[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:06.80,0:02:08.64,Default,,0000,0000,0000,,- Аку-ула! Dialogue: 0,0:02:10.82,0:02:12.41,Default,,0000,0000,0000,,- Акула! Dialogue: 0,0:03:12.75,0:03:16.57,Default,,0000,0000,0000,,- Акула у берегов Шотландии?\N- Нам повезло! Dialogue: 0,0:03:35.11,0:03:39.23,Default,,0000,0000,0000,,- Нет такой акулы, у которой я не\Nпошарил бы в брюхе! Dialogue: 0,0:03:42.56,0:03:46.11,Default,,0000,0000,0000,,[удары топора] Dialogue: 0,0:04:05.86,0:04:07.87,Default,,0000,0000,0000,,- Там какие-то бумаги! Dialogue: 0,0:04:20.59,0:04:24.13,Default,,0000,0000,0000,,Очевидно, это - один и тот же\Nдокумент на трех языках. Dialogue: 0,0:04:24.46,0:04:28.08,Default,,0000,0000,0000,,Лорд: - Трудно разобрать!\N- Вода просочилась в бутылку. Dialogue: 0,0:04:28.63,0:04:30.79,Default,,0000,0000,0000,,Лорд: - От слов остались одни\Nобрывки. Dialogue: 0,0:04:31.69,0:04:34.01,Default,,0000,0000,0000,,- Давайте дополним один документ\Nдругими! Dialogue: 0,0:04:34.25,0:04:37.11,Default,,0000,0000,0000,,- Да-да! Что не хватает в английском\Nтексте Dialogue: 0,0:04:37.37,0:04:39.65,Default,,0000,0000,0000,,добавим из французского\Nили немецкого. Dialogue: 0,0:04:40.14,0:04:42.97,Default,,0000,0000,0000,,Мак-Наббс: - "Gla...Glas..." Dialogue: 0,0:04:44.79,0:04:46.96,Default,,0000,0000,0000,,...gow". "Glasgow"! Dialogue: 0,0:04:49.04,0:04:51.34,Default,,0000,0000,0000,,- "Bringt Ihnen..." Dialogue: 0,0:04:52.69,0:04:55.61,Default,,0000,0000,0000,,"Принесите им..."\NЛорд: - "Assistanсe" - "помощь"! Dialogue: 0,0:04:55.86,0:04:58.66,Default,,0000,0000,0000,,Леди: - "Принести... Окажите им\Nпомощь"! Dialogue: 0,0:05:00.12,0:05:03.60,Default,,0000,0000,0000,,- "Tania", "tania"... Dialogue: 0,0:05:04.76,0:05:06.19,Default,,0000,0000,0000,,"Britannia"! Dialogue: 0,0:05:07.22,0:05:09.23,Default,,0000,0000,0000,,- "Cont...", "cont"... Dialogue: 0,0:05:09.92,0:05:11.37,Default,,0000,0000,0000,,"Austral" - "южный"! Dialogue: 0,0:05:14.82,0:05:16.82,Default,,0000,0000,0000,,Записывайте, Мак-Наббс: Dialogue: 0,0:05:18.72,0:05:25.29,Default,,0000,0000,0000,,"7-го июня... 1862 года... Dialogue: 0,0:05:27.36,0:05:33.25,Default,,0000,0000,0000,,трехмачтовый корабль "Британия" из\NГлазго... Dialogue: 0,0:05:34.35,0:05:37.35,Default,,0000,0000,0000,,потерпел крушение... Dialogue: 0,0:05:38.41,0:05:40.70,Default,,0000,0000,0000,,в южном полушарии. Dialogue: 0,0:05:43.87,0:05:47.66,Default,,0000,0000,0000,,Я бросил этот документ... Dialogue: 0,0:05:49.83,0:05:55.17,Default,,0000,0000,0000,,под 37-м градусом 11-ю минутами\Nшироты... Dialogue: 0,0:05:59.63,0:06:02.02,Default,,0000,0000,0000,,Окажите помощь... Dialogue: 0,0:06:03.95,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,иначе погибнем... Dialogue: 0,0:06:07.27,0:06:10.07,Default,,0000,0000,0000,,Капитан...\N- Но где же произошла катастрофа? Dialogue: 0,0:06:11.11,0:06:12.93,Default,,0000,0000,0000,,- Этого-то мы и не знаем. Dialogue: 0,0:06:14.81,0:06:18.29,Default,,0000,0000,0000,,- Широта указана - 37-я параллель... Dialogue: 0,0:06:19.77,0:06:21.84,Default,,0000,0000,0000,,а долготы не разобрать! Dialogue: 0,0:06:22.05,0:06:23.87,Default,,0000,0000,0000,,- Не видно. Dialogue: 0,0:06:24.20,0:06:28.08,Default,,0000,0000,0000,,- Долготы нет!\N- "Goni", "goni"... Dialogue: 0,0:06:30.33,0:06:33.43,Default,,0000,0000,0000,,Лорд: Патагония! Конечно, Патагония! Dialogue: 0,0:06:33.67,0:06:37.06,Default,,0000,0000,0000,,Джон: - Это капитан Грант!\NМак-Наббс: - Капитан Грант? Dialogue: 0,0:06:37.72,0:06:39.51,Default,,0000,0000,0000,,- Да.\NЛеди: - Капитан Грант? Dialogue: 0,0:06:41.40,0:06:45.59,Default,,0000,0000,0000,,Джон: - "Глазго, "Британия", капитан\NГрант." Dialogue: 0,0:06:46.88,0:06:51.19,Default,,0000,0000,0000,,Помните, несколько лет назад он\Nобратился с воззванием к шотландцам? Dialogue: 0,0:06:52.02,0:06:55.18,Default,,0000,0000,0000,,И не было ни одного бедняка в нашей\Nстране, Dialogue: 0,0:06:55.45,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,который не отдал бы ему свои последние\Nшесть пенсов! Dialogue: 0,0:06:59.66,0:07:03.39,Default,,0000,0000,0000,,На эти деньги он построил корабль и\Nотправился на поиски Dialogue: 0,0:07:03.62,0:07:05.92,Default,,0000,0000,0000,,свободной земли для своей Родины! Dialogue: 0,0:07:06.18,0:07:10.31,Default,,0000,0000,0000,,- Неужели нельзя спасти этого\Nзамечательного человека? Dialogue: 0,0:07:11.20,0:07:13.97,Default,,0000,0000,0000,,- Обратимся к лордам Адмиралтейства! Dialogue: 0,0:07:20.62,0:07:23.40,Default,,0000,0000,0000,,- И это всё, что вам известно? Dialogue: 0,0:07:26.04,0:07:28.03,Default,,0000,0000,0000,,Документы неясны. Dialogue: 0,0:07:28.93,0:07:32.05,Default,,0000,0000,0000,,Мы не можем послать спасательное судно! Dialogue: 0,0:07:32.64,0:07:36.37,Default,,0000,0000,0000,,- Милорд, неужели Адмиралтейство даст\Nпогибнуть Dialogue: 0,0:07:36.69,0:07:38.48,Default,,0000,0000,0000,,этому отважному человеку? Dialogue: 0,0:07:38.73,0:07:42.23,Default,,0000,0000,0000,,- Бессмысленно перерыть всю Патагонию\Nради одного человека! Dialogue: 0,0:07:42.96,0:07:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Мы уже выбросили миллионы на поиски\NФранклина! Dialogue: 0,0:07:48.56,0:07:53.66,Default,,0000,0000,0000,,Мы не можем снаряжать экспедицию,\Nобреченную на неудачу! Dialogue: 0,0:08:04.97,0:08:08.58,Default,,0000,0000,0000,,- Миссис Елена, к нам с берега прибыли\Nдвое детишек. Dialogue: 0,0:08:09.07,0:08:12.17,Default,,0000,0000,0000,,Они, во что бы то ни стало, хотят\Nвидеть мистера Гленарвана! Dialogue: 0,0:08:12.44,0:08:13.84,Default,,0000,0000,0000,,- Где же они? Dialogue: 0,0:08:15.58,0:08:18.18,Default,,0000,0000,0000,,- Мы бы хотели видеть мистера\NГленарвана. Dialogue: 0,0:08:18.42,0:08:21.03,Default,,0000,0000,0000,,Леди: - Мистера Гленарвана сейчас\Nнет. Dialogue: 0,0:08:21.43,0:08:24.86,Default,,0000,0000,0000,,Я его жена. Может быть, я могу\Nзаменить его? Dialogue: 0,0:08:27.97,0:08:31.90,Default,,0000,0000,0000,,- В газете напечатано, что у мистера\NГленарвана на яхте "Дункан" Dialogue: 0,0:08:32.16,0:08:35.15,Default,,0000,0000,0000,,имеются сведения о капитане Гранте! Dialogue: 0,0:08:38.10,0:08:40.28,Default,,0000,0000,0000,,- Я дочь капитана Гранта. Dialogue: 0,0:08:41.43,0:08:43.88,Default,,0000,0000,0000,,Меня зовут Мери, а это мой брат Роберт. Dialogue: 0,0:08:44.12,0:08:45.52,Default,,0000,0000,0000,,- Мисс Грант! Dialogue: 0,0:08:49.15,0:08:51.23,Default,,0000,0000,0000,,Мисс Мери! [целует] Dialogue: 0,0:08:58.08,0:08:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Ну что? Dialogue: 0,0:08:59.21,0:09:02.53,Default,,0000,0000,0000,,- Лорды Адмиралтейства отказались\Nпослать спасательное судно! Dialogue: 0,0:09:02.75,0:09:06.29,Default,,0000,0000,0000,,- Они не могут забыть, что капитан\NГрант - шотландец! Dialogue: 0,0:09:06.57,0:09:08.92,Default,,0000,0000,0000,,Мери: - Никто не хочет помочь нашему\Nотцу! Dialogue: 0,0:09:09.16,0:09:10.98,Default,,0000,0000,0000,,- Мисс Мери Грант. Dialogue: 0,0:09:12.34,0:09:14.48,Default,,0000,0000,0000,,Значит, нет надежды на спасение? Dialogue: 0,0:09:14.80,0:09:17.66,Default,,0000,0000,0000,,- Тогда мы сами должны спасти его,\NМери! Dialogue: 0,0:09:19.44,0:09:22.23,Default,,0000,0000,0000,,- Мой мальчик! Но как это сделать? Dialogue: 0,0:09:22.85,0:09:26.04,Default,,0000,0000,0000,,- Если