WEBVTT 00:00:01.039 --> 00:00:03.782 저는 그들을 잊을 수가 없습니다. 00:00:03.782 --> 00:00:08.469 그들의 이름은 아슬란, 알릭, 안드레이, 00:00:08.469 --> 00:00:13.113 페르난다, 프레드, 갈리나, 군힐드, 00:00:13.113 --> 00:00:18.407 한스, 잉그보그, 마티, 나탈리아, 00:00:18.407 --> 00:00:23.127 낸시, 셰릴, 우스만, 자레마, 00:00:23.127 --> 00:00:25.125 그 목록에는 더 많은 이름이 있습니다. 00:00:26.255 --> 00:00:29.599 많은 이들에게 그들의 인간성은 00:00:29.599 --> 00:00:33.244 통계치로 축소되어 나타나며 00:00:33.244 --> 00:00:37.340 무심히도 "보안 사건"이라고 기록되어 있습니다. NOTE Paragraph 00:00:37.340 --> 00:00:39.095 저에게 그들은 동료로 00:00:39.095 --> 00:00:42.625 인권운동가 단체에 소속되어 00:00:42.625 --> 00:00:45.434 조금이나마 1990년대의 00:00:45.434 --> 00:00:49.521 체첸공화국 전쟁피해자의 마음이 편해지도록 했던 사람이었습니다. 00:00:49.521 --> 00:00:54.164 그들은 간호사, 보급관리자, 구호 전문가, 00:00:54.164 --> 00:00:56.997 법무사, 통역관이었습니다. 00:00:56.997 --> 00:01:01.153 이 일을 하다가 살해되었습니다. 00:01:01.153 --> 00:01:03.615 가족들의 마음은 갈가리 찢겼으며 00:01:03.615 --> 00:01:05.817 그들의 이야기는 대개 잊혀졌습니다. 00:01:06.827 --> 00:01:09.854 아무도 이 범죄로 구형을 받지 않았습니다. NOTE Paragraph 00:01:10.884 --> 00:01:13.041 전 그들을 잊을 수가 없습니다. 00:01:13.041 --> 00:01:15.090 제 마음속에 살아 있습니다. 00:01:15.090 --> 00:01:18.320 그들의 기억이 매일 저의 의미가 됩니다. 00:01:18.320 --> 00:01:22.751 하지만 역시 제 마음의 어두운 곳에서 괴롭힙니다. NOTE Paragraph 00:01:22.751 --> 00:01:24.712 국제구호원으로서 00:01:24.712 --> 00:01:28.064 그들은 희생자의 편에 서서 00:01:28.064 --> 00:01:32.661 도움과 위로, 보호를 해 줄 선택을 했지만 00:01:32.661 --> 00:01:35.587 그들 자신도 보호가 필요했습니다. 00:01:35.587 --> 00:01:37.725 하지만 보호를 받지는 못했습니다. 00:01:37.725 --> 00:01:40.858 요즘 신문 이라크나 시리아의 전쟁에 대한 00:01:40.858 --> 00:01:43.923 머릿기사를 보시면 00:01:43.923 --> 00:01:48.087 국제구호원이 납치되고 인질들이 처형됩니다. 00:01:48.087 --> 00:01:50.100 그들이 누구였습니까? 00:01:50.100 --> 00:01:52.025 그들이 왜 거기에 있었습니까? 00:01:52.025 --> 00:01:54.033 그들의 동기는 어디에 있었을까요? 00:01:54.033 --> 00:01:57.909 이런 범죄에 우린 어째서 이렇게 무관심 했을까요? 00:01:57.909 --> 00:02:01.038 그래서 지금 제가 여기 있는 겁니다. 00:02:01.038 --> 00:02:04.465 그들을 기념할 더 나은 방법을 찾아야 합니다. 00:02:04.465 --> 00:02:10.566 그들이 삶을 바친 중요한 가치를 또한 설명해야 합니다. 00:02:10.566 --> 00:02:15.798 우리는 또한 법의 심판을 요구해야 합니다. NOTE Paragraph 00:02:15.798 --> 00:02:17.939 1996년 제가 북코카서스 난민 00:02:17.939 --> 00:02:21.654 UN 최고위원으로 파견되었을 때 00:02:21.654 --> 00:02:23.526 위험성을 알고 있었습니다. 