는 소리를 들었고 88 00:04:19,508 --> 00:04:20,880 디아가 문을 열자 89 00:04:21,470 --> 00:04:24,211 그들의 이웃에 살던 이가 그를 향해 여러 발의 총을 쏘기 시작했습니다. 90 00:04:26,397 --> 00:04:28,151 911 통화 기록에는 91 00:04:28,151 --> 00:04:30,378 여자들이 비명을 지르고 있었습니다. 92 00:04:31,416 --> 00:04:33,997 남자는 주방을 향해 총을 쐈고 93 00:04:33,997 --> 00:04:35,981 허리에 총을 맞은 유소르는 움직일 수 없었습니다. 94 00:04:35,981 --> 00:04:39,902 그리곤 그녀의 뒤로 가 머리에 총을 겨누었고 95 00:04:39,902 --> 00:04:42,577 단 한 발의 총알로 그녀 머리에 치명상을 입혔습니다. 96 00:04:44,295 --> 00:04:47,378 그리고 살려달라고 울부짖는 라잔에게 다가가 97 00:04:47,378 --> 00:04:49,640 마치 그녀를 처형하듯 한 발의 총알로 98 00:04:51,711 --> 00:04:53,921 머리 뒤에 총을 쏴 목숨을 빼앗았습니다. 99 00:04:55,609 --> 00:05:00,000 그는 밖으로 나오며 마지막으로 디아의 입에 총을 쏘았습니다. 100 00:05:00,000 --> 00:05:01,755 모두 여덟 발이나 쏘았죠. 101 00:05:02,115 --> 00:05:03,373 두 발은 머리에 102 00:05:03,783 --> 00:05:05,158 두 발은 가슴에 103 00:05:05,428 --> 00:05:07,548 나머지는 그의 사지에 박혔습니다. 104 00:05:09,157 --> 00:05:13,626 디아와 유소르, 그리고 라잔은 가장 안전해야 했던 곳에서 처형당했습니다. 105 00:05:13,896 --> 00:05:15,234 바로 그들의 집에서 말이죠. 106 00:05:15,791 --> 00:05:18,189 몇 달 동안 그 남자는 그들을 괴롭혀왔습니다. 107 00:05:18,389 --> 00:05:19,888 현관 문을 두드리거나 108 00:05:19,888 --> 00:05:22,200 몇 번이고 총을 휘두르곤 했습니다. 109 00:05:22,589 --> 00:05:25,624 그의 페이스북은 반종교적 내용의 글로 가득했습니다. 110 00:05:26,464 --> 00:05:28,950 유소르는 그에게 협박당하는 느낌을 특히 더 받았습니다. 111 00:05:29,857 --> 00:05:31,471 그녀가 이사왔을 때 112 00:05:32,340 --> 00:05:35,998 그 남자는 유소르와 그녀 어머니에게 그들 생김새가 맘에 안든다고 말했어요. 113 00:05:36,723 --> 00:05:40,015 이에 유소르의 어머니는 유소르에게 이웃을 친절히 대하라고 말했습니다. 114 00:05:40,295 --> 00:05:43,486 그가 자신들을 차츰 알아가게 되면 자신들을 있는 그대로 보게 될 거라고요. 115 00:05:44,980 --> 00:05:47,780 우리는 증오에 너무 무감각해져서 116 00:05:47,780 --> 00:05:51,355 그게 끔찍한 폭력으로 되돌아올 거라고는 생각하지 못하는 것 같습니다. 117 00:05:53,365 --> 00:05:55,110 제 남동생을 살해한 남자는 118 00:05:55,110 --> 00:05:58,076 살인사건 직후, 바로 경찰에 자수했습니다. 119 00:05:58,396 --> 00:06:03,660 그는 세 명을 처형하듯 살해한 건 주차 분쟁 때문이었다고 말했습니다. 120 00:06:05,101 --> 00:06:07,968 경찰은 그날 아침 예상보다 빨리 공개성명을 발표했습니다. 