каждый шотландец дал моему отцу\Nшесть пенсов, Dialogue: 0,0:09:26.35,0:09:28.69,Default,,0000,0000,0000,,то его сыну они доверят еще один пенс, Dialogue: 0,0:09:28.93,0:09:32.18,Default,,0000,0000,0000,,и этого хватит, чтобы спасти капитана\NГранта! Dialogue: 0,0:09:33.93,0:09:35.91,Default,,0000,0000,0000,,- Ты прав, мой мальчик! Dialogue: 0,0:10:01.28,0:10:05.05,Default,,0000,0000,0000,,[Робер поет:]"А ну-ка песню нам\Nпропой, веселый ветер, Dialogue: 0,0:10:05.32,0:10:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Веселый ветер, веселый ветер! Dialogue: 0,0:10:09.53,0:10:13.43,Default,,0000,0000,0000,,Моря и горы ты обшарил все на свете Dialogue: 0,0:10:13.83,0:10:17.63,Default,,0000,0000,0000,,И все на свете песенки слыхал! Dialogue: 0,0:10:17.96,0:10:21.77,Default,,0000,0000,0000,,Спой нам, ветер, про дикие горы, Dialogue: 0,0:10:22.05,0:10:25.67,Default,,0000,0000,0000,,Про глубокие тайны морей, Dialogue: 0,0:10:26.40,0:10:30.53,Default,,0000,0000,0000,,Про птичьи разговоры,\NПро синие просторы, Dialogue: 0,0:10:30.80,0:10:33.39,Default,,0000,0000,0000,,Про смелых и больших людей!" Dialogue: 0,0:10:35.39,0:10:37.78,Default,,0000,0000,0000,,- Джон! Запретите ему это! Dialogue: 0,0:10:38.16,0:10:42.13,Default,,0000,0000,0000,,- Сын капитана Гранта будет хорошим\Nморяком, мисс Мери! Dialogue: 0,0:10:42.95,0:10:46.85,Default,,0000,0000,0000,,[поет]\N"Кто привык за победу бороться, Dialogue: 0,0:10:47.17,0:10:51.12,Default,,0000,0000,0000,,С нами вместе пускай запоет! Dialogue: 0,0:10:51.40,0:10:55.82,Default,,0000,0000,0000,,Кто весел, тот смеется,\NКто хочет, тот добьется, Dialogue: 0,0:10:56.07,0:10:58.65,Default,,0000,0000,0000,,Кто ищет, тот всегда найдет! Dialogue: 0,0:11:01.64,0:11:05.36,Default,,0000,0000,0000,,А ну-ка песню нам пропой, веселый\Nветер, Dialogue: 0,0:11:05.67,0:11:09.58,Default,,0000,0000,0000,,Веселый ветер, веселый ветер! Dialogue: 0,0:11:09.90,0:11:13.55,Default,,0000,0000,0000,,Моря и горы ты обшарил все на свете Dialogue: 0,0:11:13.89,0:11:17.95,Default,,0000,0000,0000,,И все на свете песенки слыхал! Dialogue: 0,0:11:18.33,0:11:22.16,Default,,0000,0000,0000,,Спой нам, ветер, про чащи лесные, Dialogue: 0,0:11:22.43,0:11:26.25,Default,,0000,0000,0000,,Про звериный запутанный след, Dialogue: 0,0:11:26.62,0:11:30.95,Default,,0000,0000,0000,,Про шорохи ночные,\NПро мускулы стальные, Dialogue: 0,0:11:31.20,0:11:34.20,Default,,0000,0000,0000,,Про радость боевых побед! Dialogue: 0,0:11:34.93,0:11:38.73,Default,,0000,0000,0000,,Кто привык за победу бороться, Dialogue: 0,0:11:39.05,0:11:42.68,Default,,0000,0000,0000,,С нами песню пускай запоет! Dialogue: 0,0:11:43.29,0:11:47.57,Default,,0000,0000,0000,,Кто весел, тот смеется,\NКто хочет, тот добьется, Dialogue: 0,0:11:47.81,0:11:50.55,Default,,0000,0000,0000,,Кто ищет, тот всегда найдет!" Dialogue: 0,0:12:02.46,0:12:04.13,Default,,0000,0000,0000,,[звон корабельного колокола] Dialogue: 0,0:12:16.75,0:12:19.54,Default,,0000,0000,0000,,- Когда у вас тут завтракают? Dialogue: 0,0:12:25.58,0:12:27.20,Default,,0000,0000,0000,,- В девять. Dialogue: 0,0:12:31.86,0:12:35.60,Default,,0000,0000,0000,,- Так когда же у вас тут завтракают?\N- В девять... Dialogue: 0,0:12:37.63,0:12:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Но с кем я имею честь говорить? Dialogue: 0,0:12:41.30,0:12:43.85,Default,,0000,0000,0000,,- Э... Жак Паганель. Dialogue: 0,0:12:45.07,0:12:47.64,Default,,0000,0000,0000,,Жак-Элиасен-Франсуа-Мари\NПаганель, Dialogue: 0,0:12:47.87,0:12:50.92,Default,,0000,0000,0000,,секретарь Парижского\Nгеографического общества, Dialogue: 0,0:12:51.25,0:12:54.77,Default,,0000,0000,0000,,Э... Член-корресподент географических\Nобществ Берлина, Бомбея, Dialogue: 0,0:12:54.100,0:12:57.78,Default,,0000,0000,0000,,Дармштадта, Лейпцига, Петербурга,\NВены и Нью-Йорка. Dialogue: 0,0:12:58.03,0:13:00.93,Default,,0000,0000,0000,,Почетный член Восточно-Индийского\NКоролевского института Dialogue: 0,0:13:01.19,0:13:05.50,Default,,0000,0000,0000,,географии и этнографии, и прочее, и\Nпрочее, и прочее. Dialogue: 0,0:13:05.82,0:13:08.46,Default,,0000,0000,0000,,Джон: - Миссис Елена Гленарван. Dialogue: 0,0:13:08.83,0:13:11.05,Default,,0000,0000,0000,,- А вы кто, молодой человек? Dialogue: 0,0:13:11.35,0:13:15.42,Default,,0000,0000,0000,,- Джон Мангльс, капитан судна, на\Nкотором вы находитесь. Dialogue: 0,0:13:17.01,0:13:19.86,Default,,0000,0000,0000,,Но... как вы попали к нам? Dialogue: 0,0:13:20.21,0:13:24.32,Default,,0000,0000,0000,,- Я плыву в Индию!\N- А мы плывем в Патагонию! Dialogue: 0,0:13:24.89,0:13:26.42,Default,,0000,0000,0000,,- Как в Патагонию? Dialogue: 0,0:13:26.66,0:13:30.86,Default,,0000,0000,0000,,- Да, "Дункан" идет в обратную\Nсторону - в Патагонию! Dialogue: 0,0:13:36.20,0:13:38.30,Default,,0000,0000,0000,,- Э... Как в Патагонию?! Dialogue: 0,0:13:39.81,0:13:41.64,Default,,0000,0000,0000,,"Дункан"?\N- Да. Dialogue: 0,0:13:42.80,0:13:44.76,Default,,0000,0000,0000,,- Патагония?\N- Да-а! Dialogue: 0,0:13:55.84,0:14:00.96,Default,,0000,0000,0000,,- "Дункан"... Патагония...\NДа-да-да-да-да! Dialogue: 0,0:14:01.87,0:14:05.13,Default,,0000,0000,0000,,Ночью в тумане я сел не на то судно! Dialogue: 0,0:14:05.43,0:14:08.36,Default,,0000,0000,0000,,Это могло случиться только со мной! Dialogue: 0,0:14:08.67,0:14:11.80,Default,,0000,0000,0000,,- А с вами это уже случалось?\N- Да-да... Dialogue: 0,0:14:13.44,0:14:16.82,Default,,0000,0000,0000,,Я намеревался сесть на "Скотию",\Nотплывающую в Индию. Dialogue: 0,0:14:17.26,0:14:19.08,Default,,0000,0000,0000,,Я же и сел на нее! Dialogue: 0,0:14:19.49,0:14:21.88,Default,,0000,0000,0000,,Я же и спать лег в шестой каюте! Dialogue: 0,0:14:22.15,0:14:24.94,Default,,0000,0000,0000,,- Но не на "Скотии", а на "Дункане"! Dialogue: 0,0:14:25.27,0:14:28.94,Default,,0000,0000,0000,,- Послушайте, вы, наверное, никогда не\Nбыли в Индии? Dialogue: 0,0:14:29.43,0:14:32.41,Default,,0000,0000,0000,,Вы же всё равно совершаете\Nувеселительную прогулку! Dialogue: 0,0:14:32.68,0:14:36.02,Default,,0000,0000,0000,,И стоит только повернуть руль...\N- Нет. Dialogue: 0,0:14:36.58,0:14:39.98,Default,,0000,0000,0000,,Мы плывем в Патагонию не ради\Nпрогулки, а чтобы спасти Dialogue: 0,0:14:40.29,0:14:43.49,Default,,0000,0000,0000,,потерпевшего кораблекрушение капитана\NГранта. Dialogue: 0,0:14:43.79,0:14:46.26,Default,,0000,0000,0000,,- Спасти капитана Гранта? Dialogue: 0,0:14:49.14,0:14:54.28,Default,,0000,0000,0000,,В таком случае я счастлив, что, хотя\Nбы по ошибке, попал на это судно, Dialogue: 0,0:14:54.51,0:14:57.42,Default,,0000,0000,0000,,плывущее с такой благородной целью! Dialogue: 0,0:14:57.75,0:14:59.57,Default,,0000,0000,0000,,- Поедемте с нами! Dialogue: 0,0:15:57.76,0:15:59.20,Default,,0000,0000,0000,,- Господин консул! Dialogue: 0,0:16:04.39,0:16:07.91,Default,,0000,0000,0000,,- Мы с нетерпением ждали вашего\Nвозвращения, господин консул! Dialogue: 0,0:16:08.83,0:16:10.90,Default,,0000,0000,0000,,- Э... я навел справки, Dialogue: 0,0:16:11.31,0:16:15.42,Default,,0000,0000,0000,,корабль капитана Гранта никогда не был\Nу наших берегов. Dialogue: 0,0:16:15.68,0:16:17.45,Default,,0000,0000,0000,,- Этого не может быть! Dialogue: 0,0:16:18.31,0:16:20.54,Default,,0000,0000,0000,,В документе ясно сказано: Dialogue: 0,0:16:22.09,0:16:25.48,Default,,0000,0000,0000,,"Goni", 37-я параллель!" Dialogue: 0,0:16:25.71,0:16:28.67,Default,,0000,0000,0000,,Мы решили, что это Патагония!