0:00:12.275,0:00:14.860 Pre nego što počnem svoju prezentaciju, 0:00:14.886,0:00:17.490 želim da kažem da je velika čast[br]što sam deo programa 0:00:17.515,0:00:19.284 sa toliko impresivnih žena. 0:00:19.592,0:00:22.133 Želim i da se zahvalim organizatorima 0:00:22.157,0:00:23.918 što su me pozvali da budem deo ovoga. 0:00:23.941,0:00:26.236 Važno je da ja kažem,[br]ali i ostali muškarci, 0:00:26.257,0:00:30.093 kada se bavimo ovim poslom, naročito[br]na polju prevencije rodnog nasilja, 0:00:30.133,0:00:32.310 o čemu ću danas pričati sa vama. 0:00:32.458,0:00:36.783 Važno je da primetimo[br]da je rastući muški pokret u SAD-u 0:00:36.816,0:00:40.747 u multikulturnom smislu,[br]i širom sveta u međunarodnom smislu, 0:00:40.763,0:00:44.151 sve veći broj muškaraca[br]koji ustaju i govore 0:00:44.311,0:00:47.311 o muškom nasilju prema ženama,[br]i ulaze u delove muške kulture 0:00:47.346,0:00:50.600 koja je tradicionalno ravnodušna 0:00:50.625,0:00:53.672 ili otvoreno neprijateljska [br]prema naporima žena da ih uključi. 0:00:53.728,0:00:57.347 Taj pokret muškaraca [br]duguje ženama liderima 0:00:57.807,0:01:01.267 na ličnom, profesionalnom, političkom, 0:01:01.292,0:01:03.152 intelektualnom i svakom nivou. 0:01:03.173,0:01:07.720 Žene su izgradile ove pokrete,[br]i oni na pozitivan način 0:01:07.760,0:01:10.109 utiču na sve - ne samo žene i devojke, 0:01:10.150,0:01:11.424 nego i muškarce i dečake. 0:01:11.424,0:01:15.819 I često muškarci poput mene dobiju pohvale[br]i javna priznanja 0:01:15.962,0:01:18.454 za rad kojim se žene već dugo bave. 0:01:18.557,0:01:21.045 Jedan od načina da iskoristimo pažnju 0:01:21.069,0:01:24.069 je da zahvalimo ženama[br]i odamo priznanje njihovom vođstvu, 0:01:24.093,0:01:27.213 danas, sutra i u budućnosti. 0:01:28.867,0:01:33.021 (Aplauz) 0:01:33.077,0:01:34.370 Pošto sam to rekao, 0:01:34.612,0:01:36.011 podeliću sa vama 0:01:36.011,0:01:38.144 pogled koji menja obrazac 0:01:38.144,0:01:39.849 viđenja rodnog nasilja - 0:01:39.849,0:01:42.523 silovanja, nasilja u porodici,[br]maltretiranja u vezi, 0:01:42.523,0:01:45.294 seksualnog uznemiravanja,[br]seksualnog iskorišćavanja dece. 0:01:45.294,0:01:47.532 Čitav spektar problema[br]koji se ukratko nazivaju 0:01:47.532,0:01:49.043 "problemima rodnog nasilja" 0:01:49.043,0:01:51.951 i viđeni su kao ženske poteškoće[br]u vezi sa kojima pomažu 0:01:51.951,0:01:54.483 neki dobri muškarci,[br]ali imam problem sa tim okvirom 0:01:54.483,0:01:55.476 i ne prihvatam ga. 0:01:55.476,0:01:58.711 Ne vidim to kao ženske probleme[br]koje rešavaju dobri muškarci. 0:01:58.711,0:02:01.179 Zapravo, obrazložiću vam[br]da su ovo prvenstveno 0:02:01.179,0:02:02.892 muški problemi. 0:02:02.892,0:02:05.832 (Aplauz) 0:02:05.832,0:02:07.599 Očigledno, to su i ženski problemi 0:02:07.599,0:02:10.377 što i razumem, ali nazivati 0:02:10.377,0:02:13.110 rodno nasilje ženskim problemom[br]je samo deo problema 0:02:13.110,0:02:14.752 iz brojnih razloga. 0:02:14.752,0:02:18.077 Prvi je da to daje muškarcima izgovor[br]da ne vode računa. 0:02:18.077,0:02:20.551 Zar ne? Puno muškaraca[br]čuje termin "ženski problemi" 0:02:20.551,0:02:22.669 i težimo da ih zanemarimo,[br]pa razmišljamo: 0:02:22.669,0:02:25.455 "Hej, ja sam muško. To je za devojke"[br]ili " To je za žene." 0:02:25.455,0:02:27.880 A kao posledica toga,[br]dosta muškaraca ne ode dalje 0:02:27.880,0:02:28.833 od prve rečenice. 0:02:28.833,0:02:31.137 Skoro kao da je čip[br]u našim mozgovima aktiviran 0:02:31.137,0:02:33.607 i nervni putevi vode našu[br]pažnju u drugom smeru 0:02:33.607,0:02:35.867 kada čujemo termin "ženski problemi". 0:02:35.867,0:02:37.927 Ovo inače takođe važi i za reč "rod" 0:02:37.927,0:02:40.007 jer dosta ljudi kad čuje reč "rod" 0:02:40.007,0:02:41.887 misli da to znači "žena". 0:02:41.887,0:02:45.329 Stoga misle da su rodni problemi[br]sinonim za ženske probleme. 0:02:45.329,0:02:47.445 Postoje neke zabune[br]u vezi sa terminom "rod". 