121 00:06:07,968 --> 00:06:09,506 그의 주장만 되풀이할 뿐 122 00:06:09,506 --> 00:06:12,147 굳이 의문을 갖거나 심층조사를 할 필요성을 느끼지 않았죠. 123 00:06:12,603 --> 00:06:15,414 나중에 밝혀진 사실로 주차 분쟁은 없었습니다. 124 00:06:15,644 --> 00:06:17,304 다툼도 없었고 125 00:06:17,334 --> 00:06:18,882 위반 여부 또한 없었습니다. 126 00:06:19,157 --> 00:06:20,852 하지만 피해는 이미 발생했죠. 127 00:06:21,429 --> 00:06:23,366 매체가 사건을 전한 그 24시간 동안 128 00:06:23,366 --> 00:06:26,843 "주차 분쟁"이라는 단어가 이미 사건을 대변하고 있었습니다. 129 00:06:29,398 --> 00:06:32,173 남동생의 침대에 앉아 있을 때 그가 했던 말이 떠올랐습니다. 130 00:06:32,483 --> 00:06:35,736 그리도 막힘없이 사랑을 담아 저에게 했던 말이었죠. 131 00:06:35,736 --> 00:06:38,257 "누나 덕분에 지금의 내가 있어." 132 00:06:38,780 --> 00:06:42,351 그 말이 저를 슬픔에서 벗어나 이렇게 이야기하게 했습니다. 133 00:06:42,351 --> 00:06:45,237 전 제 가족의 죽음이 깎아 내려져 134 00:06:45,237 --> 00:06:48,065 지역 신문에나 겨우 언급될 정도가 되도록 놓아둘 수 없습니다. 135 00:06:48,660 --> 00:06:51,793 그들은 단지 종교적 신념 때문에 이웃에게 살해당했습니다. 136 00:06:51,993 --> 00:06:55,365 그들 머리에 두른 천 조각이 이유였고 137 00:06:55,365 --> 00:06:57,878 그들이 명백한 무슬림이라는 게 이유였죠. 138 00:07:01,260 --> 00:07:03,593 그때 제가 느낀 분노는 이런 것이었습니다. 139 00:07:03,593 --> 00:07:05,008 만약 역할이 바뀌었다면 140 00:07:05,418 --> 00:07:08,903 아랍인, 무슬림, 아니면 무슬림처럼 보이는 사람이 141 00:07:09,113 --> 00:07:12,729 미국의 백인 대학생 세 명을 142 00:07:12,729 --> 00:07:13,919 처형하듯이 143 00:07:13,919 --> 00:07:15,085 그들의 집에서 살해했다면 144 00:07:15,085 --> 00:07:16,779 우리는 뭐라고 했을까요? 145 00:07:17,921 --> 00:07:19,492 테러 공격이라고 했겠죠. 146 00:07:20,284 --> 00:07:23,409 미국에서 백인 남자가 폭력을 저지르면 147 00:07:23,409 --> 00:07:24,733 은둔형 외톨이의 소행이나 148 00:07:24,733 --> 00:07:25,897 정신 질환 149 00:07:25,897 --> 00:07:27,867 주차 분쟁으로 다룹니다. 150 00:07:31,281 --> 00:07:33,845 저는 제 가족의 이야기를 알려야겠다고 생각했고 151 00:07:33,905 --> 00:07:36,025 그래서 제가 할 수 있는 한 가지 일을 했습니다. 152 00:07:36,025 --> 00:07:38,970 언론계에 있는 지인들에게 페이스북 메시지를 보냈죠. 153 00:07:41,113 --> 00:07:42,308 몇 시간 뒤 154 00:07:42,308 --> 00:07:46,196 지인과 가족들로 붐비던 혼란스러운 와중에 155 00:07:46,236 --> 00:07:50,286 이웃인 닐이 집으로 찾아와 저희 부모님 곁에 앉아 말했습니다. 