1 00:00:00,695 --> 00:00:02,599 Když mi bylo devět let, 2 00:00:02,599 --> 00:00:05,447 maminka se mě zeptala, jak by měl jednou vypadat můj dům. 3 00:00:06,037 --> 00:00:08,520 Nakreslila jsem tuhle pohádkovou houbu. 4 00:00:08,520 --> 00:00:11,794 A ona mi ji skutečně postavila. 5 00:00:11,794 --> 00:00:13,791 (smích) 6 00:00:13,791 --> 00:00:16,415 Myslím, že mi tenkrát nedocházelo, jak je to výjimečné, 7 00:00:16,415 --> 00:00:17,947 a možná, že mi to pořád nedochází, 8 00:00:17,947 --> 00:00:20,746 protože pořád navrhuji domy. 9 00:00:23,325 --> 00:00:26,698 Tohle je originální šestipatrový dům na ostrově Bali. 10 00:00:26,698 --> 00:00:29,670 Je postavený téměř výhradně z bambusu. 11 00:00:30,360 --> 00:00:33,797 Obývací pokoj ve čtvrtém patře má výhled na údolí. 12 00:00:34,967 --> 00:00:36,781 Do domu vstupujete po mostě. 13 00:00:38,548 --> 00:00:40,405 V tropech je někdy horko, 14 00:00:40,405 --> 00:00:44,170 takže má velké zakřivené střechy, aby využil vánky. 15 00:00:45,760 --> 00:00:49,498 Ale některé místnosti mají velká okna, aby se klimatizovaný vzduch držel uvnitř 16 00:00:49,498 --> 00:00:52,970 a hmyz zůstal venku. 17 00:00:53,515 --> 00:00:55,233 Tato místnost je otevřená. 18 00:00:55,233 --> 00:00:57,995 Postel pod nebesy má svou klimatizaci. 19 00:00:58,935 --> 00:01:02,569 Jedna klientka si přála mít v rohu obýváku televizní koutek. 20 00:01:02,569 --> 00:01:06,332 Uzavřít kus místnosti vysokou zdí nám nepřišlo dobré, 21 00:01:06,332 --> 00:01:10,510 takže jsme místo toho použili obří pletenou zástěnu. 22 00:01:12,477 --> 00:01:16,630 Máme tu všechny nezbytné vymoženosti jako třeba záchody. 23 00:01:16,630 --> 00:01:20,999 Tenhle má podobu košíku v rohu pokoje, 24 00:01:20,999 --> 00:01:24,513 ale přiznám se, že někteří lidé mají rozpaky ho použít. 25 00:01:24,513 --> 00:01:27,485 Ještě jsme úplně nevyřešili zvukovou izolaci. 26 00:01:27,485 --> 00:01:29,923 (smích) 27 00:01:29,923 --> 00:01:32,500 Takže na mnoha věcech stále ještě pracujeme, 28 00:01:32,500 --> 00:01:34,700 ale jednu věc jsem se už naučila: 29 00:01:34,700 --> 00:01:37,937 bambus se vám odvděčí, když ho použijete správně. 30 00:01:38,907 --> 00:01:40,952 Je to vlastně divoká travina. 31 00:01:40,952 --> 00:01:43,924 Roste na jinak neproduktivní zemi – 32 00:01:43,924 --> 00:01:47,267 v soutěskách, na úbočích hor. 33 00:01:47,267 --> 00:01:51,493 Žije z dešťové nebo pramenité vody a ze slunce. 34 00:01:51,493 --> 00:01:56,253 Ze všech 1450 druhů bambusu rostoucích po celém světě 35 00:01:56,253 --> 00:01:58,691 používáme jen sedm. 36 00:01:58,691 --> 00:02:00,119 Tohle je tatínek. 37 00:02:00,119 --> 00:02:02,220 Díky němu jsem začala stavět z bambusu. 38 00:02:02,220 --> 00:02:04,310 Stojí v trsu 39 00:02:04,310 --> 00:02:08,327 Dendrocalamu asper niger, který zasadil před sedmi lety. 40 00:02:08,327 --> 00:02:11,369 Každý rok vyžene novou generaci výhonků. 41 00:02:11,369 --> 00:02:16,143 Tenhle výhonek vyrostl minulý týden o metr za tři dny. 42 00:02:16,143 --> 00:02:20,756 Takže máme k dispozici udržitelné stavební dřevo během tří let. 43 00:02:23,225 --> 00:02:26,638 Sklízíme ze stovek trsů, které patří rodině. 44 00:02:26,638 --> 00:02:29,290 Betung, jak se nazývá, je velmi dlouhý, 45 00:02:29,290 --> 00:02:30,956 až 18 metrů použitelné délky. 