0:02:47.445,0:02:50.657 Dozvolite mi da vam ilustrujem[br]tu zabunu putem analogije. 0:02:50.657,0:02:52.297 Hajde na kratko da pričamo o rasi. 0:02:52.297,0:02:54.032 U Americi, kad čujemo reč "rasa" 0:02:54.032,0:02:56.636 dosta ljudi misli da to znači:[br]Afro-amerikanac, 0:02:56.636,0:02:58.609 Latino, Azijski Amerikanac,[br]Indijanac, 0:02:58.609,0:03:02.381 južni Azijat, pacifički ostrvljanin,[br]i tako dalje. 0:03:02.381,0:03:05.185 Dosta ljudi, kada čuju[br]reč "seksualna orijentacija" 0:03:05.185,0:03:07.929 misle da to znači:[br]gej, lezbijka, biseksualac. 0:03:07.929,0:03:10.833 A puno ljudi kada čuje reč "rod",[br]misle da to znači: žene. 0:03:10.833,0:03:12.344 U svakom od navedenih slučaja, 0:03:12.344,0:03:14.311 ne obraća se pažnja[br]na dominantnu grupu. 0:03:14.311,0:03:17.091 Zar ne? Kao da belci nemaju[br]neku vrstu rasnog identiteta 0:03:17.091,0:03:20.318 ili da ne pripadaju nekoj[br]rasnoj kategoriji i ustrojstvu, 0:03:20.318,0:03:23.499 kao da heteroseksualci nemaju[br]seksualnu orijentaciju, 0:03:23.499,0:03:26.063 kao da muškarci nemaju rod. 0:03:26.063,0:03:28.890 Ovo je jedan od načina[br]da se dominantni sistemi održavaju 0:03:28.890,0:03:30.401 i reprodukuju, što znači 0:03:30.401,0:03:34.136 da je dominatna grupa retko izazvana[br]da čak i razmišlja o svojoj dominantnosti 0:03:34.136,0:03:36.199 jer je to jedna[br]od ključnih karakteristika 0:03:36.199,0:03:38.989 snage i privilegije,[br]mogućnost da se prolazi neispitano 0:03:38.989,0:03:42.817 u nedostatku introspekcije,[br]zapravo biti prikazan nevidljivim 0:03:42.817,0:03:45.226 u velikoj meri u raspravi 0:03:45.226,0:03:47.573 o problemima koji se tiču prvenstveno nas. 0:03:47.573,0:03:49.742 A takođe je neverovatno[br]kako ovo funkcioniše 0:03:49.742,0:03:51.403 u porodičnom i seksualnom nasilju, 0:03:51.403,0:03:53.316 kako su muškarci prilično izostavljeni 0:03:53.316,0:03:55.033 iz mnogih razgovora o temi 0:03:55.033,0:03:57.575 koja je centralno u vezi sa njima. 0:03:57.575,0:03:59.333 Ilustrovaću vam ovo o čemu pričam 0:03:59.333,0:04:00.994 koristeći staru tehnologiju. 0:04:00.994,0:04:04.007 Staromodan sam[br]po pitanju osnovnih gledišta. 0:04:04.007,0:04:06.827 Pravim filmove i radim[br]sa visokom tehnologijom 0:04:06.827,0:04:08.870 ali sam i dalje staromodan kao nastavnik. 0:04:08.870,0:04:12.020 Želim da podelim sa vama ovu vežbu 0:04:12.020,0:04:14.674 koja na nivou strukture rečenice opisuje 0:04:14.674,0:04:16.611 kako nam način na koji razmišljamo, 0:04:16.611,0:04:18.779 doslovno način[br]na koji koristimo svoj jezik, 0:04:18.779,0:04:21.418 pomaže da držimo našu pažnju[br]dalje od muškaraca. 0:04:21.418,0:04:23.788 Ovo je prvenstveno[br]u vezi sa porodičnim nasiljem, 0:04:23.788,0:04:27.059 ali možete to povezati[br]i sa ostalim analogijama. 0:04:27.059,0:04:30.095 Ovo potiče od rada feminističke[br]lingvistkinje Džulije Penelopi. 0:04:30.095,0:04:32.259 Počinje prostom engleskom rečenicom: 0:04:32.259,0:04:35.469 "Don je pretukao Meri." 0:04:35.469,0:04:37.143 To je dobra engleska rečenica. 0:04:37.143,0:04:38.934 Džon je subjekat.[br]Pretukao je glagol. 0:04:38.934,0:04:40.593 Meri je objekat.[br]Dobra rečenica. 0:04:40.593,0:04:42.321 Preći ćemo na sledeću rečenicu, 0:04:42.321,0:04:45.326 koja kaže istu stvar u pasivu. 0:04:45.326,0:04:48.797 "Meri je istučena od strane Džona". 0:04:51.691,0:04:54.438 Sada se dosta stvari desilo[br]u jednoj rečenici. 0:04:54.438,0:04:56.715 Prešli smo sa "Džon je pretukao Meri" 0:04:56.715,0:04:58.618 na "Meri je istučena od strane Džona". 0:04:58.618,0:05:01.782 Prebacili smo svoju pažnju[br]u jednoj rečenici sa Džona na Meri 0:05:01.782,0:05:04.839 i kao što vidite,[br]Džon je veoma blizu kraja rečenice, 0:05:04.839,0:05:07.476 pa, skoro blizu ispadanja[br]sa mape naše psihičke ravni. 