\NПаганель: - А-а! Dialogue: 0,0:16:29.71,0:16:33.15,Default,,0000,0000,0000,,Капитан Грант находится внутри страны! Dialogue: 0,0:16:33.39,0:16:34.79,Default,,0000,0000,0000,,- А бутылка? Dialogue: 0,0:16:35.14,0:16:37.69,Default,,0000,0000,0000,,Для того, чтобы бросить бутылку в\Nокеан, Dialogue: 0,0:16:37.98,0:16:40.58,Default,,0000,0000,0000,,надо находиться, по крайней мере, на\Nберегу океана! Dialogue: 0,0:16:40.82,0:16:43.76,Default,,0000,0000,0000,,- Или на берегу реки, впадающей в\Nокеан! Dialogue: 0,0:16:44.39,0:16:46.79,Default,,0000,0000,0000,,- Это идея!\N- И притом гениальная! Dialogue: 0,0:16:47.03,0:16:48.85,Default,,0000,0000,0000,,- Что же вы предлагаете? Dialogue: 0,0:16:50.31,0:16:52.01,Default,,0000,0000,0000,,- Я предлагаю... Dialogue: 0,0:16:55.23,0:16:58.62,Default,,0000,0000,0000,,пересечь Южную Америку по 37-й\Nпараллели! Dialogue: 0,0:16:58.86,0:17:01.72,Default,,0000,0000,0000,,- Столько опасностей ради спасения\Nнашего отца? Dialogue: 0,0:17:01.95,0:17:03.35,Default,,0000,0000,0000,,- Опасности? Dialogue: 0,0:17:04.11,0:17:06.91,Default,,0000,0000,0000,,Кто здесь произнес слово "опасности"? Dialogue: 0,0:17:07.44,0:17:09.04,Default,,0000,0000,0000,,- Только не я! Dialogue: 0,0:17:09.38,0:17:14.58,Default,,0000,0000,0000,,- Речь идет о легкой прогулке в 1400\Nкилометров, Dialogue: 0,0:17:15.79,0:17:18.50,Default,,0000,0000,0000,,которая займет едва один месяц! Dialogue: 0,0:17:20.29,0:17:21.85,Default,,0000,0000,0000,,Следите по карте! Dialogue: 0,0:17:22.18,0:17:25.37,Default,,0000,0000,0000,,Мы начинаем наше путешествие на\NЧилийском побережье, Dialogue: 0,0:17:25.68,0:17:28.52,Default,,0000,0000,0000,,в том месте, где его пересекает 37-я\Nпараллелль. Dialogue: 0,0:17:28.78,0:17:31.37,Default,,0000,0000,0000,,Э... Проходим Антукский каньон, Dialogue: 0,0:17:31.65,0:17:33.87,Default,,0000,0000,0000,,минуем теснину водопадов, Dialogue: 0,0:17:34.18,0:17:37.07,Default,,0000,0000,0000,,оставляем лошадей, мулов, багаж Dialogue: 0,0:17:37.40,0:17:39.82,Default,,0000,0000,0000,,и взбираемся на Кордильеры! Dialogue: 0,0:17:40.19,0:17:43.45,Default,,0000,0000,0000,,Что? Это сущие пустяки! Dialogue: 0,0:17:43.79,0:17:46.92,Default,,0000,0000,0000,,Каких-нибудь 12000 футов над уровнем\Nморя! Dialogue: 0,0:17:47.21,0:17:50.32,Default,,0000,0000,0000,,Легкий подъем по ровной и гладкой\Nдороге! Dialogue: 0,0:17:50.65,0:17:52.23,Default,,0000,0000,0000,,Парижская мостовая! Dialogue: 0,0:17:52.47,0:17:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Э... несколько часов пути, и перед\Nнами открываются снежные вершины Dialogue: 0,0:17:57.57,0:18:01.12,Default,,0000,0000,0000,,и низвергающийся водопад Ляуляхас. Dialogue: 0,0:18:01.53,0:18:04.65,Default,,0000,0000,0000,,Мы преодолеваем пенящиеся пороги этого\Nводопада, Dialogue: 0,0:18:05.01,0:18:07.28,Default,,0000,0000,0000,,идем дальше, выше, выше Dialogue: 0,0:18:07.56,0:18:10.83,Default,,0000,0000,0000,,и вступаем в царство вечных снегов! Dialogue: 0,0:18:11.88,0:18:15.74,Default,,0000,0000,0000,,С гребня перевала с высоты 12000\Nфутов Dialogue: 0,0:18:16.11,0:18:20.65,Default,,0000,0000,0000,,мы увидим необозримые снежные поля,\Nизрезанные голубыми трещинами. Dialogue: 0,0:18:21.05,0:18:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Э... оставив направо знаменитый вулкан\NАнтуко, Dialogue: 0,0:18:25.77,0:18:28.29,Default,,0000,0000,0000,,мы легко спустимся по отлогим склонам Dialogue: 0,0:18:28.53,0:18:32.03,Default,,0000,0000,0000,,и, наконец, очутимся в пампасах\NСалинаса! Нашли? Dialogue: 0,0:18:32.70,0:18:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Где на берегу реки Гуамини в ущелье\NСьерры... Dialogue: 0,0:18:36.27,0:18:40.32,Default,,0000,0000,0000,,- Мы найдем нашего отца!\N- Где бы он ни был, мой мальчик! Dialogue: 0,0:18:40.71,0:18:43.37,Default,,0000,0000,0000,,Мы его найдем, хотя бы нам пришлось\Nдля этого Dialogue: 0,0:18:43.59,0:18:46.03,Default,,0000,0000,0000,,пройти весь земной шар по 37-й\Nпараллели! Dialogue: 0,0:18:46.26,0:18:48.84,Default,,0000,0000,0000,,- Но вы забыли про "Дункан", дорогой\NПаганель! Dialogue: 0,0:18:49.11,0:18:52.49,Default,,0000,0000,0000,,- А! Пока мы пересекаем Южную Америку\Nсушей, Dialogue: 0,0:18:52.72,0:18:55.72,Default,,0000,0000,0000,,"Дункан" тем временем обогнет Огненную\NЗемлю Dialogue: 0,0:18:55.97,0:18:57.79,Default,,0000,0000,0000,,и подойдет к мысу Медано, Dialogue: 0,0:18:58.03,0:19:01.53,Default,,0000,0000,0000,,где примет нас на борт вместе с\Nкапитаном Грантом! Dialogue: 0,0:19:02.94,0:19:05.32,Default,,0000,0000,0000,,- Но кто же останется с нашими дамами? Dialogue: 0,0:19:05.67,0:19:06.79,Default,,0000,0000,0000,,- Я!\N- Я! Dialogue: 0,0:19:07.02,0:19:09.35,Default,,0000,0000,0000,,- Тогда мы вдвоем пересечем Южную\NАмерику! Dialogue: 0,0:19:09.60,0:19:12.68,Default,,0000,0000,0000,,- Нет, в таком случае, я с вами!\N- И я... Dialogue: 0,0:19:13.16,0:19:14.28,Default,,0000,0000,0000,,- Я! Dialogue: 0,0:19:14.76,0:19:20.36,Default,,0000,0000,0000,,- Вы - мой помощник, Джон, и вам мы\Nвверяем самое дорогое, что у нас есть! Dialogue: 0,0:19:51.99,0:19:54.77,Default,,0000,0000,0000,,[тревожная музыка] Dialogue: 0,0:20:09.17,0:20:12.90,Default,,0000,0000,0000,,- Еще такой переход - и мы останемся\Nбез лошадей! Dialogue: 0,0:20:34.38,0:20:36.87,Default,,0000,0000,0000,,Лорд: - Не лучше ли было бы взять\Nпроводников? Dialogue: 0,0:20:37.11,0:20:40.61,Default,,0000,0000,0000,,- Я проведу вас через Кордильеры лучше\Nвсякого проводника! Dialogue: 0,0:23:08.34,0:23:10.29,Default,,0000,0000,0000,,Паганель: - Вулкан Антуко. Dialogue: 0,0:23:12.28,0:23:15.03,Default,,0000,0000,0000,,Я знаю эту дорогу, как свою квартиру! Dialogue: 0,0:23:39.70,0:23:43.83,Default,,0000,0000,0000,,"Капитан, капитан, подтянитесь!" Dialogue: 0,0:24:09.37,0:24:12.64,Default,,0000,0000,0000,,[поет]\N"Жил отважный капитан, Dialogue: 0,0:24:13.16,0:24:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Он объездил много стран, Dialogue: 0,0:24:16.75,0:24:21.89,Default,,0000,0000,0000,,И не раз он бороздил океан! Dialogue: 0,0:24:22.90,0:24:25.91,Default,,0000,0000,0000,,Раз пятнадцать он тонул, Dialogue: 0,0:24:26.19,0:24:30.72,Default,,0000,0000,0000,,Погибал среди акул, Dialogue: 0,0:24:32.26,0:24:37.68,Default,,0000,0000,0000,,Но ни разу даже глазом не моргнул! Dialogue: 0,0:24:38.38,0:24:40.78,Default,,0000,0000,0000,,И в беде, Dialogue: 0,0:24:41.82,0:24:44.18,Default,,0000,0000,0000,,И в бою - Dialogue: 0,0:24:45.56,0:24:53.68,Default,,0000,0000,0000,,Напевал он всюду песенку свою: Dialogue: 0,0:24:56.50,0:25:01.51,Default,,0000,0000,0000,,Капитан, капитан, улыбнитесь! Dialogue: 0,0:25:01.78,0:25:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Ведь, улыбка - это флаг корабля! Dialogue: 0,0:25:06.48,0:25:11.63,Default,,0000,0000,0000,,Капитан, капитан, подтянитесь! Dialogue: 0,0:25:13.01,0:25:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Только смелым покоряются моря! Dialogue: 0,0:25:17.83,0:25:20.51,Default,,0000,0000,0000,,[музыка песни] Dialogue: 0,0:25:28.07,0:25:33.47,Default,,0000,0000,0000,,Капитан, капитан, подтянитесь! Dialogue: 0,0:25:34.86,0:25:35.98,Default,,0000,0000,0000,,О! Dialogue: 