46 00:02:30,956 --> 00:02:33,487 Zkuste si s tímhle nákladem sjet dolů z hor. 47 00:02:33,487 --> 00:02:37,133 A je velmi pevný: v pružnosti jako ocel, 48 00:02:37,133 --> 00:02:39,849 pod tlakem jako beton. 49 00:02:39,849 --> 00:02:42,775 Když shodíte čtyři tuny na jednu tyč, 50 00:02:42,775 --> 00:02:45,492 vydrží to. 51 00:02:45,492 --> 00:02:48,690 Díky dutosti je lehký, 52 00:02:48,690 --> 00:02:51,410 dost lehký na to, aby ho uneslo pár chlapů, 53 00:02:51,410 --> 00:02:54,130 nebo, jak vidíte, jedna žena. 54 00:02:54,130 --> 00:02:59,700 (smích) (potlesk) 55 00:03:02,279 --> 00:03:06,435 A když můj otec postavil na Bali Zelenou školu, 56 00:03:06,435 --> 00:03:09,639 zvolil bambus jako materiál pro všechny budovy kampusu, 57 00:03:09,639 --> 00:03:11,892 protože v něm vidí příslib. 58 00:03:11,892 --> 00:03:13,796 Je to příslib dětem. 59 00:03:13,796 --> 00:03:17,856 Jde o udržitelný materiál, který jim nedojde. 60 00:03:18,547 --> 00:03:22,694 Když jsem poprvé viděla rozpracované tyto struktury, 61 00:03:22,694 --> 00:03:26,780 napadlo mě, že to dává skvělý smysl. 62 00:03:26,780 --> 00:03:28,893 Roste všude kolem nás. 63 00:03:28,893 --> 00:03:31,283 Je silný. Je elegantní. 64 00:03:31,283 --> 00:03:33,514 Odolává zemětřesení. 65 00:03:33,514 --> 00:03:37,610 Proč už se to neuskutečnilo dřív a co budeme moci udělat dalšího? 66 00:03:37,610 --> 00:03:42,637 Tak jsem s některými původními staviteli ze Zelené školy 67 00:03:42,637 --> 00:03:44,613 založila Ibuku. 68 00:03:44,613 --> 00:03:50,271 Ibu znamená "matka" a ku znamená "moje", takže to je dohromady Matka Země. 69 00:03:50,271 --> 00:03:55,363 V Ibuku se spojili řemeslníci, architekti a návrháři 70 00:03:55,363 --> 00:03:59,916 a společně tvoříme nový způsob stavění. 71 00:04:00,316 --> 00:04:02,677 Během posledních společných pěti let 72 00:04:02,677 --> 00:04:07,666 jsme postavili přes 50 unikátních struktur, většinu z nich na Bali. 73 00:04:08,737 --> 00:04:11,779 Devět z nich je v Green Village (Zelené vesnici) – 74 00:04:11,779 --> 00:04:14,612 zrovna jsme se dívali do některých domácností – 75 00:04:14,612 --> 00:04:18,776 a zařizujeme je originálním nábytkem, 76 00:04:18,776 --> 00:04:20,834 obklopujeme je zeleninovými zahrádkami. 77 00:04:20,834 --> 00:04:23,946 Chtěla bych vás všechny jednou pozvat na návštěvu. 78 00:04:23,946 --> 00:04:26,974 Až přijedete, uvidíte také Zelenou školu – 79 00:04:26,974 --> 00:04:29,588 každý rok přistavujeme nové třídy – 80 00:04:29,588 --> 00:04:32,874 a taky je tam nový domeček jako pohádková houba. 81 00:04:34,548 --> 00:04:37,938 Pracujeme také na malém domku pro vývoz. 82 00:04:37,938 --> 00:04:41,119 Toto je tradiční Sumbánský dům, který jsme zreplikovali, 83 00:04:41,119 --> 00:04:44,346 včetně všech detailů a textilních prvků. 84 00:04:45,056 --> 00:04:49,310 A restaurace, která má kuchyni s otevřeným ohněm. 85 00:04:49,310 --> 00:04:52,320 Vypadá to vyloženě jako kuchyně, že? 86 00:04:52,320 --> 00:04:56,291 A most, který se klene přes 22 metrů širokou řeku. 87 00:04:57,150 --> 00:05:01,014 To, co děláme, není tak úplně nové. 88 00:05:01,691 --> 00:05:06,220 Od chatrčí až po složité mosty jako je tento na Jávě, 89 00:05:06,220 --> 00:05:09,330 lidé v tropických oblastech světa používají bambus 90 00:05:09,330 --> 00:05:12,232 už doslova desítky tisíce let. 91 00:05:12,232 --> 00:05:18,290 Některé ostrovy a celé kontinenty lidé poprvé navštívili na bambusovém voru. 92 00:05:18,290 --> 00:05:20,823 Jenomže až dosud 93 00:05:20,823 --> 00:05:25,444 bylo skoro nemožné spolehlivě chránit bambus před hmyzem. 