00:02:23.526 --> 00:02:25.879 동료 다섯 명이 죽었고 00:02:25.879 --> 00:02:27.946 세 명이 중상을 입었고 00:02:27.946 --> 00:02:30.291 일곱 명이 이미 인질로 잡혀 있었습니다. 00:02:30.291 --> 00:02:32.078 그래서 매우 조심스러웠습니다. 00:02:32.078 --> 00:02:36.152 무장한 차량과 미끼용 차량을 썼고 00:02:36.152 --> 00:02:39.207 이동패턴을 변경하고 거점도 바꾸었습니다. 00:02:39.207 --> 00:02:43.298 보안조치라고 하는 것들은 다 취했죠. NOTE Paragraph 00:02:43.298 --> 00:02:49.208 그런데 1998년 1월 어느 추운 겨울 밤, 제 차례가 왔습니다. 00:02:49.208 --> 00:02:53.185 경호원과 블라디카프카츠의 집으로 들어왔을 때 00:02:53.185 --> 00:02:56.391 무장된 사람들이 둘러쌌습니다. 00:02:56.391 --> 00:02:58.998 경호원을 붙잡고 바닥에 눕히고는 00:02:58.998 --> 00:03:01.622 제 앞에서 구타하고 00:03:01.622 --> 00:03:04.306 묶고는 끌고 나갔습니다. 00:03:05.536 --> 00:03:10.321 저는 손이 묶이고, 눈 가린 채로 바닥에 무릎 꿇렸고 00:03:10.321 --> 00:03:14.284 무소음 총이 목을 겨누고 있었습니다. 00:03:14.284 --> 00:03:19.875 이런 일이 벌어지면 생각할 시간도 기도할 시간도 없습니다. 00:03:19.875 --> 00:03:25.959 제가 놔 둔 삶에 대해 뇌가 자동으로 지난 삶을 빠르게 훑고 지나갔어요. 00:03:27.195 --> 00:03:33.058 한참 뒤에야 그들이 제 목숨을 노린게 아니란걸 알았지만 00:03:33.058 --> 00:03:37.231 누군가 어디에서 납치하라고 시켰습니다. 00:03:38.551 --> 00:03:42.622 그 날부터 인권유린이 시작되었습니다. 00:03:42.622 --> 00:03:46.385 저는 그저 일상품에 물과했습니다. NOTE Paragraph 00:03:48.825 --> 00:03:51.011 보통은 이런 말을 안 하지만 00:03:51.011 --> 00:03:56.468 지난 317일간의 인질생활에 대해 여러분께 들려 드리겠습니다. 00:03:56.468 --> 00:04:01.724 저는 지하 감옥에 갖혀 있었는데 완전한 암흑이었습니다. 00:04:01.724 --> 00:04:08.682 매일 23시간 45분동안 있었고 보초가 보통 두 명이 옵니다. 00:04:08.682 --> 00:04:11.432 그들이 큰 빵 하나와 00:04:11.432 --> 00:04:13.936 수프 한 그릇, 양초 하나를 가져다 줍니다. 00:04:15.206 --> 00:04:19.280 양초가 약 15분 정도 탑니다. 00:04:19.280 --> 00:04:23.088 15분간의 소중한 빛이죠. 00:04:23.088 --> 00:04:27.224 다시 그들이 가져가면 암흑으로 돌아갑니다. 00:04:29.024 --> 00:04:32.538 쇠줄로 침대에 묶여 있었습니다. 00:04:32.538 --> 00:04:35.780 저는 작은 보폭으로 딱 네걸음만 움직일 수 있었죠. 00:04:36.950 --> 00:04:40.425 다섯번째 걸음을 늘 꿈꾸었습니다. 00:04:40.425 --> 00:04:44.446 제겐 TV, 라디오, 신문, 말할 사람도 없었습니다. 00:04:44.446 --> 00:04:49.069 수건, 비누, 휴지도 없고 00:04:49.069 --> 00:04:55.356 두 개의 양동이가 있어서 하나는 물, 하나는 오물용입니다. 