0,0:25:36.52,0:25:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Только смелым покоряются моря! Dialogue: 0,0:25:42.36,0:25:45.90,Default,,0000,0000,0000,,Но, однажды, капитан Dialogue: 0,0:25:46.16,0:25:49.25,Default,,0000,0000,0000,,Был в одной из дальних стран Dialogue: 0,0:25:49.59,0:25:54.20,Default,,0000,0000,0000,,И влюбился, как простой мальчуган! Dialogue: 0,0:25:55.64,0:25:58.60,Default,,0000,0000,0000,,Раз пятнадцать он краснел, Dialogue: 0,0:25:58.85,0:26:02.56,Default,,0000,0000,0000,,Заикался и бледнел, Dialogue: 0,0:26:05.07,0:26:10.22,Default,,0000,0000,0000,,Но ни разу улыбнуться не посмел! Dialogue: 0,0:26:11.36,0:26:13.01,Default,,0000,0000,0000,,Он мрачнел, Dialogue: 0,0:26:15.60,0:26:17.58,Default,,0000,0000,0000,,Он худел, Dialogue: 0,0:26:20.41,0:26:29.34,Default,,0000,0000,0000,,И никто ему по-дружески не спел: Dialogue: 0,0:26:31.84,0:26:36.19,Default,,0000,0000,0000,,Капитан, капитан, улыбнитесь! Dialogue: 0,0:26:37.34,0:26:41.15,Default,,0000,0000,0000,,Ведь, улыбка - это флаг корабля! Dialogue: 0,0:26:42.15,0:26:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Капитан, капитан, подтянитесь! Dialogue: 0,0:26:47.23,0:26:49.61,Default,,0000,0000,0000,,[грохот снаружи] Dialogue: 0,0:26:51.62,0:26:55.70,Default,,0000,0000,0000,,Только смелым покоряются моря! Dialogue: 0,0:26:56.24,0:26:58.61,Default,,0000,0000,0000,,[музыка песни] Dialogue: 0,0:27:06.08,0:27:11.60,Default,,0000,0000,0000,,Капитан, капитан, подтянитесь!.."\N[грохот снаружи] Dialogue: 0,0:27:44.66,0:27:46.74,Default,,0000,0000,0000,,[тревожная музыка] Dialogue: 0,0:28:06.15,0:28:07.27,Default,,0000,0000,0000,,- Ну? Dialogue: 0,0:28:11.59,0:28:13.86,Default,,0000,0000,0000,,Как-будто приехали! Dialogue: 0,0:28:32.73,0:28:37.46,Default,,0000,0000,0000,,Я говорил вам, что по эту сторону\NКордильер спуск очень удобен! Dialogue: 0,0:28:39.30,0:28:41.38,Default,,0000,0000,0000,,- [иронично] Очень удобен! Очень! Dialogue: 0,0:28:52.06,0:28:53.88,Default,,0000,0000,0000,,[тревожная музыка] Dialogue: 0,0:28:55.86,0:28:57.41,Default,,0000,0000,0000,,- Где Роберт? Dialogue: 0,0:29:29.96,0:29:31.85,Default,,0000,0000,0000,,- Роберт! Dialogue: 0,0:29:46.85,0:29:48.67,Default,,0000,0000,0000,,Роберт! Dialogue: 0,0:29:59.07,0:30:00.97,Default,,0000,0000,0000,,- Я вижу Роберта! Dialogue: 0,0:30:09.56,0:30:10.91,Default,,0000,0000,0000,,- Стреляйте! Dialogue: 0,0:30:11.86,0:30:13.26,Default,,0000,0000,0000,,Стреляйте! Dialogue: 0,0:30:24.31,0:30:26.83,Default,,0000,0000,0000,,- Нет, не могу! Стреляйте сами! Dialogue: 0,0:30:30.48,0:30:32.81,Default,,0000,0000,0000,,Нет, не надо - вы убьете Роберта! Dialogue: 0,0:30:33.05,0:30:36.04,Default,,0000,0000,0000,,- Стреляйте! Только осторожно! Dialogue: 0,0:30:39.22,0:30:40.59,Default,,0000,0000,0000,,[звук выстрела] Dialogue: 0,0:30:43.02,0:30:44.79,Default,,0000,0000,0000,,- Кто это выстрелил? Dialogue: 0,0:31:41.11,0:31:42.57,Default,,0000,0000,0000,,- Роберт! Dialogue: 0,0:31:48.52,0:31:49.64,Default,,0000,0000,0000,,- Роберт! Dialogue: 0,0:31:49.88,0:31:52.45,Default,,0000,0000,0000,,- Возьмите его - он жив! Dialogue: 0,0:31:56.88,0:31:58.19,Default,,0000,0000,0000,,- Жив! Dialogue: 0,0:32:00.44,0:32:03.76,Default,,0000,0000,0000,,- Э... Жак э... Паганель. Dialogue: 0,0:32:05.27,0:32:07.97,Default,,0000,0000,0000,,- Талькав.\N- Талькав? Dialogue: 0,0:32:10.77,0:32:13.22,Default,,0000,0000,0000,,По-араукански значит "гром"! Dialogue: 0,0:32:13.60,0:32:16.54,Default,,0000,0000,0000,,Это имя дают за ловкость в стрельбе! Dialogue: 0,0:32:17.11,0:32:19.18,Default,,0000,0000,0000,,- Мы разыскиваем капитана Гранта, Dialogue: 0,0:32:19.41,0:32:22.48,Default,,0000,0000,0000,,потерпевшего кораблекрушение у берегов\NПатагонии. Dialogue: 0,0:32:22.85,0:32:24.70,Default,,0000,0000,0000,,- Вы нашли сына, Dialogue: 0,0:32:25.29,0:32:27.65,Default,,0000,0000,0000,,помогите найти отца! Dialogue: 0,0:32:28.34,0:32:30.49,Default,,0000,0000,0000,,- Моего отца! Dialogue: 0,0:32:31.23,0:32:35.25,Default,,0000,0000,0000,,- Таука! [свистит] Dialogue: 0,0:33:28.67,0:33:30.11,Default,,0000,0000,0000,,- Мисс Мери! Dialogue: 0,0:33:30.42,0:33:33.58,Default,,0000,0000,0000,,Я хотел вам... сказать... Dialogue: 0,0:33:39.96,0:33:42.02,Default,,0000,0000,0000,,Неужели вы не видите? Dialogue: 0,0:34:15.53,0:34:17.57,Default,,0000,0000,0000,,[тревожная музыка] Dialogue: 0,0:35:18.09,0:35:21.100,Default,,0000,0000,0000,,- Что с ней?\N- Таука чует беду! Dialogue: 0,0:35:28.73,0:35:30.13,Default,,0000,0000,0000,,Наводнение! Dialogue: 0,0:36:18.59,0:36:20.83,Default,,0000,0000,0000,,[шум грома] Dialogue: 0,0:36:25.87,0:36:28.20,Default,,0000,0000,0000,,[тревожная музыка] Dialogue: 0,0:37:28.50,0:37:29.90,Default,,0000,0000,0000,,- Туман! Dialogue: 0,0:37:34.62,0:37:37.10,Default,,0000,0000,0000,,Ничего не видно! Dialogue: 0,0:37:40.78,0:37:43.18,Default,,0000,0000,0000,,Джон: - Мисс Мери!\N- А? Dialogue: 0,0:37:44.52,0:37:47.34,Default,,0000,0000,0000,,- Если бы вы знали...\NЕлена: - Проклятый туман! Dialogue: 0,0:37:47.58,0:37:49.68,Default,,0000,0000,0000,,- Я не слышу, что вы говорите! Dialogue: 0,0:37:50.74,0:37:53.16,Default,,0000,0000,0000,,- [покашливает] Мисс Мери, Dialogue: 0,0:37:54.95,0:37:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Если б вы знали! Dialogue: 0,0:37:58.02,0:38:00.68,Default,,0000,0000,0000,,- Говорите громче - я не слышу! Dialogue: 0,0:38:03.67,0:38:06.06,Default,,0000,0000,0000,,- Неужели вы не видите? Dialogue: 0,0:38:07.07,0:38:09.84,Default,,0000,0000,0000,,- Без бинокля ничего не видно!\NЕлена: - Костер! Dialogue: 0,0:38:10.06,0:38:14.78,Default,,0000,0000,0000,,- Теперь вижу! Вижу!\N- Вы видите?! Как я счастлив! Dialogue: 0,0:38:14.98,0:38:16.80,Default,,0000,0000,0000,,Елена: - Там люди! Dialogue: 0,0:38:17.11,0:38:19.65,Default,,0000,0000,0000,,Мери: - Они! Отец! Отец! Dialogue: 0,0:38:23.52,0:38:27.45,Default,,0000,0000,0000,,- Неужели нет больше никакой надежды\Nразыскать моего отца? Dialogue: 0,0:38:27.70,0:38:29.35,Default,,0000,0000,0000,,- Не-ет, Роберт! Dialogue: 0,0:38:29.92,0:38:32.68,Default,,0000,0000,0000,,Мы возьмем курс на восток, Dialogue: 0,0:38:32.93,0:38:35.52,Default,,0000,0000,0000,,пройдем всю 37-ю параллель, Dialogue: 0,0:38:35.80,0:38:38.98,Default,,0000,0000,0000,,даже если б пришлось обойти вокруг\Nсвета! Dialogue: 0,0:38:39.55,0:38:41.45,Default,,0000,0000,0000,,- 37-я параллель... Dialogue: 0,0:38:41.75,0:38:46.52,Default,,0000,0000,0000,,- Милый Паганель, расскажите нам про\Nтот путь, по которому мы пойдем. Dialogue: 0,0:38:46.91,0:38:49.79,Default,,0000,0000,0000,,- Э... 37-я пара... параллель... Dialogue: 0,0:38:50.14,0:38:55.56,Default,,0000,0000,0000,,Она пересекает Южную Америку, проходит\Nчерез Атлантический океан, Dialogue: 0,0:38:55.91,0:38:59.54,Default,,0000,0000,0000,,острова Тристан-да-Кунья южнее мыса\NДоброй Надежды, Dialogue: 0,0:38:59.80,0:39:04.74,Default,,0000,0000,0000,,дальше - через Индийские моря, через\Nостров Святого Петра Dialogue: 0,0:39:05.13,0:39:07.56,Default,,0000,0000,0000,,э... в Амстердамском архипелаге, Dialogue: 0,0:39:07.77,0:39:10.11,Default,,0000,0000,0000,,затем проходит по Авс... Dialogue: 0,0:39:11.24,0:39:14.44,Default,,0000,0000,0000,,Австралии...