94 00:05:25,444 --> 00:05:29,705 Takže všechno kdysi postavené z bambusu je většinou ztraceno. 95 00:05:30,613 --> 00:05:32,981 Nechráněný bambus slábne. 96 00:05:32,981 --> 00:05:36,371 Neošetřený bambus je sežrán na prach. 97 00:05:36,371 --> 00:05:39,650 Proto si většina lidí, zejména v Asii, myslí, 98 00:05:39,650 --> 00:05:43,546 že nemůžete být dost chudý nebo na okraji, 99 00:05:43,546 --> 00:05:46,146 aby se vám chtělo bydlet v bambusovém domě. 100 00:05:46,146 --> 00:05:47,981 Tak jsme přemýšleli, 101 00:05:47,981 --> 00:05:50,326 co by mohlo pomoci změnit jejich názor. 102 00:05:50,326 --> 00:05:53,507 Co by přesvědčilo lidi, že z bambusu stojí za to stavět, 103 00:05:53,507 --> 00:05:56,340 nebo alespoň to zkoušet? 104 00:05:56,340 --> 00:05:59,428 Nejdřív jsme potřebovali spolehlivé ošetření. 105 00:05:59,428 --> 00:06:01,123 Borax je přírodní sůl. 106 00:06:01,123 --> 00:06:03,839 Promění bambus ve funkční stavební materiál. 107 00:06:03,839 --> 00:06:06,602 Správně ji ošetřete, pečlivě navrhněte – 108 00:06:06,602 --> 00:06:09,290 a bambusová stavba vydrží celý život. 109 00:06:10,390 --> 00:06:14,148 Zadruhé, postavit něco neobyčejného. 110 00:06:14,148 --> 00:06:16,240 Inspirovat lidi. 111 00:06:16,240 --> 00:06:17,294 Naštěstí 112 00:06:17,294 --> 00:06:19,168 kultura Bali si podporuje řemesla. 113 00:06:19,168 --> 00:06:21,143 Cení si řemeslníků. 114 00:06:21,143 --> 00:06:23,970 Dejte je dohromady s dobrodružnými výstředníky 115 00:06:23,970 --> 00:06:27,105 z nové generace místních architektů, 116 00:06:27,105 --> 00:06:30,530 designérů a inženýrů, 117 00:06:30,530 --> 00:06:33,683 a nezapomeňte, že navrhujete 118 00:06:33,683 --> 00:06:37,451 pro zužující se, duté tyče. 119 00:06:37,451 --> 00:06:40,725 Žádné dvě nejsou stejné, nemají rovné linie, 120 00:06:40,725 --> 00:06:43,128 nejsou to fošny 5 x 10 cm. 121 00:06:43,128 --> 00:06:48,109 Léty prověřené precizní vzorečky a slovník architektury 122 00:06:48,109 --> 00:06:49,427 tady neplatí. 123 00:06:49,427 --> 00:06:51,731 Musíme si vynalézt vlastní pravidla. 124 00:06:51,731 --> 00:06:56,198 Ptáme se bambusu, v čem je dobrý, čím se chce stát, 125 00:06:56,198 --> 00:07:00,690 a dozvídáme se: respektujte ho, pracujte s jeho silnými vlastnostmi, 126 00:07:00,690 --> 00:07:04,435 chraňte ho před vodou, a maximálně využijte jeho křivky. 127 00:07:04,435 --> 00:07:06,336 Takže navrhujeme v 3D, 128 00:07:06,336 --> 00:07:08,159 vyrábíme v přesném měřítku modely, 129 00:07:08,159 --> 00:07:11,258 ze stejného materiálu, ze kterého později bude postaven dům. 130 00:07:11,258 --> 00:07:13,278 Vytváření modelů z bambusu je umění, 131 00:07:13,278 --> 00:07:16,372 stejně jako drsné inženýrství. 132 00:07:22,752 --> 00:07:24,632 Toto je tedy nárys domu. 133 00:07:24,632 --> 00:07:27,042 (smích) 134 00:07:27,042 --> 00:07:28,951 Přineseme ho na staveniště 135 00:07:28,951 --> 00:07:31,691 a maličkými pravítky měříme každou tyčku, 136 00:07:31,691 --> 00:07:36,288 zohledníme každou křivku a vybereme správný bambus z hromady, 137 00:07:36,288 --> 00:07:38,813 abychom zreplikovali celý dům. 138 00:07:40,064 --> 00:07:43,417 Když dojde na detaily, bereme v potaz všechno. 