00:04:57.926 --> 00:05:02.955 보초들이 가학적이거나 혹은 심심하고 취했을 때 00:05:02.955 --> 00:05:08.264 조롱하는 형벌이 그들의 오락이라는 게 상상이 되십니까? 00:05:09.665 --> 00:05:13.073 제 손톱을 아주 서서히 부숩니다. NOTE Paragraph 00:05:13.073 --> 00:05:17.583 고립과 암흑은 특히 설명하기가 어렵습니다. 00:05:17.583 --> 00:05:19.975 무의 상태를 어떻게 설명합니까? 00:05:19.975 --> 00:05:22.993 맨정신과 광란 사이의 근소한 경계 사이에서 00:05:22.993 --> 00:05:28.118 제가 겪었던 극한의 외로움은 말로 표현이 안됩니다. 00:05:30.168 --> 00:05:35.408 어떤 때는 암흑속에서 상상의 체커게임을 합니다. 00:05:35.408 --> 00:05:38.620 검정말부터 시작해서 흰말로 갔다가 00:05:38.620 --> 00:05:41.879 다시 검정말로 상대를 속이려 합니다. 00:05:43.239 --> 00:05:46.860 더 이상은 체커게임을 안 합니다. 00:05:46.860 --> 00:05:53.177 가족과 동료, 경호원인 에딕의 생각으로 고통스러웠습니다. 00:05:53.177 --> 00:05:55.767 에딕이 어떻게 됐는지 몰랐습니다. 00:05:55.767 --> 00:05:58.212 생각을 하지 않으려고 00:05:58.212 --> 00:06:02.252 그 자리에서 온갖 종류의 신체적 운동으로 시간을 떼웠죠. 00:06:03.423 --> 00:06:07.683 기도하고, 암기력 게임을 했습니다. 00:06:08.833 --> 00:06:13.456 그런데 암흑이 비정상적인 환영과 생각을 만들어 냈습니다. 00:06:13.456 --> 00:06:19.417 뇌의 한 쪽에서는 저항하고 소리치고 울부짖으라 했고 00:06:19.417 --> 00:06:24.344 다른 쪽에서는 조용히 하고 그저 견뎌 극복하라고 합니다. 00:06:25.743 --> 00:06:29.653 끊임없는 갈등이 벌어지는데 결정해 줄 사람이 없습니다. NOTE Paragraph 00:06:31.163 --> 00:06:35.863 어느 날 보초가 와서는 아주 험악하게 말했습니다. 00:06:35.863 --> 00:06:39.970 "오늘은 먹을 걸 달라고 무릎 꿇고 애원해야 할거야." 00:06:39.970 --> 00:06:43.842 제가 기분이 별로 안 좋아서 그를 욕했습니다. 00:06:43.842 --> 00:06:46.776 그의 엄마도 욕하고 조상도 욕했습니다. 00:06:46.776 --> 00:06:51.207 결과가 심하진 않은 편이었습니다. 그가 음식을 오물통에 던졌죠. 00:06:51.207 --> 00:06:54.882 다음 날 와서는 똑같이 요구했습니다. 00:06:54.882 --> 00:06:59.631 그도 똑같은 응답을 받았고 결과도 마찬가지였습니다. 00:07:01.362 --> 00:07:05.063 나흘 후에 온 몸이 아팠습니다. 00:07:05.063 --> 00:07:09.705 먹은 게 없으면 굶주림이 그렇게 고통일지 몰랐습니다. 00:07:09.705 --> 00:07:17.279 그래서 보초가 왔을 때 저는 무릎을 꿇었어요. 00:07:18.903 --> 00:07:21.911 음식을 달라고 애원했습니다. 00:07:21.911 --> 00:07:27.708 복종만이 촛불을 켤 수 있는 유일한 길이었으니까요. NOTE Paragraph 00:07:29.302 --> 00:07:30.803 납치된 후에 00:07:30.803 --> 00:07:34.270 저는 북 오세티아에서 체첸으로 옮겨졌습니다. 00:07:34.270 --> 00:07:38.590 여러 자동차의 트렁크 속에서 천천히 삼 일동안 간 뒤 00:07:38.590 --> 00:07:40.409 도착하자마자 11일간 00:07:40.409 --> 00:07:43.774 루슬란이라는 사람이 심문을 했습니다. 00:07:43.774 --> 00:07:48.586 하루 일과는 늘 똑같이 45분간 조금 더 불빛을 갖게 되었습니다. 