\NРоберт: - Австралии? Дальше? Dialogue: 0,0:39:15.85,0:39:18.72,Default,,0000,0000,0000,,- И по выходе из Австралии... Dialogue: 0,0:39:20.02,0:39:21.49,Default,,0000,0000,0000,,Боже мой! Dialogue: 0,0:39:21.75,0:39:24.85,Default,,0000,0000,0000,,Какая чудовищная рассеянность! Dialogue: 0,0:39:26.85,0:39:31.41,Default,,0000,0000,0000,,Ведь, мы искали капитана Гранта там,\Nгде его никогда не было! Dialogue: 0,0:39:31.85,0:39:35.15,Default,,0000,0000,0000,,Мы прочли в документе то, чего там\Nникогда не было! Dialogue: 0,0:39:35.41,0:39:39.58,Default,,0000,0000,0000,,"Austral" - слово французского\Nдокумента означает... Dialogue: 0,0:39:39.84,0:39:41.76,Default,,0000,0000,0000,,- Что же оно обозначает? Dialogue: 0,0:39:43.44,0:39:46.47,Default,,0000,0000,0000,,- "Австралия"! Австралия! Dialogue: 0,0:39:47.16,0:39:49.68,Default,,0000,0000,0000,,Вот где надо искать капитана Гранта! Dialogue: 0,0:39:49.94,0:39:52.74,Default,,0000,0000,0000,,- Ваша новая гипотеза и, наверно,\Nошибочная! Dialogue: 0,0:39:53.01,0:39:56.96,Default,,0000,0000,0000,,- Я вам докажу свою правоту! Ваши\Nсомнения будут побеждены! Dialogue: 0,0:39:57.20,0:39:59.89,Default,,0000,0000,0000,,Это будет самая большая победа, Dialogue: 0,0:40:00.18,0:40:04.38,Default,,0000,0000,0000,,которую когда-либо французы одерживали\Nнад англичанами! [смеется] Dialogue: 0,0:40:04.65,0:40:06.28,Default,,0000,0000,0000,,- Если вы в этом так уверены, Dialogue: 0,0:40:06.55,0:40:09.38,Default,,0000,0000,0000,,то мне остается сказать\Nтолько одно: в Австралию! Dialogue: 0,0:40:09.62,0:40:12.80,Default,,0000,0000,0000,,- В Австралию!\N- В Австралию, друзья мои! Dialogue: 0,0:40:18.71,0:40:21.59,Default,,0000,0000,0000,,- Мне тяжело расставаться с вами! Dialogue: 0,0:40:22.25,0:40:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Благодарю вас... за всё! Dialogue: 0,0:40:35.33,0:40:36.94,Default,,0000,0000,0000,,- Вот мой отец! Dialogue: 0,0:40:37.33,0:40:41.40,Default,,0000,0000,0000,,Когда мы его найдем, я расскажу ему\Nпро вас! Dialogue: 0,0:40:43.26,0:40:46.23,Default,,0000,0000,0000,,- Ты похож на своего отца, amigo! Dialogue: 0,0:40:46.46,0:40:50.62,Default,,0000,0000,0000,,- Мы еще не нашли моего отца, а теперь\Nтеряем вас! Dialogue: 0,0:40:55.22,0:40:57.21,Default,,0000,0000,0000,,[шум волн] Dialogue: 0,0:41:13.04,0:41:15.91,Default,,0000,0000,0000,,- К повороту! Оверштаг! Dialogue: 0,0:41:18.54,0:41:20.53,Default,,0000,0000,0000,,Приготовиться! Dialogue: 0,0:41:34.44,0:41:38.13,Default,,0000,0000,0000,,Роберт: - Мери! Наш отец в Австралии! Dialogue: 0,0:42:18.86,0:42:25.05,Default,,0000,0000,0000,,- Джон! Мы обследуем побережье и\Nдвинемся вглубь страны! Dialogue: 0,0:42:25.40,0:42:29.77,Default,,0000,0000,0000,,Тем временем, вы ведете "Дункан" в\NМельбурн, Dialogue: 0,0:42:30.33,0:42:33.89,Default,,0000,0000,0000,,запасаетесь углем и ждете нас там! Dialogue: 0,0:43:07.27,0:43:09.81,Default,,0000,0000,0000,,- Я живу здесь 30 лет, Dialogue: 0,0:43:10.06,0:43:14.56,Default,,0000,0000,0000,,и за это время ни один корабль не\Nтерпел крушения у наших берегов! Dialogue: 0,0:43:15.76,0:43:18.40,Default,,0000,0000,0000,,- Вы ничего не слыхали о нашем отце... Dialogue: 0,0:43:19.75,0:43:25.40,Default,,0000,0000,0000,,- В записке капитана Гранта ясно\Nсказано: "Австралия, 37-я параллель"! Dialogue: 0,0:43:25.95,0:43:28.88,Default,,0000,0000,0000,,- Я, ваша милость, ничего не слыхал о\Nкапитане Гранте! Dialogue: 0,0:43:29.14,0:43:31.61,Default,,0000,0000,0000,,Голос: - Если капитан Грант жив... - Dialogue: 0,0:43:33.92,0:43:36.22,Default,,0000,0000,0000,,он находится в Австралии! Dialogue: 0,0:43:39.43,0:43:43.48,Default,,0000,0000,0000,,- Кто это?\N- Это Айртон, работник моей фермы. Dialogue: 0,0:43:47.26,0:43:51.00,Default,,0000,0000,0000,,- Говорите, Айртон! Говорите всё, что\Nвы знаете! Dialogue: 0,0:43:51.35,0:43:54.76,Default,,0000,0000,0000,,- Говорите!\N- Говорите, Айртон! Говорите! Dialogue: 0,0:43:55.76,0:43:58.83,Default,,0000,0000,0000,,- Я служил боцманом у капитана Гранта. Dialogue: 0,0:43:59.11,0:44:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Волна смыла меня с палубы и выбросила\Nна берег. Dialogue: 0,0:44:04.71,0:44:08.33,Default,,0000,0000,0000,,С тех пор я не видал моего капитана. Dialogue: 0,0:44:08.88,0:44:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Вот моя матросская книжка. Dialogue: 0,0:44:13.16,0:44:14.98,Default,,0000,0000,0000,,- Подпись отца! Dialogue: 0,0:44:17.73,0:44:20.35,Default,,0000,0000,0000,,- Так где же произошло крушение? Dialogue: 0,0:44:20.67,0:44:22.95,Default,,0000,0000,0000,,- На противоположном берегу Австралии. Dialogue: 0,0:44:23.25,0:44:26.07,Default,,0000,0000,0000,,На страшных рифах бухты Туффольда! Dialogue: 0,0:44:26.30,0:44:28.30,Default,,0000,0000,0000,,Надо вернуться на ваш корабль, Dialogue: 0,0:44:28.58,0:44:32.70,Default,,0000,0000,0000,,идти в бухту Туффольда и там искать\Nкапитана Гранта! Dialogue: 0,0:44:32.92,0:44:37.14,Default,,0000,0000,0000,,- Это невозможно! "Дункан" ушел в\NМельбурн за углем! Dialogue: 0,0:44:37.57,0:44:43.02,Default,,0000,0000,0000,,- Давайте пересечем Австралию сушей по\N37-й параллели! Dialogue: 0,0:44:50.52,0:44:53.89,Default,,0000,0000,0000,,- Сэр, возьмите меня с собой! Dialogue: 0,0:44:54.68,0:44:59.21,Default,,0000,0000,0000,,Я буду вашим проводником и помогу\Nнайти моего капитана! Dialogue: 0,0:45:01.15,0:45:02.27,Default,,0000,0000,0000,,- Охотно! Dialogue: 0,0:45:07.95,0:45:12.16,Default,,0000,0000,0000,,[Мери и Роберт поют:] "А ну-ка песню\Nнам пропой, веселый ветер, Dialogue: 0,0:45:12.51,0:45:16.72,Default,,0000,0000,0000,,Веселый ветер, веселый ветер! Dialogue: 0,0:45:17.19,0:45:20.99,Default,,0000,0000,0000,,Моря и горы ты обшарил все на свете Dialogue: 0,0:45:21.69,0:45:25.98,Default,,0000,0000,0000,,И все на свете песенки слыхал! Dialogue: 0,0:45:26.73,0:45:30.64,Default,,0000,0000,0000,,Спой нам, ветер, про дикие горы, Dialogue: 0,0:45:31.36,0:45:35.56,Default,,0000,0000,0000,,Про глубокие тайны морей, Dialogue: 0,0:45:36.15,0:45:41.13,Default,,0000,0000,0000,,Про птичьи разговоры,\NПро синие просторы, Dialogue: 0,0:45:41.38,0:45:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Про смелых и больших людей! Dialogue: 0,0:45:45.99,0:45:48.22,Default,,0000,0000,0000,,[музыка песни] Dialogue: 0,0:45:55.34,0:45:59.38,Default,,0000,0000,0000,,Кто привык за победу бороться, Dialogue: 0,0:45:59.96,0:46:03.74,Default,,0000,0000,0000,,С нами вместе пускай запоет! Dialogue: 0,0:46:04.57,0:46:09.45,Default,,0000,0000,0000,,Кто весел, тот смеется,\NКто хочет, тот добьется, Dialogue: 0,0:46:09.72,0:46:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Кто ищет, тот всегда найдет!" Dialogue: 0,0:46:41.72,0:46:44.14,Default,,0000,0000,0000,,[веселая музыка из песни про капитана] Dialogue: 0,0:47:22.16,0:47:25.68,Default,,0000,0000,0000,,- Дочери величайшего географа Англии Dialogue: 0,0:47:26.01,0:47:28.97,Default,,0000,0000,0000,,от скромного географа Франции Dialogue: 0,0:47:29.27,0:47:31.65,Default,,0000,0000,0000,,цветы Австралии! Dialogue: 0,0:48:11.81,0:48:13.37,Default,,0000,0000,0000,,Айртон: - Эй, хозяин! Dialogue: 0,0:48:14.21,0:48:17.88,Default,,0000,0000,0000,,Надо покормить животных и подковать\Nмою лошадь. Dialogue: 0,0:48:24.48,0:48:26.07,Default,,0000,0000,0000,,[стук] Dialogue: 0,0:48:31.14,0:48:34.56,Default,,0000,0000,0000,,- Иди! Подковать там надо! Dialogue: 0,0:48:57.64,0:49:00.28,Default,,0000,0000,0000,,- Какая странная подкова! Dialogue: 