0:05:07.476,0:05:09.437 U trećoj rečenici Džon je izuzet 0:05:09.437,0:05:12.738 i imamo "Meri je pretučena", 0:05:12.738,0:05:14.611 i sad se sve tiče Meri. 0:05:14.611,0:05:17.633 Čak ni ne razmišljamo o Džonu.[br]Skroz smo usredsređeni na Meri. 0:05:17.633,0:05:20.071 Tokom prošlih generacija,[br]termin koji smo koristili 0:05:20.071,0:05:22.236 kao sinonim za "pretučena"[br]je bio: "umlaćena", 0:05:22.236,0:05:25.316 pa tako imamo "Meri je umlaćena". 0:05:25.316,0:05:27.795 Konačna rečenica u ovom sledu, 0:05:27.795,0:05:29.442 prateći prethodne, 0:05:29.442,0:05:32.140 je "Meri je umlaćena žena". 0:05:32.140,0:05:37.137 Stoga je sad Merin identitet -[br]Meri je pretučena žena - 0:05:39.140,0:05:42.109 ono što joj je učinjeno[br]od strane Džona u prvoj rečenici. 0:05:42.109,0:05:44.983 Ali smo pokazali da je Džon[br]odavno napustio ovu priču. 0:05:44.983,0:05:47.702 Mi koji radimo u sektoru[br]porodičnog i seksualnog nasilja 0:05:47.702,0:05:50.605 znamo da je okrivljavanje žrtve[br]veoma prisutno u ovoj oblasti, 0:05:50.605,0:05:53.511 odnosno, svaljivanje krivice[br]na osobu kojoj je nešto učinjeno, 0:05:53.511,0:05:55.158 a ne na osobu koja je to učinila. 0:05:55.158,0:05:57.783 Pitamo se zašto ove žene[br]izlaze sa ovakvim muškarcima? 0:05:57.783,0:05:58.974 Zašto ih oni privlače? 0:05:58.974,0:06:01.270 Zašto se stalno vraćaju?[br]Šta je nosila na žurci? 0:06:01.270,0:06:02.463 Kakav glup postupak. 0:06:02.463,0:06:05.699 Zašto je pila sa tom grupom muškaraca[br]u toj hotelskoj sobi? 0:06:05.699,0:06:09.147 Ovo je svaljivanje krivice na žrtvu[br]i postoji veliki broj razloga za to, 0:06:09.147,0:06:12.124 ali jedan od njih je taj[br]da je čitava naša saznajna struktura 0:06:12.124,0:06:14.171 podešena da krivi žrtve.[br]To radimo nesvesno. 0:06:14.171,0:06:15.895 Podešeni smo da postavljamo pitanja 0:06:15.895,0:06:18.241 o ženama i ženskim izborima[br]i o tome šta one rade, 0:06:18.241,0:06:19.627 šta misle i oblače. 0:06:19.627,0:06:22.396 Neću ućutkivati ljude[br]koji postavljaju pitanja o ženama. 0:06:22.396,0:06:24.264 Legitimno je to pitati. 0:06:24.264,0:06:26.938 Ali budimo načisto:[br]postavljanje pitanja o Meri 0:06:26.938,0:06:29.537 neće nas odvesti nigde[br]što se tiče prevencije nasilja. 0:06:29.537,0:06:31.564 Treba da postavljamo drugačija pitanja. 0:06:31.564,0:06:33.754 Vidite šta želim[br]da postignem ovim, zar ne? 0:06:33.754,0:06:36.473 Pitanja se ne tiču Meri, već Džona. 0:06:36.473,0:06:39.409 Ona uključuju stvari poput:[br]zašto Džon tuče Meri? 0:06:39.409,0:06:41.799 Zašto je porodično nasilje[br]i dalje veliki problem 0:06:41.799,0:06:43.378 u Americi i čitavom svetu? 0:06:43.378,0:06:45.730 Šta se dešava?[br]Zašto toliko muškaraca zlostavlja, 0:06:45.730,0:06:48.135 fizički, emocionalno,[br]verbalno i na druge načine, 0:06:48.135,0:06:49.769 žene i devojke, muškarce i dečake 0:06:49.769,0:06:52.655 za koje tvrde da ih vole?[br]Šta se dešava sa muškarcima? 0:06:52.655,0:06:56.083 Zašto toliko odraslih muškaraca seksualno[br]zlostavlja devojčice i dečake? 0:06:56.083,0:06:58.265 Zašto je to tako čest problem[br]u našem društvu 0:06:58.265,0:06:59.754 i širom sveta danas? 0:06:59.754,0:07:02.145 Zašto slušamo stalno iznova 0:07:02.145,0:07:05.346 o novim skandalima[br]koji izbijaju u velikim institucijama 0:07:05.346,0:07:08.475 poput katoličke crkve ili[br]fudbalskog programa države Pensilvanije 0:07:08.475,0:07:11.164 ili Saveza izviđača Amerike[br]i tako dalje, i tako dalje? 0:07:11.164,0:07:13.689 A onda slede i lokalne zajednice[br]širom zemlje i sveta. 0:07:13.689,0:07:15.749 Slušamo o tome sve vreme. 0:07:15.749,0:07:17.549 Seksualno uznemiravanje dece. 0:07:17.549,0:07:20.544 Šta se dešava sa muškarcima?[br]Zašto toliko muškaraca siluje žene 0:07:20.544,0:07:22.432 u našem društvu i celom svetu? 0:07:22.432,0:07:24.679 Zašto toliko muškaraca[br]siluje druge muškarce? 0:07:24.679,0:07:25.940 Šta je to sa njima? 