00:07:48.586 --> 00:07:50.675 그는 지하로 내려와서 00:07:50.675 --> 00:07:52.739 보초에게 저를 의자에 묶으라고 한 뒤 00:07:52.739 --> 00:07:56.349 음악을 크게 틀었습니다. 00:07:56.349 --> 00:07:59.300 그리고는 소리 지르며 물어봅니다. 00:07:59.300 --> 00:08:02.325 소리치고 저를 때립니다. 00:08:02.325 --> 00:08:04.188 자세한 얘기는 안 하겠습니다. 00:08:04.188 --> 00:08:06.681 제가 이해할 수 없는 질문들이 많았고 00:08:06.681 --> 00:08:11.514 이해하고 싶지 않은 질문도 있었습니다. 00:08:11.514 --> 00:08:16.433 심문은 노래 시간만큼 진행되었습니다. 00:08:16.433 --> 00:08:19.370 15곡, 45분간입니다. 00:08:19.370 --> 00:08:22.345 저는 언제나 마지막 곡을 기다렸습니다. NOTE Paragraph 00:08:22.345 --> 00:08:26.280 그러던 어느 날 지하에서, 그게 뭐였는지 모르겠지만 00:08:26.280 --> 00:08:29.037 위쪽에서 아기 울음소리가 들렸습니다. 00:08:29.037 --> 00:08:31.859 한 두 세살쯤 된 남자아기였습니다. 00:08:31.859 --> 00:08:36.586 발자국 소리,사람들이 뛰어다니는 소동의 소리였습니다. 00:08:36.586 --> 00:08:39.900 그 다음날 루슬란이 와서 00:08:39.900 --> 00:08:42.369 제게 첫번째 질문을 하기 전에 제가 물었습니다. 00:08:42.369 --> 00:08:45.828 "아들은 오늘 어때요? 괜찮아요?" 00:08:45.828 --> 00:08:48.504 루슬란은 매우 깜짝 놀랐습니다. 00:08:48.504 --> 00:08:52.813 그는 보초가 자신의 사생활을 노출 시킨걸로 생각하고 매우 화를 냈습니다. 00:08:53.921 --> 00:08:56.964 저는 아들을 낫게 해 줄 수 있을 약을 00:08:56.964 --> 00:09:01.785 지역 병원에 공급하는 NGO에 대해 계속 얘기했습니다. 00:09:01.785 --> 00:09:05.909 교육과 가족에 대해서도 우리는 이야기했습니다. 00:09:05.909 --> 00:09:07.767 그가 자신의 자녀들 이야기를 해주었습니다. 00:09:07.767 --> 00:09:09.833 저는 제 딸 얘기를 해주었죠. 00:09:09.833 --> 00:09:13.223 그리고 그는 총, 자동차, 여자에 대해서도 얘기하면 00:09:13.223 --> 00:09:17.542 저도 총, 자동차, 여자얘기를 했어야 했습니다. 00:09:17.542 --> 00:09:21.280 마지막 곡이 끝날 때까지 우린 얘기를 했습니다. 00:09:21.280 --> 00:09:26.923 루슬란은 제가 만난 사람중 가장 난폭한 사람이었습니다. 00:09:26.923 --> 00:09:29.950 그런데 더 이상은 저를 떄리지 않았습니다. 00:09:29.950 --> 00:09:32.736 다른 질문은 하지 않았습니다. 00:09:32.736 --> 00:09:36.501 저는 더 이상 물건이 아니었습니다. NOTE Paragraph 00:09:36.501 --> 00:09:41.280 이틀 후에, 전 다른 곳으로 옮겨졌습니다. 00:09:41.280 --> 00:09:46.866 거기서 보초 한명이 제게 아주 가까이 와서는 -매우 드문일입니다- 00:09:46.866 --> 00:09:50.353 아주 조용한 목소리로 말하길, 00:09:50.353 --> 00:09:52.649 "당신네 단체가 00:09:52.649 --> 00:09:56.689 우리 가족이 다게스탄 근처에서 헤매고 있을 때 00:09:56.689 --> 00:10:00.578 도와준걸 고맙게 생각해요." 00:10:02.078 --> 00:10:05.891 제가 뭐라고 대답을 할 수 있겠습니까? 