139 00:07:43,417 --> 00:07:45,530 Proč jsou dveře tak často obdélníkové? 140 00:07:45,530 --> 00:07:46,876 Proč ne kulaté? 141 00:07:46,876 --> 00:07:48,523 Jak by mohly být dveře lepší? 142 00:07:48,523 --> 00:07:50,498 Hm, panty bojují s gravitací, 143 00:07:50,498 --> 00:07:52,658 a gravitace vždycky nakonec vyhraje, 144 00:07:52,658 --> 00:07:55,398 tak proč je neotáčet uprostřed, 145 00:07:55,398 --> 00:07:57,650 kde jsou v rovnováze? 146 00:07:57,650 --> 00:08:02,316 A když už jsme u toho, co takhle dveře ve tvaru kapky? 147 00:08:02,316 --> 00:08:05,366 Abychom vytěžili výhody a zvládli omezení 148 00:08:05,366 --> 00:08:07,100 tohoto materiálu, 149 00:08:07,100 --> 00:08:09,329 museli jsme opravdu zápolit, 150 00:08:09,329 --> 00:08:13,916 ale zároveň jsme i v těch omezeních našli prostor pro něco nového. 151 00:08:15,235 --> 00:08:17,525 Je to výzva: jak uděláte strop, 152 00:08:17,525 --> 00:08:20,660 když nemáte žádné rovné desky? 153 00:08:20,660 --> 00:08:25,210 Přiznám se vám, že se mi někdy zdává o dlaždicích a překližce. 154 00:08:25,210 --> 00:08:27,010 (smích) 155 00:08:27,710 --> 00:08:31,819 Ale když máte po ruce šikovné řemeslníky 156 00:08:31,819 --> 00:08:34,490 a tenké proužky, 157 00:08:34,490 --> 00:08:36,672 upleťte z nich strop, 158 00:08:36,672 --> 00:08:39,635 natáhněte přes něj plátno, nalakujte. 159 00:08:39,635 --> 00:08:42,352 Jak navrhnete trvanlivé kuchyňské desky, 160 00:08:42,352 --> 00:08:45,904 které by ctily všechny ty křivky, kterými se stavba pyšní? 161 00:08:45,904 --> 00:08:48,737 Nakrájejte balvan jako bochník chleba, 162 00:08:48,737 --> 00:08:51,106 ručně ho opracujte, aby zapadl, 163 00:08:51,106 --> 00:08:53,427 ponechte povrch neošetřený 164 00:08:53,427 --> 00:08:57,677 a výsledek je vpodstatě ruční práce. 165 00:08:57,677 --> 00:08:59,813 Konstrukční spoje našich budov 166 00:08:59,813 --> 00:09:04,695 jsou zajištěny ocelí, ale používáme i spoustu ručně štípaných babusových jehel. 167 00:09:04,695 --> 00:09:08,891 V každém podlaží jsou jich tisíce. 168 00:09:08,891 --> 00:09:13,883 Tahle podlaha je vyrobena z lesklé a trvanlivé bambusové šlupky. 169 00:09:13,883 --> 00:09:16,995 Bosýma nohama ucítíte její strukturu. 170 00:09:16,995 --> 00:09:19,610 Může podlaha, po které chodíte, 171 00:09:19,610 --> 00:09:21,453 ovlivnit způsob, jakým chodíte? 172 00:09:21,453 --> 00:09:26,329 Dokáže změnit stopu, kterou nakonec ve světě zanecháte? 173 00:09:26,329 --> 00:09:28,279 Vzpomínám si, že když mi bylo devět, 174 00:09:28,279 --> 00:09:30,183 prožívala jsem údiv, 175 00:09:30,183 --> 00:09:32,200 a otevřené možnosti, 176 00:09:32,200 --> 00:09:34,474 a trochu idealismu. 177 00:09:34,474 --> 00:09:37,330 Ještě je před námi dlouhá cesta, 178 00:09:37,330 --> 00:09:39,732 hodně se toho musíme naučit, 179 00:09:39,732 --> 00:09:44,672 ale jsem si jistá, že tvořivost a zanícení 180 00:09:44,672 --> 00:09:49,223 vám pomůže vytvořit krásu a pohodlí 181 00:09:49,223 --> 00:09:52,450 a bezpečí a dokonce luxus 182 00:09:52,450 --> 00:09:55,408 i z materiálu, který zase znovu doroste. 183 00:09:55,408 --> 00:09:57,651 Děkuji vám. 184 00:09:57,651 --> 00:10:03,451 (potlesk)