156 00:07:50,286 --> 00:07:51,925 "제가 도울 일이 있을까요?" 157 00:07:52,583 --> 00:07:56,369 닐은 언론계에서 20년 넘게 몸담아 온 사람이었습니다. 158 00:07:56,369 --> 00:07:59,568 그러나 그는 기자로서 찾아 온 것이 아니라 159 00:07:59,568 --> 00:08:01,841 단지 돕고 싶은 이웃으로서 찾아왔다고 했습니다. 160 00:08:02,407 --> 00:08:04,970 저는 지역 신문으로부터 쏟아지는 인터뷰 요청에 161 00:08:04,970 --> 00:08:07,250 어떻게 대응해야 할지 그의 생각을 물었습니다. 162 00:08:07,250 --> 00:08:12,122 그는 지역 커뮤니티 센터에서 기자회견을 열 것을 제안했죠. 163 00:08:13,191 --> 00:08:15,867 지금까지도 그에게 어떻게 감사해야 할지 모르겠습니다. 164 00:08:16,469 --> 00:08:17,740 "언제 할 건지만 정해줘요. 165 00:08:17,740 --> 00:08:20,240 그럼 제가 뉴스 방송사를 불러 모을게요." 라고 그가 말했습니다. 166 00:08:20,740 --> 00:08:23,192 그는 끔찍한 참사의 순간에 우리가 스스로 할 수 없는 일들을 167 00:08:23,192 --> 00:08:24,814 저희를 위해 해 주었습니다. 168 00:08:25,537 --> 00:08:29,092 저는 전날 밤부터 입고 있던 수술복을 입은 채로 기자회견에 나섰습니다. 169 00:08:29,222 --> 00:08:31,442 사건이 일어나고 하루가 지난 뒤에야 170 00:08:31,442 --> 00:08:34,291 저는 CNN의 앤더슨 쿠퍼와 인터뷰를 하게 되었습니다. 171 00:08:35,060 --> 00:08:39,431 다음 날, 뉴욕타임즈와 시카고 트리뷴 그 밖의 주요 신문사들이 172 00:08:39,431 --> 00:08:42,186 디아, 유소르, 그리고 라잔의 이야기를 실었습니다. 173 00:08:42,186 --> 00:08:44,531 비로소 이 사건이 올바르게 비춰지도록 하고 174 00:08:44,555 --> 00:08:48,048 이슬람 증오라는 시대 흐름에 대한 사람들의 관심을 불러 일으켰죠. 175 00:08:51,083 --> 00:08:52,351 최근들어 176 00:08:52,385 --> 00:08:57,095 이슬람 혐오증은 사회적으로 용인되는 편견처럼 느껴집니다. 177 00:08:57,827 --> 00:09:00,299 저희는 그저 견디고 웃어야 하죠. 178 00:09:00,679 --> 00:09:02,167 끔찍한 시선들 179 00:09:02,167 --> 00:09:04,734 비행기를 탈 때면 사람들이 두려워하는 게 느껴지고 180 00:09:04,734 --> 00:09:09,250 99%의 확률로 경험하는 "무작위" 몸수색. 181 00:09:09,818 --> 00:09:11,495 그뿐만 아닙니다. 182 00:09:12,064 --> 00:09:15,844 저희를 이용해서 정치적, 경제적 이득을 얻는 정치인들도 있습니다. 183 00:09:16,358 --> 00:09:19,032 이곳 미국에는 생각없이 무슬림 등록제를 주장하고 184 00:09:19,053 --> 00:09:21,950 무슬림 이민자들과 난민의 입국을 금지하자는 185 00:09:21,950 --> 00:09:25,725 도널드 트럼프와 같은 대통령 후보가 있습니다. 186 00:09:26,133 --> 00:09:31,277 선거 시기와 맞물린 증오 범죄의 증가는 결코 우연이 아닙니다. 187 00:09:34,668 --> 00:09:38,576 몇 달 전, 칼리드 자바라라는 레바논계 미국인인 어느 기독교인이 188 00:09:38,580 --> 00:09:41,370 오클라호마에서 이웃에 의해 살해당했습니다. 