00:10:05.891 --> 00:10:10.667 배를 가르는 듯이 고통스러웠습니다. 00:10:10.667 --> 00:10:14.011 제 내면에서 마음을 추스리는데 수 주가 걸렸습니다. 00:10:14.011 --> 00:10:19.897 그 가족과 군인을 도와야 했던 이유를 찾기 위해서 말입니다. 00:10:19.897 --> 00:10:22.150 그는 어렸고 소심했습니다. 00:10:22.150 --> 00:10:24.645 그의 얼굴은 전혀 보지 못했죠. 00:10:24.645 --> 00:10:29.495 그는 좋은 의도로 말했겠지만 그 15초동안은 00:10:29.495 --> 00:10:35.872 저는 우리가 해 온 모든 희생에 대해 의문을 품게 되었습니다. NOTE Paragraph 00:10:35.872 --> 00:10:39.366 또한 그들이 우리를 어떻게 보는지도 생각하게 했습니다. 00:10:39.366 --> 00:10:42.036 그 때까지 저는 우리가 거기 있는 이유와 00:10:42.036 --> 00:10:44.915 하는 일들을 알고 있다고 생각했었습니다. 00:10:44.915 --> 00:10:47.768 누구도 이런 것은 짐작할 수 없는 것입니다. 00:10:47.768 --> 00:10:52.020 이 일을 하고 있는 이유를 심지어 가까운 친척에게도 00:10:52.020 --> 00:10:54.852 설명하기는 쉽지 않습니다. 00:10:54.852 --> 00:10:58.459 우린 완전하지도 우월하지도 않습니다. 00:10:58.459 --> 00:11:00.935 우리는 세상의 방화벽도 아니고 00:11:00.935 --> 00:11:03.049 세상을 구할 영웅도 아니며 00:11:03.049 --> 00:11:04.721 전쟁을 멈추지도 못합니다. 00:11:04.721 --> 00:11:10.105 인도주의적 대응이 정치적 해결을 대체할 수는 없다는 걸 압니다. 00:11:10.105 --> 00:11:14.563 그래도 한 생명이 귀하기 때문에 하는 겁니다. 00:11:14.563 --> 00:11:16.816 어떤 때는 그게 유일하게 할 수 있는 일입니다. 00:11:16.816 --> 00:11:20.136 한 사람, 한 가족, 몇몇의 사람들 -- 00:11:20.136 --> 00:11:22.110 그게 중요한 겁니다. 00:11:22.110 --> 00:11:24.967 쓰나미, 지진이나 태풍이 닥치면 00:11:24.967 --> 00:11:29.075 전 세계에서 구조팀이 와서는 00:11:29.075 --> 00:11:32.117 수 주일 동안 생존자 수색하는 걸 봅니다. 00:11:32.117 --> 00:11:34.671 왜죠? 아무도 의문을 갖지 않습니다. 00:11:34.671 --> 00:11:36.784 모든 생명은 귀합니다. 00:11:36.784 --> 00:11:40.660 아니 모든 생명이 귀하게 대접받아야 합니다. 00:11:40.660 --> 00:11:43.935 난민들을 도울 때도 이건 마찬가지 입니다. 00:11:43.935 --> 00:11:49.365 혼란스러운 상황이나 국가가 없어 헤매는 사람들말입니다. NOTE Paragraph 00:11:49.365 --> 00:11:54.460 많은 사람들이 극심한 고통을 겪을 때 00:11:54.460 --> 00:11:58.169 무력감을 느끼고 거기서 멈춰버립니다. 00:11:58.169 --> 00:12:02.046 도와줄 수 있는 방법이 많이 있기때문에 안타깝습니다. 00:12:02.046 --> 00:12:03.737 저희는 그런 감정으로 그만두지 않습니다. 00:12:03.737 --> 00:12:09.338 도움과 보호, 위로를 줄 수 있는 것이라면 저희는 무엇이든 해봅니다. 00:12:09.338 --> 00:12:11.093 우리는 그렇게 해야만 해요. 00:12:11.093 --> 00:12:12.843 안그러면 할 수가 없습니다. 00:12:12.843 --> 00:12:18.197 잘 모르겠지만 그 일이 사람이라고 느끼게 해줍니다. NOTE Paragraph 00:12:18.197 --> 00:12:22.316 제가 풀려난 날 사진입니다. 