0,0:49:02.94,0:49:05.23,Default,,0000,0000,0000,,- Местный обычай - метить подковы! Dialogue: 0,0:49:06.30,0:49:09.34,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря этому, легко разыскать Dialogue: 0,0:49:09.60,0:49:12.45,Default,,0000,0000,0000,,заблудившихся лошадей по их следам! Dialogue: 0,0:49:14.68,0:49:16.65,Default,,0000,0000,0000,,- "100 фунтов стерлингов Dialogue: 0,0:49:17.08,0:49:20.51,Default,,0000,0000,0000,,уплатит колониальная полиция тому, Dialogue: 0,0:49:20.74,0:49:23.20,Default,,0000,0000,0000,,кто доставит живым или мертвым Dialogue: 0,0:49:23.48,0:49:27.99,Default,,0000,0000,0000,,сбежавшего каторжника Бен Джойса или\Nего сообщников. Dialogue: 0,0:49:28.59,0:49:30.94,Default,,0000,0000,0000,,Управление колониальной полиции." Dialogue: 0,0:49:32.55,0:49:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Таким образом, дальнейшее путешествие\Nстановится опасным! Dialogue: 0,0:49:38.66,0:49:40.20,Default,,0000,0000,0000,,С нами женщины! Dialogue: 0,0:49:40.41,0:49:44.23,Default,,0000,0000,0000,,- Для хорошо вооруженных и решительных\Nлюдей Dialogue: 0,0:49:45.01,0:49:48.12,Default,,0000,0000,0000,,несколько беглых каторжников\Nне страшны! Dialogue: 0,0:49:49.11,0:49:51.03,Default,,0000,0000,0000,,Айртон: Я готов идти вперед. Dialogue: 0,0:49:52.11,0:49:56.16,Default,,0000,0000,0000,,- Так поступают все, кто служил под\Nкомандой моего отца! Dialogue: 0,0:50:34.36,0:50:36.32,Default,,0000,0000,0000,,[корова мычит] Dialogue: 0,0:50:45.20,0:50:47.37,Default,,0000,0000,0000,,- Что с ней, Айртон? Dialogue: 0,0:50:48.18,0:50:49.91,Default,,0000,0000,0000,,- Местная болезнь! Dialogue: 0,0:50:58.71,0:51:00.71,Default,,0000,0000,0000,,- Как-будто была лошадь? Dialogue: 0,0:51:02.36,0:51:03.58,Default,,0000,0000,0000,,А-а! Dialogue: 0,0:51:09.12,0:51:11.92,Default,,0000,0000,0000,,Сюда, сюда! Помогите! Dialogue: 0,0:51:16.04,0:51:17.72,Default,,0000,0000,0000,,Кто-нибудь! Dialogue: 0,0:51:37.74,0:51:40.61,Default,,0000,0000,0000,,Лорд: - Какая странная местная болезнь! Dialogue: 0,0:51:55.93,0:51:58.25,Default,,0000,0000,0000,,[шум воды] Dialogue: 0,0:52:12.67,0:52:15.36,Default,,0000,0000,0000,,- Как же теперь пройти на тот берег? Dialogue: 0,0:52:15.64,0:52:19.61,Default,,0000,0000,0000,,- Вы сами видите: дорогу размыло,\Nпроехать невозможно! Dialogue: 0,0:52:33.02,0:52:35.46,Default,,0000,0000,0000,,- Айртон, скоро спадет вода? Dialogue: 0,0:52:36.47,0:52:38.70,Default,,0000,0000,0000,,- Я думаю, не раньше месяца! Dialogue: 0,0:52:55.34,0:53:00.27,Default,,0000,0000,0000,,Если позволите, ваша милость, я\Nготов отвезти приказ вашему кораблю Dialogue: 0,0:53:00.77,0:53:03.11,Default,,0000,0000,0000,,немедленно отправиться в бухту\NТуффольда. Dialogue: 0,0:53:03.36,0:53:05.74,Default,,0000,0000,0000,,- А как же вы сами переправитесь на\Nтот берег? Dialogue: 0,0:53:05.98,0:53:09.46,Default,,0000,0000,0000,,- А я попытаюсь по этому берегу\Nдобраться до Мельбурна Dialogue: 0,0:53:09.72,0:53:13.22,Default,,0000,0000,0000,,и дней через 10 вернусь с подмогой для\Nпереправы. Dialogue: 0,0:53:13.62,0:53:16.46,Default,,0000,0000,0000,,- Хорошо, на рассвете отправляйтесь. Dialogue: 0,0:53:22.10,0:53:24.18,Default,,0000,0000,0000,,- "Лан-ди-я"! Dialogue: 0,0:53:27.80,0:53:28.92,Default,,0000,0000,0000,,"Ландия"! Dialogue: 0,0:53:31.47,0:53:33.46,Default,,0000,0000,0000,,"Лан-ди-я"! Dialogue: 0,0:53:36.59,0:53:37.71,Default,,0000,0000,0000,,"Ландия"! Dialogue: 0,0:53:40.16,0:53:41.52,Default,,0000,0000,0000,,Зеландия? Dialogue: 0,0:53:42.75,0:53:44.95,Default,,0000,0000,0000,,Новая Зеландия! Dialogue: 0,0:53:51.37,0:53:54.66,Default,,0000,0000,0000,,Вы уверены, что мы на правильном пути? Dialogue: 0,0:53:57.88,0:54:00.21,Default,,0000,0000,0000,,- Еще одна гипотеза? Dialogue: 0,0:54:02.18,0:54:05.75,Default,,0000,0000,0000,,- Гипотезы вели науку!\N- Ох, вели, вели... Dialogue: 0,0:54:06.02,0:54:07.63,Default,,0000,0000,0000,,Нас они уже завели! Dialogue: 0,0:54:07.91,0:54:10.36,Default,,0000,0000,0000,,- Но "ландия", "ландия"! Dialogue: 0,0:54:10.99,0:54:14.11,Default,,0000,0000,0000,,- Возьмите сигару - сигара успокаивает! Dialogue: 0,0:54:19.12,0:54:21.48,Default,,0000,0000,0000,,- "Ландия", "ландия"... Dialogue: 0,0:54:23.17,0:54:24.84,Default,,0000,0000,0000,,Зеландия! Dialogue: 0,0:54:25.66,0:54:28.60,Default,,0000,0000,0000,,Новая Зеландия! Dialogue: 0,0:54:49.32,0:54:52.83,Default,,0000,0000,0000,,- Айртон, как странно, что уцелела\Nтолько та лошадь, Dialogue: 0,0:54:53.21,0:54:55.11,Default,,0000,0000,0000,,которую подковал кузнец! Dialogue: 0,0:54:55.82,0:54:57.15,Default,,0000,0000,0000,,- Случайно! Dialogue: 0,0:55:01.23,0:55:02.57,Default,,0000,0000,0000,,- Вот! Вот! Dialogue: 0,0:55:03.81,0:55:11.09,Default,,0000,0000,0000,,- Смотри, смотри: след трилистника\Nидет от самой таверны! Dialogue: 0,0:55:18.57,0:55:23.27,Default,,0000,0000,0000,,[смеется] Полезная трава - этот\Nгастролобиум - Dialogue: 0,0:55:23.74,0:55:27.65,Default,,0000,0000,0000,,все животные подохли! [смеется] Dialogue: 0,0:55:31.34,0:55:35.30,Default,,0000,0000,0000,,[громкие крики-свисты] Dialogue: 0,0:55:56.38,0:56:00.67,Default,,0000,0000,0000,,[крик-свист] Dialogue: 0,0:56:07.13,0:56:11.81,Default,,0000,0000,0000,,[крик-свист] Dialogue: 0,0:56:18.42,0:56:21.22,Default,,0000,0000,0000,,[крик-свист] Dialogue: 0,0:56:37.18,0:56:40.47,Default,,0000,0000,0000,,- Сейчас я получу приказ капитану\N"Дункана" Dialogue: 0,0:56:40.76,0:56:45.38,Default,,0000,0000,0000,,и через 4 дня мы станем безраздельными\Nхозяевами океана! Dialogue: 0,0:56:45.69,0:56:48.23,Default,,0000,0000,0000,,- Ловко придумано!\N- Молодчина, Бен Джойс! Dialogue: 0,0:56:54.01,0:56:56.51,Default,,0000,0000,0000,,[быстрая музыка] Dialogue: 0,0:56:58.90,0:57:02.66,Default,,0000,0000,0000,,Айртон: - Скачите ему наперерез -\Nотрезайте дорогу к лагерю! Dialogue: 0,0:57:55.63,0:57:57.84,Default,,0000,0000,0000,,[ржание лошади] Dialogue: 0,0:59:39.45,0:59:41.70,Default,,0000,0000,0000,,- Где же Роберт?\N- Не волнуйтесь, Мери, Dialogue: 0,0:59:41.95,0:59:44.74,Default,,0000,0000,0000,,он, вероятно, со своим новым другом -\NАйртоном. Dialogue: 0,1:00:04.18,1:00:07.86,Default,,0000,0000,0000,,- Скачите вверх по течению - там есть\Nмост, Dialogue: 0,1:00:08.58,1:00:13.64,Default,,0000,0000,0000,,а я получу приказ капитану "Дункана"\Nи прямым путем - в Мельбурн! Dialogue: 0,1:00:15.02,1:00:18.60,Default,,0000,0000,0000,,До скорого свидания на борту "Дункана"! Dialogue: 0,1:00:24.66,1:00:26.48,Default,,0000,0000,0000,,[птица посвистывает] Dialogue: 0,1:00:27.50,1:00:28.90,Default,,0000,0000,0000,,[выстрел] Dialogue: 0,1:00:29.59,1:00:32.06,Default,,0000,0000,0000,,Роберт: - Помогите-е! Dialogue: 0,1:00:32.99,1:00:35.39,Default,,0000,0000,0000,,Роберт: Помоги-те-е! Dialogue: 0,1:00:39.55,1:00:42.60,Default,,0000,0000,0000,,- Роберт, мальчик мой! Что это? Кто\Nэто? Dialogue: 0,1:00:42.87,1:00:44.42,Default,,0000,0000,0000,,- Айртон.