0:07:25.940,0:07:30.194 A šta je sa ulogom različitih institucija[br]u našem društvu 0:07:30.194,0:07:32.641 koje potpomažu stvaranje[br]muškaraca zlostavljača 0:07:32.641,0:07:33.927 u pandemičnim razmerama? 0:07:33.927,0:07:36.051 Jer ne radi se o individualnim zločincima. 0:07:36.051,0:07:38.814 Ovo je naivan način da se shvati[br]ono što je mnogo dublji 0:07:38.814,0:07:40.563 i sistematičniji društveni problem. 0:07:40.563,0:07:41.993 Zločinci nisu 0:07:41.993,0:07:43.977 meka čudovišta koja izranjaju iz bare 0:07:43.977,0:07:46.388 i dolaze u grad[br]i obavljaju svoj gnusni posao 0:07:46.388,0:07:48.363 i nestaju nazad u noć. 0:07:48.363,0:07:50.916 Ovo je veoma naivno gledište, zar ne? 0:07:50.916,0:07:52.970 Zločinci su mnogo običniji od toga 0:07:52.970,0:07:54.310 i svakodnevniji. 0:07:54.310,0:07:57.416 Dakle, pitanje je šta mi činimo ovde 0:07:57.416,0:07:58.780 u našem društvu i u svetu? 0:07:58.780,0:08:00.809 Koje su uloge različitih institucija 0:08:00.809,0:08:03.096 u stvaranju agresivnih muškaraca? 0:08:03.096,0:08:05.257 Koja je uloga religioznih[br]sistema verovanja, 0:08:05.257,0:08:07.612 sportske kulture, pornografske kulture, 0:08:07.612,0:08:10.273 strukture porodice, ekonomije[br]i onoga kako se to ukršta, 0:08:10.273,0:08:12.871 rase i nacionalnosti[br]i kako se one međusobno ukrštaju? 0:08:12.871,0:08:14.211 Kako sve to funkcioniše? 0:08:14.211,0:08:17.044 Kad počnemo da pravimo takve veze 0:08:17.044,0:08:19.403 i postavljamo ova važna i krupna pitanja, 0:08:19.403,0:08:22.184 tek tada možemo da govorimo o tome[br]kako se možemo menjati 0:08:22.184,0:08:25.039 ili drugim rečima, kako možemo[br]da uradimo nešto drugačije? 0:08:25.039,0:08:26.716 Kako možemo da promenimo praksu? 0:08:26.716,0:08:28.841 Kako možemo promeniti[br]socijalizaciju dečaka 0:08:28.841,0:08:31.719 i definicije muškosti koje dovode[br]do ovakvih ishoda danas? 0:08:31.719,0:08:33.663 Ovo su neka od pitanja koja treba 0:08:33.663,0:08:36.677 da budu postavljena i neki od zadataka[br]koje treba da ispunimo 0:08:36.677,0:08:39.301 ali ako smo beskrajno fokusirani[br]na ono što žene rade 0:08:39.301,0:08:41.355 i misle u vezama[br]ili na nekom drugom mestu, 0:08:41.355,0:08:43.621 nećemo stići do cilja. 0:08:44.109,0:08:45.870 Razumem da dosta žena 0:08:45.870,0:08:48.462 koje su pokušavale da govore javno[br]o ovim problemima, 0:08:48.462,0:08:50.459 danas, juče i godinama unazad, 0:08:50.459,0:08:52.523 često budu ućutkane[br]kad ulože takve napore. 0:08:52.523,0:08:55.411 Nazivaju ih imenima[br]poput: "protivnica muškaraca" 0:08:55.411,0:08:57.070 ili "mrziteljka muškaraca" 0:08:57.070,0:09:01.691 ili odvratno i uvredljivo:[br]"feminacista". Zar ne? 0:09:04.263,0:09:05.790 A znate o čemu se ovde radi? 0:09:05.790,0:09:07.176 Zove se: ubiti glasnika. 0:09:07.176,0:09:08.700 Zato što žene koje se usprotive 0:09:08.700,0:09:11.004 i govore javno u svoje ime[br]i u ime drugih žena, 0:09:11.004,0:09:14.504 kao i u ime muškaraca i dečaka,[br]za njih je naredba 0:09:14.504,0:09:17.853 da sede i ćute, drže trenutno stanje[br]takvim kakvo je 0:09:17.853,0:09:19.676 jer ne volimo ljude koji talasaju. 0:09:19.676,0:09:21.685 Ne volimo kad ljudi[br]iskušavaju našu snagu. 0:09:21.685,0:09:24.720 Bolje sedi i ćuti, u suštini. 0:09:24.720,0:09:26.784 Hvala bogu da žene nisu to uradile. 0:09:26.784,0:09:28.394 Hvala bogu, živimo u vremenu 0:09:28.394,0:09:31.448 gde ima toliko ženskog vođstva[br]koje se tome suprotstavlja. 0:09:31.448,0:09:34.822 Ali jedna od snažnih uloga koje muškarci[br]mogu odigrati u ovom poslu 0:09:34.822,0:09:36.671 je ta da možemo da kažemo neke stvari 0:09:36.671,0:09:38.350 koje žene ponekad ne mogu da kažu 0:09:38.350,0:09:40.988 ili, još bolje, mogu da nas čuju[br]da govorimo neke stvari 0:09:40.988,0:09:42.513 koje se od žena ne čuju često. 0:09:42.513,0:09:44.688 Priznajem da je to problem.[br]To je seksizam. 