00:12:22.316 --> 00:12:26.548 그 후 몇 달뒤에 당시의 프랑스 총리를 만났습니다. 00:12:26.548 --> 00:12:28.700 그가 제게 두번째로 한 말은: 00:12:28.700 --> 00:12:31.961 "북 코카서스에 가다니 너무 무책임했습니다. 00:12:31.961 --> 00:12:36.017 우리가 얼마나 곤란했는지 모르실 거예요." 00:12:38.017 --> 00:12:39.432 회동은 금방 끝났습니다. 00:12:39.432 --> 00:12:41.571 (웃음) NOTE Paragraph 00:12:42.661 --> 00:12:47.235 위험에 처한 사람을 돕는 것이 의무라고 생각합니다. 00:12:47.235 --> 00:12:54.123 누구도 멈추지 않는 그 전쟁에서 오늘날도 마찬가지지만 00:12:54.123 --> 00:13:00.248 힘든 사람들을 돕고 보호해 주는 것은 단지 인도적인 행동이 아닙니다. 00:13:00.248 --> 00:13:03.129 사람들에게 정말로 다른 점을 만드는 것이죠. 00:13:03.129 --> 00:13:06.670 그는 이걸 왜 이해하지 못했을까요? 00:13:06.670 --> 00:13:08.597 우리는 시도할 책임이 있습니다. 00:13:08.597 --> 00:13:12.431 "보호할 책임"이라는 개념을 들어보셨을 겁니다. 00:13:12.431 --> 00:13:16.512 다양한 조건에 따라 결과는 다를겁니다. 00:13:16.512 --> 00:13:20.369 실패할 수도 있지만 실패보다 더 심한 것은 00:13:20.369 --> 00:13:23.120 할 수 있는데도 시도하지 않는 겁니다. NOTE Paragraph 00:13:24.441 --> 00:13:28.316 이런 조건이 맞아서 이 일을 선택하신다면 00:13:28.316 --> 00:13:32.564 여러분의 삶이 기쁨과 슬픔으로 가득할 겁니다. 00:13:32.564 --> 00:13:35.633 우리가 도울 수 없는 사람들이 너무나 많기 때문입니다. 00:13:35.633 --> 00:13:39.557 보호해 줄 수 없는 사람들, 구해주지 못한 사람들. 00:13:39.557 --> 00:13:41.570 전 그들을 저의 유령이라 불러요. 00:13:41.570 --> 00:13:44.757 가까이에서 그들의 고통을 목격함으로써 00:13:44.757 --> 00:13:49.244 자신에게 고통을 좀 나눕니다. 00:13:49.244 --> 00:13:51.970 많은 젊은 국제 구호원들이 00:13:51.970 --> 00:13:54.988 처음에 매우 힘든 경험을 합니다. 00:13:54.988 --> 00:13:57.960 무력하게 아무 일도 하지 못하고 00:13:57.960 --> 00:14:01.072 그저 바라만 봐야 하는 상황에 쳐하게 됩니다. 00:14:01.072 --> 00:14:03.579 그들은 받아들이는 법과 00:14:03.579 --> 00:14:06.958 서서히 긍정의 힘으로 바꾸는 법을 배웁니다. 00:14:06.958 --> 00:14:08.407 그건 힘든 일이죠. 00:14:08.407 --> 00:14:10.945 많은 사람들은 성공하지 못합니다. 00:14:10.945 --> 00:14:14.953 그러나 그것을 해내는 사람에게는 최고의 일이 되는 겁니다. 00:14:14.953 --> 00:14:18.263 매일 달라지는 것을 보게 됩니다. NOTE Paragraph 00:14:19.643 --> 00:14:25.585 국제구호원들은 분쟁지역이나 분쟁 후 상황의 00:14:25.585 --> 00:14:27.717 위험성을 잘 알고 있습니다. 00:14:27.717 --> 00:14:34.429 하지만 우리 목숨과 일이 점점 더 위태로와지고 00:14:34.429 --> 00:14:38.031 우리 삶의 존엄성도 사라집니다. 