189 00:09:41,370 --> 00:09:43,780 그를 "더러운 아랍인"이라고 불렀던 남자에 의해서 말이죠. 190 00:09:44,427 --> 00:09:47,612 그 남자는 이전에도 자신의 차로 칼리드의 어머니를 치려고 했지만 191 00:09:47,612 --> 00:09:50,265 겨우 8개월 수감된 것에 그쳤죠. 192 00:09:51,497 --> 00:09:54,335 아마 여러분은 칼리드의 이야기를 들어 본 적도 없을 것입니다. 193 00:09:54,335 --> 00:09:56,860 전국 뉴스에 나오지 못했기 때문입니다. 194 00:09:57,012 --> 00:09:59,555 우리가 할 수 있는 일은 적어도 이 사건을 제대로 부르는 것입니다. 195 00:09:59,809 --> 00:10:00,935 "증오범죄"라고 말이죠. 196 00:10:01,189 --> 00:10:03,467 우리가 할 수 있는 일은 적어도 이 사건에 대해 알리는 것입니다. 197 00:10:03,954 --> 00:10:07,453 폭력과 증오가 아무 이유없이 저절로 일어나지는 않기 때문입니다. 198 00:10:11,459 --> 00:10:13,108 직장으로 돌아온 지 얼마 되지 않아 199 00:10:13,108 --> 00:10:15,170 병원에서 회진을 돌고 있을 때 200 00:10:15,170 --> 00:10:17,700 환자 중 한 분이 제 동료를 훑어보더니 201 00:10:17,700 --> 00:10:21,607 그녀의 얼굴을 가리키는 손짓을 하며 "샌 버나디노."라는 말을 했습니다. 202 00:10:21,607 --> 00:10:23,674 최근 있었던 테러 공격을 언급한 것이었습니다. 203 00:10:24,326 --> 00:10:27,864 저는 이슬람 혐오증 때문에 얼마 전 가족 세 명을 잃었고 204 00:10:27,864 --> 00:10:32,296 이러한 '미묘한 마찰'에 대한 대응 프로그램의 홍보를 맡았지만 205 00:10:32,471 --> 00:10:34,830 그때는 침묵 뿐이었습니다. 206 00:10:35,245 --> 00:10:36,531 저는 실망스러웠고 207 00:10:36,887 --> 00:10:38,539 수치심을 느꼈습니다. 208 00:10:39,413 --> 00:10:41,022 며칠 후, 그 환자를 회진할 때 209 00:10:41,022 --> 00:10:42,242 그녀가 저를 보며 말했죠. 210 00:10:42,242 --> 00:10:45,802 "당신같은 사람들이 로스엔젤레스 시민들의 목숨을 앗아가고 있어요." 211 00:10:47,136 --> 00:10:49,253 저는 뭔가 도움을 기대하며 주변을 둘러보았습니다. 212 00:10:49,253 --> 00:10:50,178 하지만 이번에도 213 00:10:50,178 --> 00:10:51,848 침묵만 흘렀죠. 214 00:10:52,625 --> 00:10:56,325 저는 또 다시 저 자신을 위해 목소리를 내야한다는 것을 깨달았습니다. 215 00:10:57,720 --> 00:11:00,238 저는 그 환자의 침대에 앉아 조심스럽게 물었습니다. 216 00:11:00,238 --> 00:11:04,037 "제가 존중과 친절로 당신을 대한 것 이외에 다른 행동을 한 적이 있나요?" 217 00:11:05,395 --> 00:11:08,301 "따뜻하게 당신을 돌보는 것 이외에 다른 것을 했나요?" 218 00:11:08,983 --> 00:11:11,452 그녀는 고개를 떨구며 자신의 말이 잘못되었음을 알아차렸습니다. 