0:09:44.688,0:09:47.636 Ali to je istina. Jedna od stvari[br]koje uvek govorim muškarcima, 0:09:47.636,0:09:49.075 i moje kolege takođe, 0:09:49.075,0:09:52.016 je da nam treba više muškaraca[br]koji imaju hrabrosti i snage 0:09:52.016,0:09:53.951 da počnu da govore neke od ovih stvari, 0:09:53.951,0:09:56.121 i da stoje uz žene, a ne protiv njih 0:09:56.121,0:09:57.932 pretvarajući se da je ovo nekakva 0:09:57.932,0:10:00.059 bitka između polova[br]ili neka slična glupost. 0:10:00.059,0:10:01.496 Živimo zajedno na ovom svetu. 0:10:01.496,0:10:03.988 I uzgred, jedna od stvari[br]koja me zaista muči 0:10:03.988,0:10:07.186 u vezi sa jednim delom retorike[br]protiv feministkinja i onih 0:10:07.186,0:10:08.760 koji su stvorili "umlaćene žene" 0:10:08.760,0:10:10.897 i pokrete protiv krize silovanja[br]širom sveta 0:10:10.897,0:10:13.481 je da je ona nekako,[br]kao što sam rekao, antimuška. 0:10:13.481,0:10:15.737 Šta je sa dečacima[br]koji su duboko pogođeni 0:10:15.737,0:10:18.125 na negativan način[br]onim što odrasli muškarci rade 0:10:18.125,0:10:21.175 protiv njihovih majki i sestara,[br]njih samih? 0:10:21.175,0:10:23.317 Šta je sa tim dečacima? 0:10:23.317,0:10:24.992 Šta je sa svim momcima i dečacima 0:10:24.992,0:10:27.674 koji su pretrpeli traume od nasilja[br]odraslih muškaraca? 0:10:27.674,0:10:29.540 Znate šta? Isti sistem proizvodi 0:10:29.540,0:10:32.751 i one koji zlostavljaju žene[br]i one koji zlostavljaju druge muškarce. 0:10:32.751,0:10:34.766 Ako želimo da govorimo[br]o muškim žrtvama 0:10:34.766,0:10:36.499 hajde da se osvrnemo malo na njih. 0:10:36.499,0:10:39.999 Najveći broj muških žrtava nasilja[br]su oni koje su muškarci zlostavljali. 0:10:39.999,0:10:42.695 Tako da je to ono što i muškarci[br]i žene imaju zajedničko. 0:10:42.695,0:10:44.273 Svi smo žrtve muškog nasilja. 0:10:44.273,0:10:45.749 To nam je direktno u interesu, 0:10:45.749,0:10:48.555 da ne pominjem činjenicu[br]da većina muškaraca koje poznajem 0:10:48.555,0:10:50.951 imaju žene i devojčice[br]do kojih nam je veoma stalo, 0:10:50.951,0:10:54.351 u svojim porodicama i krugovima prijatelja[br]i na bilo koji drugi način. 0:10:54.351,0:10:57.681 Tako da postoji mnogo razloga zašto[br]muškarci treba da govore javno. 0:10:57.681,0:10:59.723 Deluje očigledno kad se to kaže. Zar ne? 0:10:59.723,0:11:03.484 Priroda posla kojim se moje kolege[br]i ja bavimo, 0:11:03.484,0:11:07.329 u sportskoj kulturi[br]i američkoj vojsci, u školama - 0:11:07.329,0:11:10.039 pokrenuli smo ovaj pristup[br]koji zovemo posmatrački pristup 0:11:10.039,0:11:11.942 sprečavanju rodnog nasilja. 0:11:11.942,0:11:15.000 Želeo bih da vam istaknem[br]karakteristike posmatračkog pristupa 0:11:15.000,0:11:17.823 jer je to veliki tematski pomak, 0:11:17.823,0:11:19.725 iako postoji još puno specifičnosti, 0:11:19.725,0:11:22.886 ali srž ovoga je, umesto gledanja[br]na muškarce kao na zločince 0:11:22.886,0:11:24.568 i žene kao žrtve, 0:11:24.568,0:11:27.924 ili žene kao zločince,[br]a muškarce kao žrtve, 0:11:27.924,0:11:29.511 ili bilo koju od kombinacija. 0:11:29.511,0:11:32.060 Koristim rodnu dvojakost.[br]Znam da tu ima mnogo više 0:11:32.060,0:11:34.724 od muškaraca i žena,[br]mnogo više od muškog i ženskog. 0:11:34.724,0:11:36.275 Postoje i žene zločinci 0:11:36.275,0:11:37.628 i naravno muškarci žrtve. 0:11:37.628,0:11:38.716 To je čitav spektar. 0:11:38.716,0:11:41.288 Ali umesto dvojakog posmatranja, 0:11:41.288,0:11:43.986 fokusiramo se[br]na sve nas kao posmatrače, 0:11:43.986,0:11:46.191 a posmatrač je definisan kao svako 0:11:46.191,0:11:49.962 ko nije zločinac ili žrtva[br]u datoj situaciji, 0:11:49.962,0:11:52.418 drugim rečima:[br]prijatelji, članovi tima, kolege, 0:11:52.418,0:11:54.790 članovi porodice, svi mi 0:11:54.790,0:11:57.925 koji nismo direktno uključeni[br]u dijadu zlostavljanja, 0:11:57.925,0:12:01.122 ali smo ukorenjeni u društvo,[br]porodicu, posao, školu 0:12:01.122,0:12:03.410 i druge sfere kulturnih veza[br]sa ljudima 0:12:03.410,0:12:05.998 koji se mogu naći u takvoj situaciji.