00:14:39.441 --> 00:14:42.100 2000년이후 00:14:42.100 --> 00:14:46.419 국제구호원에 대한 공격이 세 배로 늘어난 것을 아십니까? 00:14:47.409 --> 00:14:49.921 2013년에 신기록을 세웠습니다: 00:14:50.841 --> 00:14:54.383 155명의 동료가 사망했고 00:14:54.383 --> 00:14:57.517 171명이 중상을 입었으며 00:14:57.517 --> 00:15:01.255 134명이 납치되었습니다. 00:15:01.255 --> 00:15:05.178 너무 많은 생명이 고통받았습니다. 00:15:05.178 --> 00:15:10.380 80년대말 소말리아 내전이 시작될 때까지 00:15:10.380 --> 00:15:16.510 국제구호원들이 소위 부수적 피해라며 희생되었습니다. 00:15:16.510 --> 00:15:20.202 그러나 대체로 우리들이 이런 공격의 대상은 아니었습니다. 00:15:20.202 --> 00:15:21.756 이것은 바뀌었습니다. 00:15:21.756 --> 00:15:23.032 이 사진을 보십시오. 00:15:23.032 --> 00:15:25.866 2003년 8월, 바그다드에서 00:15:25.866 --> 00:15:28.631 24명의 동료가 사망했습니다. 00:15:28.631 --> 00:15:33.387 UN의 푸른깃발이나 적십자 깃발이 자동으로 보호해 주던 시절은 00:15:33.387 --> 00:15:35.933 오래전 얘기입니다. NOTE Paragraph 00:15:35.933 --> 00:15:39.195 범죄단체와 정치단체가 00:15:39.195 --> 00:15:42.051 지난 20년간 서로 융합되어 00:15:42.051 --> 00:15:45.186 전혀 대화가 통하지 않는 00:15:45.186 --> 00:15:48.052 이러한 이종복합단체를 만들어 냈습니다. 00:15:48.052 --> 00:15:53.426 인도적 원칙이 시험을 당하고 의심을 받으며, 종종 무시당하지만 00:15:53.426 --> 00:15:58.312 더욱 중요한 것을 정의의 심판을 져버린 것입니다. 00:15:58.312 --> 00:16:01.532 국제구호원들에 대한 공격에 대해 00:16:01.532 --> 00:16:04.997 어떠한 형벌도 없는 것 같습니다. 00:16:04.997 --> 00:16:09.357 저는 풀려난 후 어떤 형태로든 재판을 걸지 말라고 들었습니다. 00:16:09.357 --> 00:16:12.584 제게 좋을게 하나도 없다고 그렇게 들었습니다. 00:16:12.584 --> 00:16:16.103 게다가 다른 동료들의 목숨을 위태롭게 한다고요. 00:16:17.723 --> 00:16:22.174 저의 납치와 관련된 세 사람이 구형받는데 NOTE Paragraph 00:16:22.174 --> 00:16:25.175 수년이 걸렸습니다만 00:16:25.175 --> 00:16:27.711 그건 예외적인 일이었습니다. 00:16:27.711 --> 00:16:32.230 1995년과 1999년 사이에 체첸에서 살해되고 납치된 00:16:32.230 --> 00:16:36.518 국제구호원들에 위한 법의 심판은 없었습니다. 00:16:36.518 --> 00:16:38.626 전 세계적으로도 마찬가지입니다. 00:16:40.436 --> 00:16:42.583 이건 허용될 수 없는 일입니다. 00:16:42.583 --> 00:16:44.394 핑계댈 수도 없습니다. 00:16:44.394 --> 00:16:49.107 국제법상 국제구호원에 대한 공격은 전쟁범죄입니다. 