219 00:11:11,452 --> 00:11:14,631 그리고는 진료팀 모두의 앞에서 사과하고는 말했습니다. 220 00:11:14,631 --> 00:11:17,701 "제가 더 잘 알았어야 했어요. 저는 멕시코계 미국인이에요. 221 00:11:17,701 --> 00:11:19,723 저도 항상 이런 취급을 받아요." 222 00:11:23,089 --> 00:11:26,228 우리 중 많은 이들은 매일 미묘한 차별을 경험합니다. 223 00:11:26,956 --> 00:11:29,195 여러분도 이미 경험했을 수 있습니다. 224 00:11:29,195 --> 00:11:30,708 여러분의 인종 때문이거나 225 00:11:30,708 --> 00:11:31,823 성별 226 00:11:31,823 --> 00:11:32,998 성적 취향 227 00:11:32,998 --> 00:11:34,321 종교적 신념 때문에요. 228 00:11:34,661 --> 00:11:36,168 어떤 잘못된 것을 보고도 229 00:11:36,168 --> 00:11:38,948 그것을 고치려 소리높이지 못했던 경험은 누구에게나 있을 것입니다. 230 00:11:39,172 --> 00:11:42,563 아마 우리는 그 순간, 적절히 대응하는 기지를 갖추지 못했을 수도 있습니다. 231 00:11:42,563 --> 00:11:46,039 그리고 어쩌면 우리 스스로가 지닌 편견을 눈치채지 못했을 수도 있습니다. 232 00:11:47,176 --> 00:11:50,029 우리 모두는 편견이 있어서는 안된다는 것에 동의하지만 233 00:11:50,489 --> 00:11:51,538 정작 이를 목격할 때 234 00:11:51,538 --> 00:11:52,749 우리는 침묵하게 됩니다. 235 00:11:52,749 --> 00:11:54,810 그 상황이 우리를 불편하게 만들기 때문입니다. 236 00:11:55,594 --> 00:11:58,232 그러나 그 불편함을 무릅쓴다는 것은 237 00:11:58,232 --> 00:12:00,580 여러분이 그들의 편에 서는 것을 의미합니다. 238 00:12:01,472 --> 00:12:04,282 미국에는 아마 300만명이 넘는 무슬림이 있을 것입니다. 239 00:12:04,282 --> 00:12:07,317 이는 전체 인구의 1%에 불과합니다. 240 00:12:08,676 --> 00:12:10,251 마틴 루터 킹은 이런 말을 했죠. 241 00:12:10,251 --> 00:12:14,291 "결국 우리가 기억하는 것은 적들의 말이 아니라 242 00:12:15,001 --> 00:12:17,341 친구의 침묵일 것입니다." 라고요. 243 00:12:21,710 --> 00:12:24,638 제 이웃, 닐이 내밀었던 그 손길은 왜 엄청난 것이었을까요? 244 00:12:25,363 --> 00:12:26,453 몇 가지 의미가 있습니다. 245 00:12:27,140 --> 00:12:29,361 그는 걱정해주는 이웃으로서 함께 해 주었고 246 00:12:29,361 --> 00:12:33,973 또한 가장 필요한 순간에 직업적인 전문지식과 자원을 제공해주었습니다. 247 00:12:34,796 --> 00:12:36,798 그런 사람들이 또 있습니다. 248 00:12:37,133 --> 00:12:43,058 라리시아 호킨스는 휘튼 대학교 최초의 아프리카계 미국인 종신교수입니다. 249 00:12:43,068 --> 00:12:47,400 그녀는 차별당하는 이슬람 여성들과 연대하여 그들과 함께 히잡을 둘렀죠. 250 00:12:48,070 --> 00:12:50,483 그 결과, 그녀는 직장을 잃었습니다. 