[br]Šta mi radimo? 0:12:05.998,0:12:08.834 Kako o tome govorimo?[br]Kako preispitujemo svoje prijatelje? 0:12:08.834,0:12:12.660 Kako ih podržavamo?[br]Kako ne ostajemo nemi na nasilje? 0:12:12.660,0:12:15.235 Kada se radi o muškarcima[br]i muškoj kulturi, 0:12:15.235,0:12:17.801 cilj je da dopremo do muškaraca[br]koji nisu zlostavljači 0:12:17.801,0:12:19.431 da izazovu muškarce koji to jesu. 0:12:19.431,0:12:21.356 A kad kažem zlostavljači,[br]ne mislim samo 0:12:21.356,0:12:22.739 na one koji tuku žene. 0:12:22.739,0:12:25.307 Ne govorimo da muškarac čiji prijatelj 0:12:25.307,0:12:28.339 zlostavlja svoju devojku[br]treba da zaustavi njega 0:12:28.339,0:12:29.618 u momentu napada. 0:12:29.618,0:12:33.979 To je naivan način stvaranja[br]društvenih promena. 0:12:33.979,0:12:36.979 Radi se o kontinuitetu,[br]pokušavamo da nateramo muškarce 0:12:36.979,0:12:38.226 da prekinu jedni druge. 0:12:38.226,0:12:41.355 Na primer, ukoliko ste muškarac[br]i nalazite se u grupi muškaraca 0:12:41.355,0:12:44.150 koji igraju poker, pričaju,[br]druže se, bez prisustva žena 0:12:44.150,0:12:47.146 i drugi muškarac kaže nešto[br]seksistički, degradirajuće 0:12:47.146,0:12:49.915 ili neprimereno o ženama, 0:12:49.915,0:12:53.288 umesto smejanja i pretvaranja[br]da niste čuli to, 0:12:53.288,0:12:55.765 muškarci treba da kažu:[br]"Hej, to nije smešno. 0:12:55.765,0:12:57.942 To bi mogla biti moja sestra[br]o kojoj govoriš. 0:12:57.942,0:13:00.082 Možeš li da se šališ[br]na račun nečeg drugog?" 0:13:00.082,0:13:02.460 Ili: "Da li bi mogao da govoriš[br]o nečemu drugom? 0:13:02.460,0:13:04.296 Ne sviđa mi se ta vrsta razgovora." 0:13:04.296,0:13:07.015 Isto kao i u situaciji kad ste belac[br]i druga bela osoba 0:13:07.015,0:13:08.852 daje rasističke komentare, nadamo se 0:13:08.852,0:13:10.641 da bi belci trebalo da prekinu 0:13:10.641,0:13:11.756 tu rasističku priču. 0:13:11.756,0:13:14.635 Kao i kod heteroseksualizma,[br]ukoliko ste heteorseksualac, 0:13:14.635,0:13:17.444 i ne ponašate se mučiteljski[br]ili zlostavljački 0:13:17.444,0:13:19.819 protiv ljudi raznih[br]seksualnih opredeljenja, 0:13:19.819,0:13:23.258 ako ne kažete nešto u lice drugom[br]heteroseksualcu koji se ponaša tako, 0:13:23.258,0:13:25.107 u tom slučaju, zar nije vaše ćutanje 0:13:25.107,0:13:26.993 neka vrsta saglasnosti i saučesništva? 0:13:26.993,0:13:29.440 Posmatrački pristup pokušava[br]da pruži ljudima alate 0:13:29.440,0:13:32.275 kojima će prekinuti taj proces[br]i pričati glasno o problemu 0:13:32.275,0:13:34.504 i stvoriti kulturnu klimu[br]u vršnjačkoj grupi 0:13:34.504,0:13:37.098 gde će zlostavljanje biti viđeno[br]kao neprihvatljivo 0:13:37.098,0:13:39.713 ne samo zato što je ono ilegalno,[br]već zato što je loše 0:13:39.713,0:13:41.533 i neprihvatljivo u vršnjačkoj kulturi. 0:13:41.533,0:13:44.024 Ako bismo mogli da dođemo[br]do nivoa gde će muškarci 0:13:44.024,0:13:46.488 koji se ponašaju seksistički[br]izgubiti svoj status, 0:13:46.488,0:13:49.067 mladi muškarci i dečaci[br]koji se ponašaju seksistički 0:13:49.067,0:13:51.052 i agresivno prema devojkama i ženama, 0:13:51.052,0:13:53.165 kao i prema drugim dečacima[br]i muškarcima, 0:13:53.165,0:13:56.158 izgubiti status kao rezultat tih radnji.[br]Šta će se tad desiti? 0:13:56.158,0:13:58.695 Tada ćemo videti drastično[br]smanjenje zlostavljanja. 0:13:58.695,0:14:00.914 Jer tipičan zlostavljač[br]nije bolestan i uvrnut. 0:14:00.914,0:14:03.654 On je normalan čovek[br]u svakom drugom pogledu. Zar ne? 0:14:03.654,0:14:06.827 Među velikim brojem sjajnih stvari[br]koje je Martin Luter King rekao 0:14:06.827,0:14:08.353 u svom kratkom životu bilo je: 0:14:08.353,0:14:10.298 "Na kraju, ono što će najviše boleti 0:14:10.298,0:14:11.533 nisu reči neprijatelja 0:14:11.533,0:14:13.273 već ćutanje naših prijatelja." 0:14:13.273,0:14:15.668 Na kraju ono što će nas[br]najviše boleti nisu reči 0:14:15.668,0:14:17.988 naših neprijatelja[br]već ćutanje naših prijatelja. 