00:16:49.107 --> 00:16:52.195 그런 범죄가 형벌을 피해가게 해서는 안됩니다. 00:16:52.195 --> 00:16:54.935 이런 면죄의 고리를 끊어야 합니다. 00:16:54.935 --> 00:16:58.766 국제구호원에 대한 공격이 00:16:58.766 --> 00:17:02.319 곧 인간에 대한 공격이라고 생각해야 합니다. 00:17:02.319 --> 00:17:06.304 이것은 제가 매우 분노하게 합니다. NOTE Paragraph 00:17:06.304 --> 00:17:10.988 함께 일하는 난민보다는 제가 사정이 좋다는 것은 압니다. 00:17:12.414 --> 00:17:16.041 자기 마을 전체가 초토화되는 걸 보는게 어떤 건지 저는 모릅니다. 00:17:16.041 --> 00:17:20.105 제 눈 앞에서 친척이 총에 맞아 죽는 걸 보는게 어떤 건지 모릅니다. 00:17:20.105 --> 00:17:24.354 자신의 국가의 보호가 없다는 것이 어떤 것일지 저는 모릅니다. 00:17:24.354 --> 00:17:28.649 다른 인질에 비하면 저는 매우 운이 좋다는 것도 압니다. 00:17:28.649 --> 00:17:34.331 제가 풀려나기 나흘전에 네 명의 인질이 참수당했습니다. 00:17:34.331 --> 00:17:38.726 제가 잡혀있던 곳에서 몇 마일 떨어진 곳에서요. 00:17:38.726 --> 00:17:40.930 왜 그들이어야 했을까요? 00:17:40.930 --> 00:17:42.941 저는 어째서 오늘 여기에 있는 것이죠? 00:17:44.641 --> 00:17:47.170 대답이 쉽지 않습니다. NOTE Paragraph 00:17:48.430 --> 00:17:53.433 저는 친척들, 동료들, 친구들, 모르는 사람들로부터 00:17:53.433 --> 00:17:55.862 수 많은 격려를 받았습니다. 00:17:55.862 --> 00:18:00.321 저를 암흑으로부터 빠져 나오도록 그들이 수 년동안 도와줬습니다. 00:18:00.321 --> 00:18:04.199 모두가 다 같은 관심을 받는 것은 아닙니다. 00:18:04.199 --> 00:18:11.104 얼마나 많은 저의 동료들이 충격적인 사건 후에 목숨을 끊었을까요? 00:18:11.104 --> 00:18:14.819 제가 개인적으로 아는 사람만 아홉명입니다. 00:18:14.819 --> 00:18:20.767 얼마나 많은 저의 동료들이 충격적인 경험을 한 후에 00:18:20.767 --> 00:18:23.831 배우자에게 어떤 것도 더 이상 설명하지 못하기 때문에 00:18:23.831 --> 00:18:26.209 이혼을 하게 되었을까요? 00:18:26.209 --> 00:18:28.663 그건 세지도 못하겠습니다. 00:18:28.663 --> 00:18:32.223 이런 삶에는 대가가 따릅니다. NOTE Paragraph 00:18:32.223 --> 00:18:36.856 러시아의 모든 전쟁 기념비 꼭대기에 이런 아름다운 말이 새겨져 있습니다. 00:18:36.856 --> 00:18:40.675 (러시아어) 00:18:40.675 --> 00:18:43.716 "아무도, 그 어떤 것도 잊혀지지 않는다." NOTE Paragraph 00:18:45.386 --> 00:18:48.523 저는 잃어버린 동료를 잊지 않습니다. 00:18:48.523 --> 00:18:50.859 어떤 것도 잊을 수가 없습니다. 00:18:50.859 --> 00:18:54.072 여러분도 그들의 공로를 기억해 주시고 00:18:54.072 --> 00:19:00.168 국제구호원들이 세계에서 보호받도록 요구해 달라고 부탁드립니다. 00:19:00.168 --> 00:19:05.551 희망의 빛이 꺼지게 해서는 안 됩니다. NOTE Paragraph 00:19:05.551 --> 00:19:10.231 시련을 겪은 후 많은 동료들이 묻기를, "그런데 왜 계속 하는 거예요? 00:19:10.231 --> 00:19:12.647 어째서 이런 일을 하는 거예요? 00:19:12.647 --> 00:19:15.201 왜 다시 돌아가야 했나요?" 00:19:15.201 --> 00:19:16.866 제 대답은 간단합니다. 00:19:18.066 --> 00:19:24.566 제가 포기했다면 그건 납치범이 이겼다는 뜻이 되는 것이니까요. 00:19:24.566 --> 00:19:29.064 그들은 저의 영혼과 인간성을 뺏어갈 수도 있었을 겁니다. NOTE Paragraph 00:19:29.064 --> 00:19:31.826 감사합니다. NOTE Paragraph 00:19:31.826 --> 00:19:33.993 (박수)