\N- Айртон?! Dialogue: 0,1:00:44.64,1:00:47.76,Default,,0000,0000,0000,,- Да. Скорее предупредите мистера\NГленарвана! Dialogue: 0,1:00:48.33,1:00:51.88,Default,,0000,0000,0000,,Айртон... - Бен Джойс! Dialogue: 0,1:00:52.62,1:00:54.29,Default,,0000,0000,0000,,Бегите, миссис Елена! Dialogue: 0,1:01:09.66,1:01:11.33,Default,,0000,0000,0000,,- Я готов ехать! Dialogue: 0,1:01:12.53,1:01:14.07,Default,,0000,0000,0000,,- Напишите, пожалуйста! Dialogue: 0,1:01:17.15,1:01:19.93,Default,,0000,0000,0000,,"Предлагаю Джону Мангльсу... Dialogue: 0,1:01:21.20,1:01:23.35,Default,,0000,0000,0000,,отвезти "Дункан"... Dialogue: 0,1:01:24.35,1:01:26.34,Default,,0000,0000,0000,,в бухту Туффольда... Dialogue: 0,1:01:27.06,1:01:29.84,Default,,0000,0000,0000,,на восточном побережьи... Dialogue: 0,1:01:30.48,1:01:33.04,Default,,0000,0000,0000,,Австралии...\N- Австралии? Dialogue: 0,1:01:35.11,1:01:37.10,Default,,0000,0000,0000,,Ну, конечно, Австралии! Dialogue: 0,1:01:37.42,1:01:41.60,Default,,0000,0000,0000,,- ...к 37-му градусу широты." Dialogue: 0,1:01:50.99,1:01:53.94,Default,,0000,0000,0000,,- Может быть, вы могли бы... Dialogue: 0,1:01:54.99,1:01:57.76,Default,,0000,0000,0000,,рекомендовать меня капитану? Dialogue: 0,1:02:00.18,1:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Гленарван: - "Джону Мангльсу. Dialogue: 0,1:02:02.44,1:02:05.80,Default,,0000,0000,0000,,Рекомендую вам Айртона..." Dialogue: 0,1:02:06.46,1:02:08.13,Default,,0000,0000,0000,,- Бен Джойса! Dialogue: 0,1:02:15.01,1:02:16.38,Default,,0000,0000,0000,,- Возьмите!\N- Зачем? Dialogue: 0,1:02:16.62,1:02:19.26,Default,,0000,0000,0000,,- Вы его поймаете, я его повешу! Dialogue: 0,1:02:20.43,1:02:22.31,Default,,0000,0000,0000,,[стреляет] Dialogue: 0,1:02:22.99,1:02:25.08,Default,,0000,0000,0000,,[быстрая музыка] Dialogue: 0,1:03:26.03,1:03:28.56,Default,,0000,0000,0000,,- Скорей, стреляйте!\N- Промах! Dialogue: 0,1:03:32.60,1:03:34.09,Default,,0000,0000,0000,,- Дайте веревку. Dialogue: 0,1:03:34.41,1:03:36.14,Default,,0000,0000,0000,,- Пока этот негодяй доскачет, Dialogue: 0,1:03:36.35,1:03:39.75,Default,,0000,0000,0000,,мы должны успеть из бухты\NТуффольда предупредить Мельбурн! Dialogue: 0,1:04:12.84,1:04:15.38,Default,,0000,0000,0000,,[шум воды] Dialogue: 0,1:05:17.15,1:05:21.99,Default,,0000,0000,0000,,- Яхта "Дункан" из Мельбурна не\Nприбывала сюда, в бухту Туффольда? Dialogue: 0,1:05:32.24,1:05:36.36,Default,,0000,0000,0000,,- По сведениям синдика Мельбурнского\Nпорта Dialogue: 0,1:05:36.71,1:05:40.28,Default,,0000,0000,0000,,мистера Энгельвейса, "Дункан"... Dialogue: 0,1:05:44.51,1:05:47.82,Default,,0000,0000,0000,,18-го текущего месяца Dialogue: 0,1:05:48.09,1:05:51.04,Default,,0000,0000,0000,,выбыл в неизвестном направлении. Dialogue: 0,1:05:51.55,1:05:55.11,Default,,0000,0000,0000,,Э... сюда он не прибывал! Dialogue: 0,1:05:55.53,1:05:59.76,Default,,0000,0000,0000,,Гленарван: - Наш "Дункан" - в руках\Nпиратской шайки Бен Джойса! Dialogue: 0,1:06:06.92,1:06:09.47,Default,,0000,0000,0000,,- Каким путем мы можем вернуться в\NЕвропу? Dialogue: 0,1:06:10.47,1:06:12.71,Default,,0000,0000,0000,,Паганель: - Конечно, через Окленд! Dialogue: 0,1:06:13.59,1:06:15.31,Default,,0000,0000,0000,,- Через Окленд? Dialogue: 0,1:06:17.07,1:06:21.13,Default,,0000,0000,0000,,Не потому ли вы рекомендуете этот\Nстранный маршрут, Dialogue: 0,1:06:21.45,1:06:24.09,Default,,0000,0000,0000,,что Окленд лежит на 37-й параллели? Dialogue: 0,1:06:24.32,1:06:26.50,Default,,0000,0000,0000,,- А я даже и не знал об этом! Dialogue: 0,1:06:26.74,1:06:28.81,Default,,0000,0000,0000,,- Для географа это непростительно! Dialogue: 0,1:06:29.06,1:06:30.56,Default,,0000,0000,0000,,- Да?\N- Да! Dialogue: 0,1:06:31.95,1:06:35.52,Default,,0000,0000,0000,,- Вот - капитан Галлей на своем\Nбриге "Макари" Dialogue: 0,1:06:35.88,1:06:38.39,Default,,0000,0000,0000,,идет к Новой Зеландии в Окленд. Dialogue: 0,1:06:38.63,1:06:40.95,Default,,0000,0000,0000,,Гленарван: - Пассажиров возьмете? Dialogue: 0,1:06:42.40,1:06:44.43,Default,,0000,0000,0000,,- Сколько человек? Dialogue: 0,1:06:45.63,1:06:48.80,Default,,0000,0000,0000,,- Шесть. Из них - две женщины. Dialogue: 0,1:06:52.06,1:06:53.98,Default,,0000,0000,0000,,- 60 фунтов. Dialogue: 0,1:06:55.14,1:06:56.88,Default,,0000,0000,0000,,Деньги вперед! Dialogue: 0,1:08:43.51,1:08:45.81,Default,,0000,0000,0000,,[тревожная музыка] Dialogue: 0,1:12:44.88,1:12:47.49,Default,,0000,0000,0000,,- Мы доплывем, дитя мое! Dialogue: 0,1:12:48.13,1:12:52.76,Default,,0000,0000,0000,,Острова эти расположены к югу от\NТасмании, - Dialogue: 0,1:12:53.27,1:12:55.99,Default,,0000,0000,0000,,поистине райские уголки! Dialogue: 0,1:12:57.28,1:13:02.74,Default,,0000,0000,0000,,Необозримый океан сквозь розовую\Nограду коралловых рифов Dialogue: 0,1:13:03.25,1:13:06.66,Default,,0000,0000,0000,,омывает горячий песок побережья. Dialogue: 0,1:13:07.57,1:13:12.91,Default,,0000,0000,0000,,Прозрачные хрустальные струи бегут с\Nголубых гор, Dialogue: 0,1:13:13.37,1:13:15.86,Default,,0000,0000,0000,,орошая цветущие долины. Dialogue: 0,1:13:17.18,1:13:21.06,Default,,0000,0000,0000,,В тенистых кущах слишится журчание. Dialogue: 0,1:13:21.43,1:13:26.100,Default,,0000,0000,0000,,Это природные фонтаны выбрасывают к\Nизумрудному небу Dialogue: 0,1:13:27.68,1:13:30.14,Default,,0000,0000,0000,,свои голубые струи. Dialogue: 0,1:13:32.28,1:13:35.06,Default,,0000,0000,0000,,Свежесть прохладной воды... Dialogue: 0,1:13:43.51,1:13:44.63,Default,,0000,0000,0000,,Воды! Dialogue: 0,1:14:25.34,1:14:27.07,Default,,0000,0000,0000,,Корабль! Dialogue: 0,1:14:30.52,1:14:32.15,Default,,0000,0000,0000,,Корабль! Dialogue: 0,1:14:33.31,1:14:34.80,Default,,0000,0000,0000,,[стреляет] Dialogue: 0,1:15:02.66,1:15:03.95,Default,,0000,0000,0000,,- Джон! Dialogue: 0,1:15:04.75,1:15:06.91,Default,,0000,0000,0000,,Дорогой Джон! Dialogue: 0,1:15:07.39,1:15:11.52,Default,,0000,0000,0000,,- Мисс Мери! Ура-а! Dialogue: 0,1:15:20.04,1:15:23.89,Default,,0000,0000,0000,,- Какое счастье, Джон, что вы\Nоказались у берегов Новой Зеландии! Dialogue: 0,1:15:24.16,1:15:28.21,Default,,0000,0000,0000,,- Айртон привез мне ваш приказ.\N- Как? Айртон здесь? Dialogue: 0,1:15:28.64,1:15:31.36,Default,,0000,0000,0000,,- Да, Айртон на борту у нас. Dialogue: 0,1:15:32.44,1:15:35.15,Default,,0000,0000,0000,,Алтон, приведите его сюда!\N- Есть! Dialogue: 0,1:15:35.51,1:15:37.13,Default,,0000,0000,0000,,- Пришлось связать Айртона - Dialogue: 0,1:15:37.37,1:15:39.86,Default,,0000,0000,0000,,он подбивал команду вопреки моему\Nприказу Dialogue: 0,1:15:40.08,1:15:42.67,Default,,0000,0000,0000,,повернуть "Дункан" в Австралию, в\Nбухту Туффольда! Dialogue: 0,1:15:42.88,1:15:44.15,Default,,0000,0000,0000,,Гленарван: - Я не понимаю! Dialogue: 0,1:15:44.40,1:15:47.28,Default,,0000,0000,0000,,Ведь вы и должны были идти в\NАвстралию, в бухту Туффольда! Dialogue: 0,1:15:47.86,1:15:50.62,Default,,0000,0000,0000,,- В Новую Зеландию, согласно вашему\Nприказу! Dialogue: 0,1:15:50.90,1:15:54.03,Default,,0000,0000,0000,,- Как в Новую Зеландию? Покажите\Nприказ! Dialogue: 0,1:15:57.44,1:15:59.32,Default,,0000,0000,0000,,- "Предлагаю Джону Мангльсу Dialogue: 0,1:15:59.59,1:16:02.49,Default,,0000,0000,0000,,отвезти "Дункан" на восточное\Nпобережье Новой Зеландии... Dialogue: 0,1:16:02.71,1:16:06.40,Default,,0000,0000,0000,,- Новой Зеландии?\N- ...к 37-му градусу широты." Dialogue: 0,1:16:07.39,1:16:09.49,Default,,0000,0000,0000,,Это вы писали, Паганель? Dialogue: 0,1:16:11.40,1:16:12.52,Default,,0000,0000,0000,,- Я? Dialogue: 0,1:16:13.96,1:16:17.74,Default,,0000,0000,0000,,Я слишком был увлечен моей новой\Nгипотезой! Dialogue: 0,1:16:18.18,1:16:21.67,Default,,0000,0000,0000,,- Хорошо еще, что вы не послали\N"Дункан" к Северному полюсу! Dialogue: 0,1:16:21.94,1:16:24.07,Default,,0000,0000,0000,,- Но сами поймите меня...