251 00:12:51,821 --> 00:12:52,845 한 달이 지나지 않아 252 00:12:52,845 --> 00:12:55,532 그녀는 버지니아 대학교의 교수가 되었고 253 00:12:55,532 --> 00:12:59,183 그곳에서 현재 다원주의, 인종, 종교와 문화에 관해 연구하고 있습니다. 254 00:13:00,392 --> 00:13:02,926 레딧의 공동설립자인 알렉시스 오하니언은 255 00:13:02,926 --> 00:13:06,587 차별받는 이들 편에 서는 활동이 항상 심각할 필요는 없다는 걸 보여줍니다. 256 00:13:06,987 --> 00:13:10,787 그는 히잡 이모티콘을 소개하려는 15살 무슬림 소녀의 계획을 257 00:13:10,787 --> 00:13:12,288 지지하고 나섰거든요. 258 00:13:12,288 --> 00:13:13,541 (웃음) 259 00:13:13,965 --> 00:13:15,598 이들은 단순한 행동이지만 260 00:13:15,598 --> 00:13:18,459 무슬림을 평범하고 인간답게 인식하도록 하는 것에 261 00:13:18,459 --> 00:13:21,082 중요하고 잠재적인 효과를 지니고 있습니다. 262 00:13:21,352 --> 00:13:25,811 무슬림 공동체를 "남"이 아닌 "우리"의 일부로 받아들이게 합니다. 263 00:13:27,152 --> 00:13:29,603 여성 육상잡지의 편집장은 264 00:13:29,603 --> 00:13:33,780 미국 운동잡지 역사상 처음으로 히잡을 두른 여성을 표지에 실었습니다. 265 00:13:35,071 --> 00:13:39,393 이 모두는 학계, 과학 기술계, 그리고 언론계에서 각자의 기반과 역량을 활용해 266 00:13:39,412 --> 00:13:44,312 우리와 뜻을 함께하고 있음을 적극적으로 표현하는 다양한 사례들입니다. 267 00:13:45,899 --> 00:13:48,780 여러분은 어떤 역량과 전문 지식을 활용하실 수 있나요? 268 00:13:49,589 --> 00:13:51,639 여러분은 악의적인 편견을 목격했을 때 269 00:13:51,639 --> 00:13:54,201 기꺼이 불편함을 무릅쓰고 목소리를 높이실 수 있나요? 270 00:13:54,616 --> 00:13:56,373 여러분도 닐처럼 할 수 있나요? 271 00:13:57,108 --> 00:13:59,616 제 이야기에는 많은 이웃들이 등장했습니다. 272 00:13:59,616 --> 00:14:01,728 또한 여러분이 살고 있는 동네에도 273 00:14:01,728 --> 00:14:04,065 무슬림 이웃이나 동료 274 00:14:04,065 --> 00:14:06,366 또는 자녀가 학교에서 함께 노는 무슬림 친구들이 있을 겁니다. 275 00:14:06,740 --> 00:14:08,208 그들에게 다가가세요. 276 00:14:08,208 --> 00:14:10,844 여러분도 그들과 함께 뜻을 같이하고 있음을 알려주세요. 277 00:14:11,272 --> 00:14:12,728 사소해 보이지만 278 00:14:12,728 --> 00:14:15,423 이러한 행동들이 변화를 이끌어 낼 것이라고 여러분께 약속합니다. 279 00:14:17,308 --> 00:14:21,117 그 어떤 것도 디아, 유소르, 라잔을 돌아오게 할 수는 없지만 280 00:14:21,623 --> 00:14:23,974 우리가 함께 목소리를 높이면 281 00:14:24,044 --> 00:14:25,849 비로소 증오를 멈출 수 있습니다. 282 00:14:26,330 --> 00:14:27,336 감사합니다. 283 00:14:27,336 --> 00:14:35,833 (박수)