0:14:17.988,0:14:20.109 Bilo je veoma puno ćutanja[br]u muškoj kulturi 0:14:20.109,0:14:22.611 o ovoj tekućoj tragediji muškog nasilja 0:14:22.611,0:14:24.690 nad ženama i decom, zar ne? 0:14:24.690,0:14:26.108 Bilo je previše ćutanja. 0:14:26.108,0:14:29.515 Sve što hoću da kažem je[br]da treba da prekinemo ćutanje 0:14:29.515,0:14:31.775 i treba nam da to učini više muškaraca. 0:14:31.775,0:14:35.098 Naravno, lakše je reći nego učiniti, 0:14:35.098,0:14:37.921 jer ja sad o tome govorim,[br]ali govorim vam da nije lako 0:14:37.921,0:14:40.613 u muškoj kulturi za muškarce[br]da izazovu jedni druge, 0:14:40.613,0:14:42.326 što je jedan od razloga zašto 0:14:42.326,0:14:45.002 deo promene obrasca[br]koja treba da se desi 0:14:45.002,0:14:48.007 nije samo shvatanje[br]ovih problema kao muških, 0:14:48.007,0:14:50.254 već su oni takođe problemi[br]vođstva za muškarce. 0:14:50.254,0:14:52.826 Jer konačno, odgovornost[br]za suprotstavljanje 0:14:52.826,0:14:54.937 ovim problemima[br]ne treba da padne na ramena 0:14:54.937,0:14:57.728 malih dečaka, tinejdžera[br]u srednjim školama ili studenata. 0:14:57.728,0:15:00.988 Treba da bude odgovornost[br]odraslih muškaraca koji imaju moć. 0:15:00.988,0:15:04.486 Odrasli muškarci koji imaju moć su oni[br]koje treba da smatramo odgovornim 0:15:04.486,0:15:06.242 za poziciju vođa u ovim problemima, 0:15:06.242,0:15:08.486 jer kad neko govori javno[br]u vršnjačkoj kulturi 0:15:08.486,0:15:10.211 i izaziva i sprečava, on ili ona 0:15:10.211,0:15:12.580 je zaista vođa, zar ne? 0:15:12.580,0:15:15.868 Ali na višem nivou, treba nam[br]više muškaraca koji imaju moć 0:15:15.868,0:15:18.030 da počnemo da dajemo prednost[br]ovim problemima, 0:15:18.030,0:15:20.282 a to nismo još uvek videli, zar ne? 0:15:20.282,0:15:23.968 Bio sam na večeri pre nekoliko godina, 0:15:23.968,0:15:27.169 radim intenzivno sa američkom vojskom,[br]sa svim službama. 0:15:27.169,0:15:30.261 I bio sam na večeri[br]i jedna žena me je pitala, 0:15:30.261,0:15:33.011 mislim da je smatrala da je[br]pomalo lukava, pitala je: 0:15:33.011,0:15:35.805 "Koliko dugo radite treninge osetljivosti 0:15:35.805,0:15:37.606 sa marincima?" 0:15:37.606,0:15:40.449 Rekao sam joj:[br]"Uz svo dužno poštovanje 0:15:40.449,0:15:42.922 ja ne radim trenige osetljivosti[br]sa marincima. 0:15:42.922,0:15:45.722 Ja vodim program liderstva[br]u Korpusu mornaričke pešadije." 0:15:45.722,0:15:47.729 Znam da je moj odgovor[br]pomalo pompezan, 0:15:47.729,0:15:50.696 ali je važna razlika, jer ne verujem 0:15:50.696,0:15:52.684 da nam treba obuka osetljivosti. 0:15:52.684,0:15:54.778 Treba nam obuka vođstva, jer, na primer, 0:15:54.778,0:15:57.940 kad profesionalni trener[br]ili menadžer bejzbol 0:15:57.940,0:16:00.985 ili fudbalskog tima,[br]a radim dosta i u tom sektoru, 0:16:00.985,0:16:04.675 daje seksističke komentare,[br]homofobične izjave 0:16:04.675,0:16:06.692 ili čak rasističke,[br]pokrenuće se diskusije 0:16:06.692,0:16:09.411 na sportskim blogovima[br]ili sportskim radio emisijama. 0:16:09.411,0:16:12.063 Neki ljudi će reći:[br]"Pa, treba mu obuka osetljivosti." 0:16:12.063,0:16:13.664 A drugi će reći: "Ma ne treba. 0:16:13.664,0:16:15.775 Znate, to je besomučna[br]politička korektnost 0:16:15.775,0:16:17.819 i on je dao glupu izjavu.[br]Produži dalje." 0:16:17.819,0:16:20.120 Moj argument je: ne treba mu[br]obuka osetljivosti. 0:16:20.120,0:16:21.438 Treba mu obuka o vođstvu 0:16:21.438,0:16:23.767 jer je on loš vođa, jer u društvu 0:16:23.767,0:16:26.578 sa rodnom i seksualnom različitošću - 0:16:26.578,0:16:28.158 (Aplauz) - 0:16:28.158,0:16:30.368 i rasnom i etničkom raznovrsnošću,[br] 0:16:30.368,0:16:33.265 ako dajete tu vrstu komentara[br]i ne uspevate u svom vođstvu. 