\N- Кушайте! Dialogue: 0,1:16:27.39,1:16:30.10,Default,,0000,0000,0000,,- Вы, ведь, сами знаете, Бен Джойс,\Nчто ждет вас, Dialogue: 0,1:16:30.36,1:16:33.77,Default,,0000,0000,0000,,если вы попадете в руки молодчиков\Nкоролевской полиции! Dialogue: 0,1:16:34.51,1:16:38.57,Default,,0000,0000,0000,,- Бен Джойс, скажите правду, хоть раз\Nв жизни! Dialogue: 0,1:16:39.03,1:16:40.21,Default,,0000,0000,0000,,- Хорошо! Dialogue: 0,1:16:40.76,1:16:42.58,Default,,0000,0000,0000,,Я вам всё расскажу! Dialogue: 0,1:16:45.17,1:16:47.65,Default,,0000,0000,0000,,Я служил в королевском флоте. Dialogue: 0,1:16:48.70,1:16:52.08,Default,,0000,0000,0000,,И за то, что я, шотландец, Dialogue: 0,1:16:52.42,1:16:57.65,Default,,0000,0000,0000,,не пожелал выносить офицерские\Nпощечины и однажды ответил, Dialogue: 0,1:16:58.05,1:17:00.44,Default,,0000,0000,0000,,меня сослали на вечную каторгу. Dialogue: 0,1:17:02.20,1:17:03.60,Default,,0000,0000,0000,,Я бежал. Dialogue: 0,1:17:04.40,1:17:08.73,Default,,0000,0000,0000,,Полиция гналась за мной по пятам,\Nчтобы повесить меня на первой рее! Dialogue: 0,1:17:10.13,1:17:12.68,Default,,0000,0000,0000,,Тогда, в Глазго, Dialogue: 0,1:17:13.71,1:17:16.74,Default,,0000,0000,0000,,я поступил на корабль капитана Гранта. Dialogue: 0,1:17:17.65,1:17:20.32,Default,,0000,0000,0000,,Я поверил в его дело. Dialogue: 0,1:17:22.02,1:17:24.86,Default,,0000,0000,0000,,Обида разрывала мое сердце, Dialogue: 0,1:17:25.56,1:17:28.02,Default,,0000,0000,0000,,пощечины горели на моем лице, Dialogue: 0,1:17:28.63,1:17:31.99,Default,,0000,0000,0000,,а свободная земля, которую мы искали, Dialogue: 0,1:17:32.70,1:17:34.68,Default,,0000,0000,0000,,была так далека! Dialogue: 0,1:17:36.93,1:17:38.84,Default,,0000,0000,0000,,Я не хотел больше ждать! Dialogue: 0,1:17:39.11,1:17:40.72,Default,,0000,0000,0000,,Я поднял бунт! Dialogue: 0,1:17:40.95,1:17:43.05,Default,,0000,0000,0000,,- Айртон, скажите, где мой отец? Dialogue: 0,1:17:43.46,1:17:48.32,Default,,0000,0000,0000,,- Он высадил меня на Западном\Nпобережье Австралии, Dialogue: 0,1:17:48.96,1:17:50.85,Default,,0000,0000,0000,,а сам поплыл... Dialogue: 0,1:17:52.26,1:17:55.53,Default,,0000,0000,0000,,в Новую Зеландию!\NПаганель: - [торжествующе] А-а! Dialogue: 0,1:17:56.39,1:17:58.72,Default,,0000,0000,0000,,В Новую Зеландию? Я был прав! Dialogue: 0,1:17:58.97,1:18:04.10,Default,,0000,0000,0000,,"Ландия", "ландия" в документе - это\Nж "Новая Зеландия"! Dialogue: 0,1:18:05.04,1:18:06.34,Default,,0000,0000,0000,,- Идите, Айртон! Dialogue: 0,1:18:44.27,1:18:46.99,Default,,0000,0000,0000,,- Мери, не надо отчаиваться! Dialogue: 0,1:18:47.60,1:18:49.64,Default,,0000,0000,0000,,Вспомни, чему учил нас отец: Dialogue: 0,1:18:50.28,1:18:53.56,Default,,0000,0000,0000,,"Самое главное - это быть\Nмужественными!" Dialogue: 0,1:18:59.45,1:19:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Капитан Джон уверен, что мы найдем\Nотца! Dialogue: 0,1:19:32.34,1:19:35.29,Default,,0000,0000,0000,,Ты слышала? Слышала? Dialogue: 0,1:19:35.61,1:19:37.94,Default,,0000,0000,0000,,- Роберт, мне показалось... Dialogue: 0,1:19:39.93,1:19:41.88,Default,,0000,0000,0000,,Отец! Отец... Dialogue: 0,1:19:42.38,1:19:44.55,Default,,0000,0000,0000,,Роберт: - Помогите! Отец! Dialogue: 0,1:19:46.88,1:19:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Отец! Отец там! Dialogue: 0,1:19:52.40,1:19:55.17,Default,,0000,0000,0000,,- Капитан Гра-ант! Dialogue: 0,1:20:09.35,1:20:11.66,Default,,0000,0000,0000,,- Отец! Отец! Dialogue: 0,1:20:18.16,1:20:20.68,Default,,0000,0000,0000,,[радостная музыка] Dialogue: 0,1:20:55.39,1:20:56.51,Default,,0000,0000,0000,,- Ах... Dialogue: 0,1:20:58.66,1:21:00.34,Default,,0000,0000,0000,,Мои дорогие! Dialogue: 0,1:21:01.25,1:21:03.49,Default,,0000,0000,0000,,Если бы вы знали, Dialogue: 0,1:21:03.95,1:21:07.54,Default,,0000,0000,0000,,как часто, стоя наверху скалы, Dialogue: 0,1:21:08.05,1:21:11.93,Default,,0000,0000,0000,,мечтал я увидеть хоть какой-нибудь\Nкорабль, Dialogue: 0,1:21:12.16,1:21:14.50,Default,,0000,0000,0000,,чтоб на нем помчаться туда, Dialogue: 0,1:21:15.13,1:21:17.71,Default,,0000,0000,0000,,где оставил [целует] я вас! Dialogue: 0,1:21:18.66,1:21:21.23,Default,,0000,0000,0000,,Где осталась моя родная страна, Dialogue: 0,1:21:21.46,1:21:25.81,Default,,0000,0000,0000,,откуда бы я снова мог пуститься на\Nпоиски новых земель! Dialogue: 0,1:21:29.28,1:21:31.38,Default,,0000,0000,0000,,За всё время только Dialogue: 0,1:21:32.36,1:21:37.00,Default,,0000,0000,0000,,два или три раза на горизонте\Nпоказался парус - Dialogue: 0,1:21:37.66,1:21:40.94,Default,,0000,0000,0000,,промелькнул... и скрылся! Dialogue: 0,1:21:42.52,1:21:47.89,Default,,0000,0000,0000,,Так прошло... два с половиной года! Dialogue: 0,1:21:49.13,1:21:54.13,Default,,0000,0000,0000,,Наконец, вчера... я вдруг заметил на\Nзападе Dialogue: 0,1:21:54.81,1:22:01.69,Default,,0000,0000,0000,,легкий дымок. Наутро я увидел, что\Nяхта приближается к нам тихим ходом. Dialogue: 0,1:22:02.04,1:22:05.57,Default,,0000,0000,0000,,Я увидел шлюпку и лишился сознания! Dialogue: 0,1:22:05.84,1:22:09.02,Default,,0000,0000,0000,,Я решил, что это смерть! Dialogue: 0,1:22:09.26,1:22:11.49,Default,,0000,0000,0000,,Но от счастья не умирают! Dialogue: 0,1:22:11.74,1:22:16.64,Default,,0000,0000,0000,,Мы были спасены, и мои дети раскрыли\Nмне свои объятия! Dialogue: 0,1:22:24.03,1:22:27.28,Default,,0000,0000,0000,,- Мы можем двинуться в путь, сэр! Dialogue: 0,1:22:31.54,1:22:33.46,Default,,0000,0000,0000,,- Да, Джон! Dialogue: 0,1:22:38.09,1:22:40.95,Default,,0000,0000,0000,,- Ну, это, кажется, конец! Dialogue: 0,1:22:46.70,1:22:48.15,Default,,0000,0000,0000,,- Капитан! Dialogue: 0,1:22:49.00,1:22:52.61,Default,,0000,0000,0000,,Я надеюсь, мне будет возвращена\Nсвобода, Dialogue: 0,1:22:53.32,1:22:55.48,Default,,0000,0000,0000,,и я смогу вернуться на Родину? Dialogue: 0,1:22:56.08,1:23:00.53,Default,,0000,0000,0000,,- Ваша просьба будет исполнена.\N- Благодарю вас, сэр! Dialogue: 0,1:23:00.96,1:23:04.05,Default,,0000,0000,0000,,- Несмотря на все преграды, Dialogue: 0,1:23:04.84,1:23:08.21,Default,,0000,0000,0000,,я не отказался от своей миссии! Dialogue: 0,1:23:09.23,1:23:12.43,Default,,0000,0000,0000,,И если мне не суждено ее осуществить, Dialogue: 0,1:23:12.69,1:23:17.51,Default,,0000,0000,0000,,то мои дети добьются того, чему я\Nотдал всю свою жизнь! Dialogue: 0,1:23:18.74,1:23:21.36,Default,,0000,0000,0000,,Я твердо верю, Dialogue: 0,1:23:21.88,1:23:24.07,Default,,0000,0000,0000,,что настанет день, Dialogue: 0,1:23:24.62,1:23:30.89,Default,,0000,0000,0000,,когда последний бедняк будет хозяином\Nсвоей независимой Родины! Dialogue: 0,1:23:35.11,1:23:38.24,Default,,0000,0000,0000,,[музыка песни "Кто ищет, тот всегда\Nнайдет"] Dialogue: 0,1:24:16.04,1:24:19.92,Default,,0000,0000,0000,,[песня]\N"Кто привык за победу бороться Dialogue: 0,1:24:20.17,1:24:23.41,Default,,0000,0000,0000,,С нами вместе пускай запоет! Dialogue: 0,1:24:23.90,1:24:28.18,Default,,0000,0000,0000,,Кто весел, тот смеется,\NКто хочет, тот добьется, Dialogue: 0,1:24:28.41,1:24:30.86,Default,,0000,0000,0000,,Кто ищет, тот всегда найдет!" Dialogue: 0,1:24:31.12,1:24:32.77,Default,,0000,0000,0000,,Субтитры:\N2013, Elena, subtitry.ru