0:16:33.265,0:16:36.355 Kad bismo mogli da prenesemo poruku[br]koju pokušavam da prenesem 0:16:36.355,0:16:38.498 moćnim muškarcima[br]i ženama u našem društvu 0:16:38.498,0:16:41.071 na svim nivoima institucionalnog[br]autoriteta i moći, 0:16:41.071,0:16:42.719 promeniće se 0:16:42.719,0:16:44.794 modeli judskog razmišljanja. 0:16:44.794,0:16:46.428 Na primer, radim dosta 0:16:46.428,0:16:50.842 na univerzitetskim sportovima,[br]širom Severne Amerike. 0:16:50.842,0:16:52.824 Znamo toliko o tome kako sprečiti 0:16:52.824,0:16:55.227 porodično i seksualno nasilje, zar ne? 0:16:55.227,0:16:58.309 Nema izgovora za koledže i univerzitete 0:16:58.309,0:17:01.187 da nemaju obuku sprečavanja[br]porodičnog i seksualnog nasilja 0:17:01.187,0:17:04.487 namenjenu svim studentima sportistima,[br]trenerima, administratorima 0:17:04.487,0:17:06.228 kao deo njihovog obrazovnog procesa. 0:17:06.228,0:17:09.115 Znamo dovoljno o tome da možemo[br]jednostavno to da uradimo. 0:17:09.115,0:17:10.811 Ali znate šta nedostaje?[br]Vođstvo. 0:17:10.811,0:17:12.818 Ali to nije vođstvo studenata sportista. 0:17:12.818,0:17:14.736 To je vođstvo rukovodioca sportista, 0:17:14.736,0:17:17.156 predsednika univerziteta,[br]ljudi koji su odgovorni, 0:17:17.156,0:17:18.984 onih koji donose odluke o izvorima 0:17:18.984,0:17:22.140 i onih koji odlučuju o prioritetima[br]u institucionalnim okvirima. 0:17:22.140,0:17:25.459 U većini slučajeva,[br]to je neuspeh muškog vođstva. 0:17:25.459,0:17:28.544 Pogledajte Univerzitet u Pensilvaniji.[br]On je najbolji od svih 0:17:28.544,0:17:31.011 momenata za podučavanje[br]posmatračkog pristupa. 0:17:31.011,0:17:33.449 Imali ste toliko situacija u toj oblasti 0:17:33.449,0:17:36.738 gde muškarci na visokim pozicijama[br]nisu uspeli 0:17:36.738,0:17:39.312 da odbrane decu,[br]u ovom slučaju dečake. 0:17:39.312,0:17:41.775 Neverovatno je, zaista.[br]Ali kad uđete u tu priču, 0:17:41.775,0:17:44.185 shvatite da postoje veliki pritisci[br]na muškarce. 0:17:44.185,0:17:46.656 Postoje prepreke za njih[br]u vršnjačkim kulturama 0:17:46.656,0:17:48.971 što je razlog zašto treba[br]da ohrabrujemo muškarce 0:17:48.971,0:17:50.843 da se odupru tim ograničenjima. 0:17:50.843,0:17:53.057 Jedan od načina[br]da se to učini je da se kaže 0:17:53.057,0:17:55.952 da postoji mnogo muškaraca[br]kojima je stalo do tih problema. 0:17:55.952,0:17:57.459 Znam to. Radim sa muškarcima, 0:17:57.459,0:17:59.212 i radio sam sa desetinama hiljada, 0:17:59.212,0:18:01.513 stotinama hiljada muškaraca[br]već mnogo decenija. 0:18:01.513,0:18:04.147 Strašno je kada mislite o tome,[br]koliko je to godina. 0:18:04.147,0:18:07.999 Ali tu je toliko mnogo muškaraca kojima[br]je istinski stalo do ovih problema, 0:18:07.999,0:18:09.916 ali sama briga nije dovoljna. 0:18:09.916,0:18:12.678 Treba nam više muškaraca sa smelošću, 0:18:12.678,0:18:15.917 sa hrabrošću, snagom,[br]moralnim integritetom 0:18:15.917,0:18:20.153 da prekinu kolektivno ćutanje[br]i izazovu jedni druge 0:18:20.153,0:18:21.965 i stanu uz žene, a ne protiv njih. 0:18:21.965,0:18:24.207 Inače, mi to i dugujemo ženama. 0:18:24.207,0:18:25.299 Nema sumnje. 0:18:25.299,0:18:27.045 Ali dugujemo i svojim sinovima. 0:18:27.045,0:18:29.179 Takođe, dugujemo[br]mladim muškarcima koji rastu 0:18:29.179,0:18:32.211 širom sveta u situacijama[br]gde nisu izabrali 0:18:32.211,0:18:34.351 da budu muškarci u kulturi[br]koja im govori 0:18:34.351,0:18:35.815 da je muškost određeni način. 0:18:35.815,0:18:37.209 Oni to nisu odabrali. 0:18:37.209,0:18:40.789 Mi koji imamo izbor, imamo i priliku 0:18:40.789,0:18:42.804 i odgovornost i za njih. 0:18:42.804,0:18:45.915 Nadam se da će ubuduće[br]muškarci i žene, 0:18:45.915,0:18:47.964 radeći zajedno,[br]moći da započnu promenu 0:18:47.964,0:18:49.520 i preobražaj koji će se desiti 0:18:49.520,0:18:52.180 tako da buduće generacije[br]neće imati onaj nivo tragedije 0:18:52.180,0:18:53.927 sa kojim se mi svakodnevno borimo. 0:18:53.927,0:18:55.640 Znam da možemo to.[br]Možemo bolje. 0:18:55.640,0:18:58.129 Hvala vam mnogo.[br](Aplauz)